Райнер Мария Рильке. Молитва

Nacht, stille Nacht, in die verwoben sind
ganz weisse Dinge, rothe, bunte Dinge,
verstreute Farben, die erhoben sind
zu Einem Dunkel Einer Stille, – bringe
doch mich auch in Beziehung zu dem Vielen,
das du erwirbst und ueberredest. Spielen
denn meine Sinne noch zu sehr mit Licht?
Wuerde sich denn mein Angesicht
noch immer stoerend von den Gegenstaenden
abheben? Urtheile nach meinen Haenden:
Liegen sie nicht wie Werkzeug da und Ding?
Ist nicht der Ring selbst schlicht
an meiner Hand, und liegt das Licht
nicht ganz so, voll Vertrauen, ueber ihnen, –
als ob sie Wege waeren, die beschienen
nicht anders sich verzweigen als im Dunkel? …

Ночь тихая, в которой сплетены
Предметы, белым, разноцветным, красным
Залитые... цветами, что даны
Тьме тишины одной - как сопричастность
Ко многому, что просишь, достигаешь
Меня приносишь тоже. Не играют
И мои чувства слишком с этим светом?
Должно ль теперь лицо моё при этом
Материю все боле возмущая
Ей чуждым стать? Следите за руками:
Лежат они как вещь? как инструмент?
Ужели не кольцо простое, нет
На пальце у меня; ложится свет
Не столь доверчив к ним, как если б были
Тропинками они, что осветились
Лишь только разветвляясь в темноте?


Рецензии