Глава 3. старый охотник на змей

ГЛАВА III.
СТАРЫЙ ОХОТНИК НА ЗМЕЙ

Мальчики - Джек, Том и Боб - однажды утром по указанию скаут-мастера отправились к каменоломням, расположенным примерно в миле от домика. Дон радостно мчался вперед, лая на белок, которые дразняще смотрели на него из безопасных убежищ на деревьях, загоняя кроликов в их норы и делая себя совершенно неприятным изумленным обитателям леса.

Путь к карьерам был нелегким. Мальчикам приходилось карабкаться по огромным скалам, спускаться по крутым склонам гор, большую часть пути поскользнувшись и сползая; им пришлось проложить путь через крепкие лозы, которые тянулись от дерева к дереву, и, казалось, были полны решимости не пропустить их. Тем не менее они неуклонно шли вперед, ибо какой Скаут мог бы подумать о жалобе или, что еще хуже, о том, чтобы повернуть назад с наполовину выполненным заданием?

Наконец они увидели перед собой сквозь деревья небольшую хижину, перед которой стоял старик странной внешности. На нем был старый коричневый охотничий костюм, настолько старый и изношенный, что мальчики удивлялись, как он вообще мог удерживать [27] вместе; его кожаные леггинсы были надежно пристегнуты чуть ниже колена. В руке он держал орудие, похожее на вилы, но с двумя зубцами, а во рту была огромная трубка, от которой при каждой затяжке поднималось облако дыма. И хотя его лицо было покрыто морщинами, немногие люди, знавшие его, забыли об этом, когда уловили добрый блеск его темных глаз, которые в шестьдесят были такими же острыми и яркими, как в двадцать.

Дон бегал взад и вперед и смотрел на старика, подняв одну лапу и вопросительно склонив голову набок, в уверенности, что его ждут.

«Ваал, я буду проклят!» - сказал старик, недоуменно почесывая затылок. «Если эта собака не является копией моего вездехода, который год назад утонул в реке, то приходите в понедельник! Похоже, он почти сподвижник Ровера; то есть, если я должен был верить в такие вещи. Иди сюда, песик, и раскройся! Одна минута, и тебя нет, а в следующую минуту ты в эфире! Вы откуда? " и он осторожно положил руку на голову большой собаки.

В этот момент мальчики вышли на расчищенное место перед хижиной и вежливо отсалютовали старику.

«Ваал, будьте сильными молодыми людьми», - сказал он, довольно сияя от восторга от неожиданного визита. «Будь это твоя собачка?»

[28]

«Вы держите пари, что он такой!» - с гордостью заявил Боб. «Джек - его настоящий владелец, но все мы частично заинтересованы в нем. Мы приехали из лагеря бойскаутов примерно в миле отсюда, - продолжил он объяснения, - и мы направляемся к карьерам голубого камня ».

«Ваал, я буду проклят!» - снова сказал старик, выбивая пепел из трубки. «Мне кажется, я слышал кое-что о детском лагере в другой день, когда был в городе. Выложите это новое состояние или как вы его называете, разве что? "

«Да, мы ищем озера, ручьи и разные деревья, и мы тоже получаем от этого огромное удовольствие», - ответил Джек; затем добавил: «Боюсь, нам придется поладить, ребята. Нам еще предстоит проделать большой путь ".

«Куда вы торопитесь, мальчики? «Не так часто к старому Сэму заглядывают компании, чтобы увидеть его, что он рад, что они уходят. Почему ты не можешь остаться и перекусить со мной? Я сам иду в карьеры, чтобы получить плоды от этих надоедливых змей, которые настолько глупы, чтобы позволить мне их добыть. Я могу показать тебе дорогу, лучшую дорогу, чем ты знаешь.

Мальчики, которые принесли с собой обед, были только рады принять любезное приглашение Старого Сэма. Дон, который почувствовал живое уважение к старику с первой минуты, когда он взглянул на него, удовлетворенно зашагал в каюту вместе с остальными.

[29]

Старик был так счастлив, что есть с кем поговорить, что продолжал болтать, ставя сковороду на плиту и нарезая бекон.

«Видите ли, - говорил он, - это было вот так, мальчики. У нас была ужасная поздняя весна, такая же, как и в этом году, и река была сильно вздутой и сердитой, как таял снег и спускался с гор. Ваал, мой Ровер и я, мы гуляли, когда вдруг слышали крик ребенка. Сейчас я обращаюсь к Роверу, так как я: «Пора, мальчик мой, мы выясним, что значит крик».

«Ровер выглядел так, как будто он придерживался того же мнения, потому что прежде, чем я успел выговорить слова из моего рта, он ушел, как полоса. Когда я добрался до реки, я увидел, как мой Ровер собрался и прыгнул в реку, сделав небольшое белое пятно, которое я взял для детского платья. Мне не потребовалось много времени, чтобы снять пальто и последовать за ним, позвольте мне сказать вам! "

Мальчики, глубоко заинтересованные, нетерпеливо ждали, пока Старый Сэм нарежет ломтик бекона, а затем продолжили с напоминанием:

- Ваал, к тому времени, как я протиснулся, как мех, от этой печи до двери, я увидел, как Ровер возвращается с маленьким кусочком белого во рту. Он плыл намного медленнее и слабее, чем в первый раз, и я видел, что напряжение было слишком большим. Вскоре он подошел к нему, прилепившись к этому белому кусочку, как будто он скорее отдал бы свою жизнь, чем отпустил бы его, но когда он посмотрел на меня так жалко, как я… я… - Тут старик задохнулся и Торопливо закрыл рукой глаза и украдкой взглянул на мальчиков, чтобы посмотреть, заметили ли они его слабость, но, обнаружив, что все смотрят в другую сторону, затем, положив бекон на стол, продолжил:

«Ваал, я протянул руку, чтобы схватить маленького ребенка, и Ровер, он слишком быстро отпустил шутку, и малыш погиб. Я нырнул вниз и вскоре почувствовал платье в руке. Когда я добрался до вершины, я, естественно, посмотрел, чтобы увидеть, где находится мой Rover wuz, но нигде не мог его увидеть. Мне было больно войти, не найдя его, но я знал, что моя сила не продержится дольше, поэтому мне пришлось использовать ее, пока еще не осталось. Ваал, я никогда не мог вспомнить, как я доплыл до берега, но каким-то образом я нашел это и нашел там толпу людей, достаточно радостных, чтобы забрать ребенка после того, как я его спас. Они сказали мне, какой я храбрый, но я напал на них, как бы яростно, и сказал:

«Это не я, как это сделал! Это был мой Ровер, и он мертв. Мертвый, слышишь? '' И тогда я, шучу, ушел с чистым сердцем. Видите ли, мой Ровер не был водяным псом. Он, естественно, ненавидел воду, но его большое, храброе сердце… - Голос старика [31] стал хриплым, а Дон, задумчиво настороженный, прижался к нему и посмотрел ему в лицо с недовольным видом. в его прекрасных глазах выражалось огромное стремление к комфорту.

«Да, парень», - голос по-прежнему был неустойчивым, - «Ага, парень, у тебя есть взгляд на мой Ровер!»

Более чем один из мальчиков провел рукой по глазам, глядя на одинокого старика, обнявшего их Дона за шею.

Через мгновение Старый Сэм взял себя в руки и призвал мальчиков «упасть», на что мальчики вытащили свои корзины и быстро выполнили предложение старого Сэма. Они избегали дальнейшего упоминания Ровера, но их мысли часто возвращались к трагедии, и в их сердцах было очень нежное место для хозяина Ровера.

После обеда все отправились в карьеры. Сэм, настаивая на том, чтобы мальчики называли его, сдержал свое слово, указав им гораздо более короткий путь, чем тот, по которому они собирались идти. Вскоре они достигли карьера и обнаружили, что успели посмотреть, как были закончены взрывные работы.

«Видишь ли», - сказал Старый Сэм, - «из-за поздней весны все змеи еще не покинули своих уютных подстилок в скалах, но когда люди приходят со своим взрывом, проклятые рептилии думают, что пришло время схватки». заставить их двигаться. Вы бы не поверили, - продолжал он, - но некоторые из этих тварей сворачиваются клубком в течение зимы, [32] так что они согреваются, и когда они сдают свои ходячие бумаги, это как их легко скатить с бревна, чтобы распутать их, уходит так много времени ».

«Но как их поймать?» - нетерпеливо спросил Джек. «Разве нет большой опасности быть укушенным?»

"Немного; ты должен быть очень жизнерадостным, вот и все. Видите ли, я встаю за одну из этих змей и воткнул два конца вот этого шеста в землю, один с одной стороны его шеи, чуть ниже головы, а другой с другой стороны. Затем я наклоняюсь, поднимаю его за шею и бросаю головой в эту кожаную сумку. Затем, когда я привожу его домой, я убиваю его и получаю ile ".

Это очень заинтересовало мальчиков, и они не могли дождаться, когда это будет сделано. Они постояли некоторое время, наблюдая за взрывом, когда достигли карьера, а затем Старый Сэм внезапно закричал: «Видите это? Посмотри туда, у этих скал! Нет, сюда! Верно! Теперь видишь эту рептилию? Пойдемте, я покажу вам, как я их люблю.

Взволнованные мальчики последовали за Сэмом через скалы, пока он не сказал: «Оставайся здесь! Не делайте ни шага дальше. А теперь посмотри на своего дядю Сэма! Сказав это, Старый Сэм спустился со скал и карабкался ловко, как мальчик. Мальчики с захватывающим интересом наблюдали, как он приблизился к змею, [33] лежавшей на солнышке. Не колеблясь ни секунды, он проскользнул за ним, сильно ударил острой палкой о землю по обе стороны его шеи и, нагнувшись, быстро подобрал ее сразу за головой и швырнул в сумку. Затем, плотно закрыв сумку, он снова вскарабкался к восхищенной группе скаутов.

«Вы действительно чудо!» - сказал Том, и похвала шла от всего его сердца.

«Не думаю, что у меня хватило бы смелости попробовать это», - сказал Том Биннс, который всегда боялся змей.

- Ваал, дела не так уж и много, - возразил Старый Сэм, безмерно довольный, тем не менее, искренним и открытым восхищением мальчиков.

После того, как они тщательно осмотрели карьеры, вечеринка началась еще раз. Когда они добрались до хижины Сэма, он призвал их почаще приходить к нему, на что мальчики с радостью согласились, и потребовал от него взамен обещание, что он скоро приедет и проведет с ними день в лагере.

Итак, в последний раз нежно похлопав Дона по голове, Старый Сэм посмотрел, как мальчики скрылись из виду среди деревьев, а затем со счастливым вздохом повернулся, чтобы войти в свою хижину.

«Эти мальчики, конечно же, отличные парни, а собака - да ладно, как у моего Ровера!»

Мальчики с радостью рассказали о [34] интересных событиях дня, полные изумления перед храбростью и мастерством Старого Сэма.

В тот вечер у костра они рассказали заинтересованной группе мальчиков о старом охотнике за змеями. Том Биннс, которого особенно интересовала история смерти Ровера, повернулся к Дону, лежавшему на своем обычном месте рядом с Джеком, и тихо прошептал: «Не пойди и не утонешь, как бедный старый Ровер, мальчик, потому что если вы это сделаете, нам обязательно придется разбить лагерь! Мы не можем обойтись без талисмана, старина! "

[35]
ГЛАВА IV.
БОЙ


Рецензии