Фрозо Романтика, Э. Хоуп, 14 глава

ГЛАВА XIV. ИНСУЛЬТ В ИГРЕ


Я был рад. Как только я остался один и успел подумать "КУП" Мураки я был рад. Он положил конец ложному положению, в которое привела меня моя слабость; он дал мне возможность служить
Фрозо в дружбе чистой и простой; он решил борьбу, которую не мог решить для себя. Это было бы легко сейчас (так я сказал чтобы мы оба успокоились на этой выдумке добродушного
плана и оставили наши самые сокровенные чувства в приличном безвестии, пока мы
будем противодействовать плану, который имел в руках Паша. Он приступил к осуществлению этого плана со всем терпением и умением, которыми владел. В течение следующей недели или около того дела, казалось, стояли на месте, но при более внимательном изучении они обнаруживали медленное, но непрерывное движение. Я остался почти совсем один в доме, но не мог заставить себя
оставить свое положение и искать общества моих друзей на улице и яхте. Хотя и низведен до безделья и лишен какой бы то ни было роли в драме,Я не хотел покидать сцену, но был лишним зрителем
неприятной пьесы. Мураки был на работе. Он виделся с Фрозо каждый день и
подолгу беседовал. Я почти не смотрел на нее. Дела острова служили ему постоянным предлогом для того, чтобы совещаться с его хозяйкой или диктовать ей; у меня не было предлога для принуждения к сношению
, которого Фрозо, очевидно, старался избегать. Я мог представить себе прогресс паши, но не в пользу или добровольное согласие, потому что я знал ее страх и ненависть к нему, но в том, чтобы подавить ее мужество и создать отчаяние, которое послужит ему так же, как и любовь. Несомненно, он был
серьезен в своем замысле; его холодное терпение говорило о твердой цели, его
очевидное удовлетворение говорило об уверенности в успехе. Он соглашался
на уединение Фрозо, за исключением тех случаев, когда посылал за ней; он торжествовал,
наблюдая, как я проводил утомительные часы в одиночестве, расхаживая взад и вперед перед
домом; он смотрел на меня с тайным ликованием и забавлялся тем, что снова сочувственно поздравлял с моей помолвкой. Не думаю, что он хотел, чтобы я уехала. Я был соусом к его блюду,
чесноком в салате, пряностью в сладком мясе, над которым он с благодарностью облизывал губы. Так прошло восемь или десять дней, и с каждым заходом солнца я все больше выходил из себя, становился все мрачнее и решительнее. Денни перестал молиться о моем обществе; я не должен был покидать
окрестности дома. Я ждал, Паша ждал; он прокладывал себе
путь, я лежал у него в засаде; он стремился завоевать Фрозо, у меня не было никакого
плана, только страстная решимость, чтобы он сначала попытался упасть вместе со мной.

Наступил темный грозовой вечер, когда тучи послали густой близкий дождь и ветер задул скорбными порывами. Сбежав из Разговор Мураки, я смотрел, как он поднимается наверх, а сам вышел, чтобы снова мерить шагами свой бесполезный ритм. Я отошел от дома на несколько сот ярдов и повернулся, чтобы посмотреть на свет в окне губернатора. Он сиял ярко и ровно, словно олицетворяя его неумолимую неизменную цель. Внезапная клятва вырвалась из усталой тоски моего сердца у моего локтя раздался неожиданный ответ.
- Он действует, а вы говорите, милорд. Он работает, ты довольствуешься тем, что проклинаешь его.
Кто победит? - раздался мрачный голос, и красивая фигура Кортеса стала смутно видна в темноте. - Он работает, она плачет, ты проклинаешь. Кто победит? - снова спросил он, скрестив руки.

-‘Твой вопрос несет в себе свой собственный ответ, не так ли? - Сердито возразил я.

-‘Да, если я правильно выразился, - сказал он с оттенком презрения в голосе, которого я не хотел слышать. - Да, в нем есть свой ответ, если вы согласны оставить его таким, каким я его изложил.

-‘Довольна! Боже Милостивый!  Он приблизился ко мне и прошептал: - Сегодня утром он рассказал ей о своих намерениях; сегодня вечером снова ... да, сейчас, пока мы разговариваем, он ей это навязывает. А какая у нее помощь? - Она не хочет, чтобы я помогал ей, не хочет, чтобы я ее видел.

- Как вы можете ей помочь, вы, кто только и делает, что проклинает?
- Послушайте, Кортес, - сказал я, - я все это знаю. Я дурак, и червяк, и все остальное, что ты любишь намекать, но твое презрение не кажется мне более практичным, чем мои проклятия. Что у тебя на уме?

‘Ты должен хранить верность этой леди в своей стране? - ‘Ты знаешь о ней?

- Моя сестра сказала мне ... она прислуживает госпоже Ефросинье.
- Ах! Да, я должен хранить ей верность.   ‘А с Мураки? - спросил он.

Мои мысли путешествовали вместе с его. Я нетерпеливо схватил его за руку. Его идея мгновенно пришла мне в голову. - ‘Почему это? Я спросил. ‘Да, Кортес, почему?
- Я думала, вы такой щепетильный, милорд.
- Я не испытываю угрызений совести, обманывая этого Мураки.
- ‘Так-то лучше, милорд, - ответил он с мрачной улыбкой. - Клянусь небесами,
Я думала, мы будем танцевать вместе на свадьбе!

- ‘О свадьбе? - Воскликнул я. - Думаю, что нет. Кортес, ты хочешь сказать ...  Я сделал
жест, указывающий на некоторую жестокость по отношению к Мураки, но добавил:- Вы не должны касаться его головы. Остров ответит горько за это.
Некоторое время мы стояли молча. Затем я коротко рассмеялся.
- У меня свой характер, - сказал Я. - я могу его очернить, если захочу.
-‘Это только в глазах Мураки-Паши, - сказал Кортес с улыбкой.
- Но поймет ли она? Больше не должно быть ...
- Она поймет. Ты увидишь ее.  - Ты можешь это придумать?
- Да, с помощью моей сестры. Может, сначала расскажешь Мураки?
- Нет, ее первый. Она может отказаться.
- Она слишком ненавидит его, чтобы отказываться от чего-либо.
- Хорошо. Тогда когда?   - Сегодня вечером. Она скоро уйдет от него.
- Но он провожает ее до комнаты.
-‘Да, но вы, милорд, знаете, что есть другой путь.
- Да, да, на крыше. Лестница?
- Он будет там через час.   - ‘А ты, Кортес?

- Я подожду у подножия. Сам Паша не должен садиться на него живым.
-‘Кортес, он мне очень доверяет.
- Я знаю, милорд. Если бы вы не были человеком, которому можно доверять, вы бы сделали
то, что собираетесь сделать.
- Надеюсь, вы правы. Кортес, теперь я горю оттого, что нахожусь рядом с ней.
‘Неужели я не могу этого понять, милорд? - сказал он с грустной улыбкой.
- Клянусь небом, вы славный малый!  -‘Я слуга Стефанопулоя.
- Твоя сестра расскажет ей до моего прихода? Я сама не могла ей сказать.
‘Да, ей скажут, прежде чем вы приедете. -‘Значит, через час?

‘Да, - и, не сказав больше ни слова, он прошел мимо меня. Я поймал его руку, когда
он уходил, и пожал ее. Затем я снова остался один в темноте, нос планом в голове и оружием в руке, и больше никаких пустых бесполезных проклятий во рту. Деловито репетируя роль, которую мне предстояло
сыграть, я возобновил свое быстрое хождение. Это была трудная часть, но хорошая.
Я бы сравнялся с Мураки его собственным оружием; мой цинизм должен победить.
его, мое безразличие к притязаниям на честь перевешивает его бесстыдное
применение террора или силы. Улыбки теперь должны быть не только у Паши. У меня тоже будет улыбка, которая, как я надеялась, заставит нахмуриться даже его гладкое непроницаемое лицо.

Я шел быстро; внезапно я почти столкнулся с человеком, который отпрыгнул в сторону, чтобы избежать меня. ‘Кто там? - Воскликнул я,встав на свою защиту, как я узнал, было мудро в Неопалии.

-‘Это я, Димитрий,’ ответил угрюмый голос. - Что ты здесь делаешь, Димитрий? И с твоим пистолетом!

-‘Я хожу ночью, как мой господин. - Твои ночные прогулки и раньше имели смысл.

- Теперь они не причинят тебе вреда. - Причинить кому-нибудь вред?
Последовала пауза, прежде чем его грубый голос ответил::- Никому вреда. Какой может быть вред, когда мой милостивый господин губернатор находится на острове и наблюдает за ним?

- Верно, Димитрий. У него мало милосердия к беззаконникам и буйным парням вроде тех, о которых я знаю.  -‘Я знаю его так же хорошо, как и вы, милорд, и даже лучше.
В его голосе звучала страстная ненависть. - Да, здесь их много. Неопалия, которая знает Мураки.

-‘Так говорит Мураки, и он говорит это так, словно ему это приятно.

- Когда-нибудь у него будет достаточно доказательств, чтобы удовлетворить его, - проворчал Димитрий.

Дикое бешенство в голосе этого человека привлекло мое внимание, и я пристально вгляделся в его лицо; даже темнота не вполне скрывала гневный блеск его глубоко посаженных глаз.

-‘Димитрий, Димитрий, - сказал я, - разве ты не на опасном пути? Я вижу у тебя за поясом длинный нож, а пистолет ... он не заряжен? Ну же, возвращайся домой.

На него, казалось, подействовали мои увещевания, но он отверг это предложение. Я сделал.

‘Я не ищу его жизни, - угрюмо сказал он. - Если бы мы были достаточно сильны
сражаться открыто-ну, об этом я ничего не говорю. Он убил моего брата,
милорд.

- Я тоже убил твоего брата, Димитрий.

- Да, в честном бою, когда он хотел убить тебя. Ты не убил его плетью на глазах у его матери и не закончил работу верёвкой.  - ‘Это сделал Мураки?

- Да, милорд. Но это пустяки, милорд. Я не хочу ничего плохого.

- Послушай, Димитрий. Я сам не люблю Мураки, и ты недавно оказал мне хорошую услугу, но если я снова увижу тебя здесь с ружьем и ножом, я скажу Мураки, так же точно, как и я.
живой. Там, откуда я родом, мы не убиваем. Ты видишь?

‘Я слышу, милорд. На самом деле у меня не было такой цели.

- Ты лучше знаешь свою цель, и теперь ты знаешь, что я сделаю. Ну
-ка, ступай и не показывайся здесь больше.

Он съежился передо мной с новыми протестами, но его изобретение
не оправдывало его присутствия. Он поклялся мне, что я обидел
его. Я удовольствовался тем, что приказал ему убираться, и в конце концов он
ушел, ударив обратно в деревню. ‘Честное слово, - сказал я, -
неприятно, когда тебя воспитывают с честью.
удивительно удобно было позволить Димитрию выстрелить в Пашу из
своего ружья или ударить длинным ножом, который он так
нежно держал в руке.

Эта встреча миновала время ожидания, и теперь я шел обратно
к дому. Это было тяжело для Миднайт. Свет в окне
Мураки погас. Двое солдат стояли на страже у закрытой двери. Они
впустили меня и заперли за мной дверь. За мной не следили
; Мураки прекрасно знал, что у меня нет ни малейшего желания покидать остров.
Фрозо был пленником и добычей, которую охранял паша.,
кроме того, у него было подозрение, что он не пользуется популярностью в Неопалии и что
было бы неразумно полагаться на лояльность ее жителей.

Вскоре я очутился на задворках дома.  Лестница была готова, Кортес стоял рядом. Вокруг, казалось, никого не было. Дождь все еще шел, и ветер поднялся так, что дико засвистел в лесу.

‘Она ждет тебя,’ прошептал Кортес. - Она знает и поддержит наш план.  - А где она?
- На крыше. Она завернута в мой плащ и не пострадает.  - ‘А Мураки?

- Он пошёл спать. Она провела с ним два часа.
Я поднялся по лестнице и очутился на плоской крыше, где когда-то
Фрозо стояла и смотрела на домик на холме. Тогда мы
сражались с Константином, а теперь Мураки был нашим врагом. Константин лежал
пленником, безобидным, как казалось, и беспомощным. Я молился о такой
же удаче в новом предприятии. Мгновение спустя я обнаружил
руку Фрозо в своей. Я поднес его к губам
и вполголоса пробормотал приветствие. Первым ответом было нервное всхлипывание, но Фрозо последовал
за ним с умоляющими извинениями.

‘Я так устала, - сказала она, ‘так устала. Сегодня ночью я сражался с ним два часа
. Прости меня. Я буду храброй, милорд.

Я решил действовать холодно, по-деловому. Я сразу перешел к
делу, как занятой человек в своем городском офисе.

- Ты знаешь план? Вы согласны на это? Я спросил.

- Да. Мне кажется, я понимаю. Это очень любезно с вашей стороны, милорд. Ибо ты можешь
подвергнуть меня большой опасности.

Это действительно было правдой, и во многих смыслах.

- Я делаю для вас то, что вы без колебаний сделали для меня, - сказал Я.

‘Да, - очень тихо прошептала Фрозо.

- Вы притворялись; Ну что ж, теперь я притворяюсь. Мой голос звучал не только
холодно, но и горько и неприятно. - Я думаю, что это может иметь успех, -
продолжал я. - Он не посмеет предпринять против меня никаких крайних шагов. Я
не вижу, как он может помешать нашему отъезду.

‘Думаешь, он нас отпустит? - Не знаю, как он может отказаться. И куда ты пойдешь?

- У меня есть друзья в Афинах, люди, которые знали моего отца.

- Хорошо. Я отвезу вас туда и ... ’ я замолчал. - Я ... я отведу вас туда
и ... - я снова замолчал, не в силах сдержаться. - И оставить тебя там в
безопасности, - закончил я наконец хриплым хриплым шепотом.

- Да, милорд. И тогда ты вернешься домой в безопасности? - Возможно. Это не имеет значения.

‘Да, это имеет значение, - тихо сказала она. - Потому что я не был бы в безопасности, если бы не ты.

‘Ах, Фрозо, не делай этого, - простонал я про себя.

- Да, ты вернешься в целости и сохранности, в свою страну, к госпоже ...

‘Неважно...’ начал я. - Назад к госпоже, которую любит мой господин, - прошептала Фрозо. - Тогда ты
забудешь этот беспокойный остров и беспокойных ... беспокойных людей на нем.

Ее лицо находилось не более чем в футе от моего-бледное, с печальными глазами и
улыбка, дрожащая на дрожащих губах; самое прекрасное лицо в мире
, которое я видел или думал, что когда-либо видел; и ее рука покоилась
в моей. Возможно, есть люди, которые смотрели бы поверх ее головы, а
не в эти глаза-святые или болваны; я не был ни тем, ни другим; не я. Я посмотрел. У меня
был такой вид, как будто я никогда больше не буду смотреть в другое место, и я не хотел
жить, если не мог смотреть. Но Фрозо убрала руку, и она опустила глаза. Мне пришлось прервать молчание.  -‘Завтра утром я пойду прямо к Мураки,-сказал я, - и скажу
ему, что ты согласилась стать моей женой. забота о Кортесе и его сестре, и что мы поженимся при
первой же возможности.  - Но он знает о ... о даме, которую ты любишь.

- Мураки не удивится, узнав, что я собираюсь нарушить свою веру с дамой, которую люблю,- сказал Я.

- Нет, - сказала Фрозо, решительно отказываясь снова смотреть на меня. - Это не
удивит Мураки. - Возможно’это никого не удивит.

Фрозо ничего не ответил, и в тот момент, когда я это сказал, я услышал
голос внизу, голос, который я очень хорошо знал.
- Для чего здесь лестница, друг мой? - спросил он.
- ‘Это дает возможность подняться или спуститься, милорд, - ответил
серьезный голос Кортеса без малейшего намека на иронию.

- ‘Это Мураки, - прошептал Фрозо; в минуту опасности ее испуганные глаза снова встретились с моими, и она придвинулась ко мне поближе. - Это Мураки, мой господин.

‘Знаю,’ сказал я, - тем лучше. - ‘Это кажется вероятным, - заметил Мураки. - Но кому позволено подниматься и спускаться, друг Кортес?  - Любой, кто пожелает, милорд.

‘Тогда я поднимусь,’ сказал Мураки. - Тысяча извинений, милорд!

‘Отойдите в сторону, сэр. Что, ты смеешь ... -‘Беги в свою комнату, - прошептала я. - Быстро. Спокойной ночи. Я поймал ее руку и сжал. Она повернулась и быстро исчезла за
дверью, которая вела внутрь дома, а оттуда в ее комнату; и я, радуясь, что беседа прервалась, потому что я больше ничего не мог вынести, подошел к стене и огляделся. Кортес стоял как стена между изумленным Мураки и лестницей. - ‘Кортес, Кортес, - воскликнул я с горестным удивлением, -
неужели вы не узнаете его превосходительство?  -‘Уитли!’ воскликнул Мураки.

- А кто же еще, мой дорогой Паша? Вы подниметесь или мне спуститься и присоединиться к вам? С дороги, Кортес.
Кортес, не желавший подчиняться Мураки, подчинился мне. Мураки, казалось, колебался, садиться или нет. Я решил эту проблему, быстро спустившись вниз. Я улыбнулся и, взяв Пашу под руку, сказал со
смехом::- Боюсь, на этот раз поймали, а? Ну что ж, я собиралась сказать тебе об этом в ближайшее время. На этот раз мне определенно удалось удивить Мураки. Кортес еще больше удивился, проворно вскочив по лестнице и потянув ее за собой.--Я думал, ты уже в постели, - сказал Я. - А когда кошки нет, мыши играют. Ну вот, мы и попались!
-‘Мы?’ спросил Паша. - Ну, как ты думаешь, я был один? Разве такую ночь мужчина
предпочитает проводить один на крыше?
- Кто же тогда был с вами? - спросил он, и в его лукавых глазах загорелось подозрение.

Я взял его под руку и повел в дом, через кухню,пока мы не дошли до холла, когда я сказал:
- Разве я не человек со вкусом? Кто это должен быть?

Он сел в большое кресло, и его лицо нахмурилось. бровь. Не могу объяснить почему, но я сияла.
Дух игры вошел в меня; я забыл действительность, которая была так полна
боли; я был так весел, как будто то, что я сказал ему, было счастливой
правдой, а не мучительным невозможным видением.

- О, не поймите меня неправильно, - засмеялась я, стоя напротив него,
покачиваясь на ногах и пряча руки в карманы. ‘Не обижайся
, дорогой паша. Все так, как и должно быть. Нет ничего
такого, что не должно происходить под крышей вашего превосходительства. Все это
на самом почетном основании.

‘Я не понимаю ни твоих загадок, ни твоего веселья,’ сказал Мураки.

- Ах! Но когда-то я не вполне оценил твою. Колесо вертится,
Дорогой мой Паша. Всему своё время. Простите меня, я, естественно
, в приподнятом настроении. Я хотел сказать вам об этом завтра за завтраком, но раз уж вы
удивили нашу нежную встречу, то я скажу вам сейчас. Поздравьте меня.
Эта очаровательная девушка призналась, что ее признание в любви ко мне было
чистой правдой, и согласилась сделать меня счастливым.

- Выйти за тебя замуж?

- Милый мой Паша! А что еще я имею в виду? Я вынул руки из карманов.
затем закурил сигарету и с наслаждением выпустил дым. Мураки
неподвижно сидел в своем кресле, холодно и пристально глядя на меня, нахмурив брови
. Наконец он заговорил.

‘А Мисс Хипгрейв?’ насмешливо спросил он.

‘Разве в Неопалии есть нарушение брачного закона? - спросил я.
- По правде говоря, милый Паша, я тут немножко виноват, но ты
не будь ко мне строг. На мгновение меня охватили угрызения совести. Я
признаю это. Но она слишком хороша, правда. И она так любит
меня ... О, я не мог устоять! Я жеманничала, как и подобает всякой напускной юной
леди-убийце.

Мураки был умным парнем, но удар был внезапным. Он напрягает контроль даже умных людей, когда
на пути, который они тщательно подготовили и выровняли для своих шагов, внезапно возникает грозное препятствие. Ярость Паши овладела им.  -‘Вы быстро передумали, Лорд Уитли,’ сказал он.

-‘Я не знаю ничего, - возразил я, - что могло бы так быстро изменить мнение мужчины, как хорошенькая девушка. -  ‘И все же некоторые люди держат свои обещания, - сказал он с жестокой усмешкой.

- О, возможно, несколько, очень мало в наши дни. - И вы не стремитесь им стать?

-‘О, я стремился, - сказал я со смехом, - но мои стремления не устояли против чар Фрозо.

Затем я сделал шаг ближе к нему и, скрывая дерзость под тонким выражением сочувствия, сказал:
- Надеюсь, ты не очень рассердилась? Вы не были серьезны в намеке, который вы
дали о своих собственных намерениях? Я думал, ты просто шутишь. Если вы были серьезны, поверьте, я огорчен. Но ведь в таких мелочах Каждый сам за себя, не так ли?

Он вынес столько, сколько мог. Он вдруг вскочил на ноги, и
сквозь зубы у него вырвалось ругательство.  -‘Ты ее не получишь!’ сказал он. - Вы думаете, что можете смеяться надо мной: люди, которые так думают, обнаруживают свою ошибку.

Я снова рассмеялся. Я не побоялся довести его до крайности. Он не будет более опасен; он может быть менее скрытен. -‘Простите, - сказал я, - но я не понимаю, как мы нуждаемся в вашем
разрешении, как бы мы ни были рады вашим поздравлениям.  -‘У меня есть некоторая власть в Неопалии,’ напомнил он мне с угрожающим блеском в глазах.

- Без сомнения, но власть должна быть тщательно использована, когда речь идет о британских
подданных-людях, если можно так выразиться, занимающих определенное положение.
Я не могу считаться островитянином Неопалии, мой дорогой Паша.

Он, казалось, не слышал или не обращал внимания на то, что я говорил; но он и слышал, и слушал, или я ошибся.  - Я не отказываюсь от того, на что решился, - сказал он.

-‘Вы очень тонко описываете мой характер, - сказал Я. - теперь я решил жениться на Фрозо.

-‘Нет,’ сказал Мураки. Я встретил это слово презрительным пожатием плеч.- ‘Вы понимаете?’ продолжал он. - Этого не будет.  -‘Посмотрим,’ сказал Я.
- Ты не знаешь, на какой риск идешь.

- Ну-ну, не слишком ли это похоже на хвастовство? - Презрительно спросил я.
- Ваше превосходительство, несомненно, великий человек, но вы не можете позволить себе
осуществить эти темные планы против человека моего положения. Затем я
перешел на более дружелюбный тон и сказал: "Дорогой Паша, если бы ты
победил меня, я бы принял это спокойно. Не лучше ли вам посоветоваться
со своим достоинством, сделав то же самое?

Последовало долгое молчание. Я наблюдал за его лицом. Очень медленно его лоб
прояснился, губы расслабились в улыбке. Он, в свою очередь, пожал
плечами. Он шагнул ко мне и протянул руку.

-‘Уитли, - сказал он, - это правда, я дурак. Человек-дурак в таких делах.
вопросы. Вы должны быть снисходительны ко мне. Я был искренне в
нее влюблен. Я считала, что от тебя я в безопасности. Я позволил своему характеру взять
верх. Вы пожмете мне руку?

-‘Ах, теперь вы сами на себя похожи, мой дорогой друг, - сказал я, пожимая ему руку.

‘Мы еще поговорим об этом завтра. Но мой гнев прошел.
Ничего не бойся. Я буду благоразумен.

Я пробормотал слова благодарности и благодарности за его щедрость.

‘Спокойной ночи, спокойной ночи, - сказал он. -Жаль, что я нашел тебя
сегодня. Я не должен был потерять свой cомпозиция, подобная этой, в любое другое
время. Вы уверены, что простите мои поспешные слова?

‘От всего сердца, - сказал я искренне, и мы пожали друг
другу руки. Мураки прошел к лестнице и начал
медленно подниматься. Он повернул голову через плечо и сказал::

- Как вы рассчитаетесь с Мисс Хипгрейв?
- Я должен просить у нее прощения, как и у тебя, - сказал Я.

-‘Надеюсь, вы тоже добьетесь успеха, - сказал он, и теперь его улыбка была в
полном порядке. Это было последнее, что я видела, когда он исчез на лестнице.

-‘А теперь, - сказал я, усаживаясь, - он ушел думать, как бы заполучить мое место,
перерезать горло без скандала.

На самом деле мы с Мураки начинали понимать друг друга.




ГЛАВА XV


Рецензии