Анна Каренина не бросилась под поезд, она читала!

АННА КАРЕНИНА НЕ БРОСИЛАСЬ ПОД ПОЕЗД ОНА ПРОСТО ЧИТАЛА АНГЛИЙСКИЙ РОМАН

ЭССЕ

Анна Каренина не бросилась под поезд, она ехала в поезде москва СПБ и взахлеб читала английский роман! И она была прекрасным читателем!

Анна Аркадьевна, супруга Каренина, читала в поезде английский роман, его персонажи  носили английские фамилии, например граф Вронский, от английского "wrong" ошибка; князь Стива Облонский, от "oblong", обтекаемый как яичко. Да и все имена там английские, например Kitty от Katherine; Dolly (помните "Hello, Dolly!"), Steve от Steven. Одевались по последней английской добротной моде, ели ланч. И думали они как англичане, а не как русские люди!

Давайте сначала найдем и прочитаем последнее предложение романа толстого "Анна Каренина". Оно скрыты от глаз, расположицшись перед «Частью Восьмой», которая вовсе и не часть, а эпилог - странный довесок романа. Вот эти последние строки эти:

«И свеча, при которой она ЧИТАЛА исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла.»

А теперь найдем начало этого чтения, этого английского "романа в романе". Когда Анна Аркадьевна начала ее читать?

Идем в 29 главу «Части Первой» и наблюдаем за Анной Аркадьевной. Вот она с привычными скучными мыслями садиться в поезд, чтобы перенестись в свою привычную, хорошую, скучную жизнь:

«Ну, все кончено, и слава Богу!» – была первая мысль, пришедшая Анне Аркадьевне, когда она простилась в последний раз с братом, который до третьего звонка загораживал собою дорогу в вагоне. Она села на свой диванчик, рядом с Аннушкой, и огляделась в полусвете спального вагона. «Слава Богу, завтра увижу Сережу и Алексея Александровича, и пойдет моя жизнь, хорошая и привычная, по-старому».

Устроившись «с удовольствием и отчетливостью» в дорогу, Анна Аркадьевна возвращается в привычный комфорт, часть которого магический "красный мешочек".

И, устроившись, Анна Аркадьевна тут же начинает чтение английского романа о некой Анне и ее любовнике графе Вронском. Роман, который читает Анна Аркадьевна это английский роман! Так начинается чтения этого романа Анной Аркадьевной:

«Анна ответила несколько слов дамам, но, не предвидя интереса от разговора, попросила Аннушку достать фонарик, прицепила его к ручке кресла и взяла из своей сумочки разрезной ножик и английский роман. Первое время ей не читалось.»

Анна Аркадьевна стремится нырнуть в чтение еще до отхода поезда. А ведь обычно первую половину пути ты думаешь об оставленных, а во вторую половину о тех, кого увидишь. Да, первую половину пути думаешь об оставленных, если они важны тебе! А здесь? Первая мысль в еще не тронувшемся поезде о тех, куда она едет!
И вот поезд тронулся, и ее чтение:

"Далее все было то же и то же; та же тряска с постукиваньем, тот же снег в окно, те же быстрые переходы от парового жара к холоду и опять к жару, то же мелькание тех же лиц в полумраке и те же голоса, и Анна стала читать и понимать читаемое. Аннушка уже дремала, держа красный мешочек на коленах широкими руками в перчатках, из которых одна была прорвана".

Анна Аркадьевна "читала и понимала читаемое", но ей неприятно было только лишь читать, то есть лишь следить за отражением жизни других людей. Ей слишком самой хотелось жить! Анна Аркадьевна, активный читатель с богатым воображением, в полудреме и покачивании поезда и духоте вагона, мысленно перенеслась в последующий текст романа.

В 1870 году чтение это интернет в 2021 году! Чтение это «виртуал», где можно жить воображаемой жизнью, полной «африканских» страстей.
Это роман английский, роман в романе скучной жизни Анны Аркадьевны с мужем, у которого усталые глаза и большие уши, с сыном, так горячо любимом, что первое расставание с ним дает мощный толчок её фантазии. И мать фантазирует что было бы с ней, если бы они с сыном расстались навеки.

Анна Аркадьевна читала всю ночь до утра, до СПБ, до того, как ее фонарик-свеча, при которой она читала, погас после страшной сцены самоубийства.  Анна Аркадьевна вышла из вагона и «первое лицо, обратившее ее внимание, было лицо мужа».

А как же привычное, знаменитое начало текста Льва Толстого?

«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Положение это продолжалось уже третий день и мучительно чувствовалось и самими супругами, и всеми членами семьи, и домочадцами. Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских. Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому, как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со двора, во время самого обеда; черная кухарка и кучер просили расчета.»

Скажу. Это конспект. Краткое изложение семейной мелодрамы, где муж «гуляет», а жена хочет уйти, да у нее выводок детей и куда уйдешь! Обычная «бытовуха». Такая скучная, что лучше изложить ее кратко, в одном параграфе: это есть у всех и это ясно читателю!
И во все это, и в Роман Английский, который читает Анна Аркадьевна, и в Роман Мелодраму доам Облонских, Лев Толстой упрятал свои дневники и себя под фамилией «Лёвин». Что же он и его жена зря дневники вели? Все в дело!

Сюжет о Лёвине, это автофикш! Лев Толстой писал автобиографическую прозу о себе и своей семье, на основе дневников, писем, глубоких размышлений и воспоминаний.

Зачем и почему выскочили ниоткуда эти странные, безродные, без историй предыдущих жизней брат и сестра? «Стива» и «Анна»? Брат - это похоть, а сестра - это черная страсть, эгоизм и жестокость.
Да это грани души Льва Николаевича! Он осознал их в СЕБЕ, начав автофикш, а значит, начав анализ своей личности. И нашей души тоже! Ведь эти дневники писал и анализ делал - ГЕНИЙ!

Итак, структура романа Льва Толстого «Анна Каренина»:

Есть обычная семья Анны Аркадьевны, ее мужа Алексея Александровича, и их сына Сережи. Они ведут правильную и обычную жизнь в СПБ. В голове Анны Аркадьевны происходит воображаемый роман Анны и Вронского. Очень неправильный и воображаемый роман с «африканскими» страстями и самоубийством, как из газеты. Все это лишь в голове Анны Аркадьевны! И скучная жизнь семейства Карениных и "африканские" страсти Вронского погружены внутри автофикш, внутри жизни великого и ужасного графа Льва Толстого.

Роман "Анна Каренина" Льва Толстого - это автофикш на основе его дневников.

12 апреля 2021
 

 


Рецензии