Дождик
Дождь не приносит мне ни тоски, ни печали, а спокойствия, больше похоже на безразличие.
Третий день лежу на топчане в ванне, потом сижу. Я в нем сплю и хожу только на кухню заварить чай.
Я ни с кем не разговариваю и ни о чем не говорю. Я знаю все, что они скажут. Об этом говорят уже несколько лет.
Проем в двери бани закрывается белой простыней. А когда налетает легкий ветерок, он приподнимает край простыни, и я вижу заросшую мелкой травкой дорожку, которая ведет к дому тети Кати.
Слева от тропы расположены грядки с помидорами, между которыми можно увидеть большую плетеную корзину, наполовину заполненную помидорами.
Справа от тропы грядки с огурцами. Среди них также большая плетеная корзина, тоже наполовину заполненная огурцами, которую, как и корзину с помидорами, не трогали уже третий день.
По дорожке выбросили скрученный шланг от насоса, которым тетя Катя поливала огород. Возле колонны стоит большая цинковая чаша, до краев наполненная пустыми бутылками из-под водки и вина.
Я не смотрю дальше. Я знаю, что сыновья тети Кати сидят на крыльце после того, как срубили грушу. Я ничего не слышу из разговора и не хочу слушать. Спорят о том, как разделить дом. Я смотрю на старую грушу. Они быстро срубили их и вскоре нарубили на дрова для ванны. Там и лежу я...
***
Rain. Fall. The third day, without stopping, pours and pours a rare light rain.
I can hear the drops of water hitting the yellowed leaves of a sawn old pear. We cut down a pear three days ago and have already chopped wood for the bath.
The rain brings me neither longing nor sadness, but calmness, more like indifference.
For the third day I lie on the trestle bed in the bath, then I sit. I sleep in it and go out only to the kitchen to make tea.
I don’t talk to anyone, and I don’t talk about anything. I know everything they will say. They've been talking about this for several years now.
The opening in the door of the bathhouse is closed with a white sheet. And when a light wind swoops in, it lifts the edge of the sheet, and I see a path overgrown with small grass, which leads to Aunt Katya's house.
On the left side of the path are tomato beds, between which you can see a large wicker basket, half filled with tomatoes.
On the right side of the path there are beds with cucumbers. Among them is also a large wicker basket, also half filled with cucumbers, which, like the basket with tomatoes, has not been touched for the third day.
On the path, a twisted hose from the pump, which Aunt Katya used to water the garden, was thrown away.
Near the column there is a large zinc basin filled to the brim with empty bottles of vodka and wine.
I don't look further. I know that the sons of Aunt Katya are sitting on the porch after they cut down the pear.
I don’t hear from the conversation, and I don’t want to listen. They argue about how to divide the house.
I look at an old pear. They quickly cut them down and soon chopped them into wood for the bath.
And the rain pours and pours everything ...
I feel warm. I'm in the bath. And the rain is outside.
Свидетельство о публикации №221040900936