Роберт Браунинг Встреча в ночи
Meeting At Night
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i’ the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, die quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
Роберт Браунинг Встреча в ночи
1
По серому морю, плыву на восток;
Большой полумесяц желтеет всё ниже;
Горя, словно , локон, волна за волной
Сверкают во тьме, отражённой звездой.
Вот бухта, плыву, чёрный берег всё ближе,
Уткнувшись в песок, замирает челнок.
II.
Шагаю по пляжу, три мили по лугу,
Приблизившись к дому, убавил свой шаг,
Без шума и стука, по старой привычке
Сигналю в окно, тьму пронзающей спичкой.
В ответ слышу шёпот, в нём радость и страх
Он тише, чем стук двух сердец друг для друга.
Старая редакция
Жемчужное море, качает челнок,
Блестит полумесяц, прибой берег лижет;
Пугливые волны, блистая звездой,
Во тьме исчезают одна за другой.
Я к берегу правлю, он ближе и ближе,
Челнок замирает, уткнувшись в песок.
Шагаю по пляжу, три мили по лугу,
Приблизившись к дому, убавил свой шаг,
Без шума и стука, по старой привычке
Сигналю в окно, тьму пронзающей спичкой.
В ответ слышу шёпот, в нём радость и страх
Он тише, чем стук двух сердец друг для друга.
Parting At Morning
Round the cape of a sudden came the sea,
And the sun looked over the mountain’s rim;
And straight was a path of gold for him,
And the need of a world of men for me.
Расставание на рассвете
Лишь солнце взошло, над вершинами гор,
Стал видимым мыс, окружённый водою,
Дорога была золотой и прямою,
Нет в мире мужчин для меня с этих пор.
Свидетельство о публикации №221041800159