C 22:00 до 01:00 на сайте ведутся технические работы, все тексты доступны для чтения, новые публикации временно не осуществляются

Часть 4. Мои корни Русского происхождения Углич- с

Часть 4. Мои корни Русского происхождения Углич- село Ефремово


О судьбе Петра Александровича Субботина данных у нас практически нет. До открытия Вами этой темы считалось на уровне предположения, что Петр Субботин тоже мог быть священником в Угличском уезде (упоминается тут, но не факт, конечно, что речь именно о нем - как сыне Александра Аполлосовича).

Ростислав Александрович!
По указанной Вами ссылке речь идет о священнике с. Ефремово Петре Александровиче Субботине, 1875г.р., который в моем
родословном древе занимает вполне определенное место.
Нашла запись о его браке:
Угличский филиал ГАЯО,
фонд Р-43 опись 5 дело 6
Метрические книги церкви с. Ефремово Угличского уезда за 1890-1900гг.

О браке 9 июля 1900г
Ярославской губернии Мышкинского уезда учитель Покровско-Кадской ЦПШ  Петр Александров Субботин,
определенный во священника с. Ефремово, православный, первым браком, 25л.
Угличского с. Ефремово дочь священника Андрея Копорского  девица Ольга Андреева Копорская, православная,
первым браком, 22г.
Таинство совершили:
Мышкинского уезда с. Рождественно священник Иоанн Семеновский с диаконом с. Ефремово Николаем Петровским
и псаломщиком того же села Григорием Августовым.
По жениху:
учитель земской Владычинской школы Пошехонского уезда Павел Никаноров Покровский,
Мологского уезда с. Некоуз крестьянин Иван Васильев Коргузов и Мологского уезда с. Сасыева
псаломщик Никанор Покровский.
По невесте:
Угличского уезда Преображенской женской общины священник Алексей Копорский и Ярославского уезда
церкви с. Юрцева священник Александр Копорский.
*************
В семье Петра Александровича и Ольги Андреевны было 8 детей, один из них, Виктор Петрович Субботин 1901г.р.,
был известнейшим педагогом г. Углича, имел звание "Заслуженный учитель РСФСР", был женат на дочери священника
Угличского Богоявленского монастыря Алексея Алексеевича Знаменского, Анастасии Алексеевне.
Фотографии семьи Знаменских я уже публиковала здесь.
Сообщение отредактировал Зоя Николаевна Черемовская: 11 Март 2016 - 18:15

Благодарю, Зоя Николаевна. Да, похоже Петр, искомый Татьяной Романовой, нашелся. Его дворянство можно объяснить . А вот священник села Ефремова оказался его полным тезкой.


Ярославские Губернские Ведомости. 1906 г.

№ 21. 
В списке изменений, внесенных Угличской уездной по делам о выборах комиссией, составленной Угличской Городской Управой. Включены в число избирателей.
Субботин Евгений Иванович, священник Георгиевской в Юхти церкви.
Субботин Петр Александрович, священник церкви села Ефремова.

№ 94. Приложение.
В списке лиц, имеющих право участвовать в Угличском городском избирательном съезде.
Субботин Александр Аполлосович, заштатный протоиерей. Избират. ценз - пенсий.
Субботин Евгений Иоаннович, священник. Избират. ценз - содержан. по службе.
Субботин Петр Александрович, священник. Избират. ценз - содержан. по службе.

#59 Вячеслав Кудяков
Новичок

Отправлено 24 Ноябрь 2017 - 23:47
Просмотр сообщенияЗоя Николаевна Черемовская (02 Ноябрь 2015 - 22:09) писал:
В семье Петра Александровича и Ольги Андреевны было 8 детей, один из них, Виктор Петрович Субботин 1901г.р.,
был известнейшим педагогом г. Углича, имел звание "Заслуженный учитель РСФСР", был женат на дочери священника
Угличского Богоявленского монастыря Алексея Алексеевича Знаменского, Анастасии Алексеевне.
Фотографии семьи Знаменских я уже публиковала здесь.

Метрическая запись о рождении в этой семье дочери Антонины:

Угличский филиал ГАЯО
Метрические книги церквей с. Ефремово Угличского уезда
фонд 43 опись 6 дело 14
л. 237об
о рождении 22/26 марта
АНТОНИНА (выдано свидетельство 21.3.1949г)
Угличского уезда Михайловской церкви с. Ефремово священник Петр Александрович Субботин
и его законная жена Ольга Андреевна, оба православные.
восприемники:
Ярославской ДС ученик 1-го класса Капитон Николаев Петровский,
писаря Клементиевского волостного правления жена Мария Михайловна Никифорова
таинство крещения совершил священник с. Клементьева Иоанн Смирнов с диаконом
с. Ефремово Николаем Петровским и псаломщиком того же села Михаилом Петровым Талицким

#61 Вячеслав Кудяков
Новичок

Отправлено 24 Ноябрь 2017 - 23:54
Ветвь Субботиных – Волковых. Углич, Ярославская область

Субботин Петр Александрович, священник церкви села Ефремова.
По дочери Петра Алексеевича - Антонине Петровне Волковой (Субботиной) моей бабушке и ее дочери Волковой Ларисы Васильевны (сын Вячеслав Омерович Кудяков).

Архангельская церковь каменная, приходская о трех престолах.
Престолы во имя:
• Архистратига Михаила;
• Пророка Илии в трапезе;
• Теплый престол во имя святого Николая Чудотворца;
Собор построен в 1796  году на средства и при участии прихожан.
• Церковной земли 36 десятин.
• Церковный дом для священника.
• Церковного капитала  в процентных бумагах 250 рублей.
• Причтового капитала 2300 рублей.
Штатный состав причта:
• Священник;
• Диакон;
• Псаломщик;

Священник церкви села Ефремова - Петр Александрович Субботин;
Жена - Ольга Андреевна Субботина (урожденная Копорская);
Петр Александрович Субботин родился в 1875 году.
В браке с 9 июля 1900 года. На момент заключения брака от 9 июля 1900 года (метрические книги села  Ефремова Угличского уезда за 1890-1900 годы).
Просмотр сообщенияЗоя Николаевна Черемовская (02 Ноябрь 2015 - 22:09) писал:
О браке 9 июля 1900 года
Ярославской губернии Мышкинского уезда, учитель Покрово-Кадской ЦПШ Петр Александров Субботин, определенный во священника села Ефремова Угличского уезда. Православный. Первым браком 25 лет
Угличского уезда села Ефремова дочь священника Андрея Копорского. Девица Ольга Андреевна Копорская, православная. Первым браком 22 года.

В семье Петра Александровича и его жены Ольги Андреевны было восемь детей:

Виктор Петрович Субботин – 10 сентября 1901 года. Известный в городе Угличе педагог. Имел звание «Заслуженный учитель РСФСР».
Просмотр сообщенияЗоя Николаевна Черемовская (28 Февраль 2016 - 21:49) писал:
Виктор - родители: церкви села Ефремово священник Петр Александрович Субботин и его законная жена Ольга Андреевна
восприемники:
Ярославского уезда с. Полтева учитель ЦПШ Михаил Андреевич Копорский и воспитанница Ярославской гимназии Ироида Николаевна Синицына
таинство совершили:
Спасо-Преображенской женской общины священник Алексей Копорский с диаконом Николаем Петровским и псаломщиком Смирновым Владимиром Васильевичем.

Виктор Петрович Субботин был женат на дочери священника Алексея Алексеевича Знаменского, Анастасии Алексеевне Субботиной (урожденной Знаменской). Впрочем, при советском периоде это уже не упоминалось, так как все звания дворян были отменены.
Анастасия Алексеевна Субботина (Знаменская) служила учителем начальных классов средней Угличской школы №2 (Угличский филиал ГАЯО, фонд 2, опись 1, дело 587. Анкеты школьных работников города Углича за 1924 год).
Виктор Петрович Субботин, сын священника села Ефремова Угличского уезда.
Образование до 1918 года Угличское реальное училище;
Далее первая школа второй ступени;
В 1920-1922 годах - краткосрочные курсы педагогического направления.
С 1923 года - преподаватель в опытной (базовой) школе.
Трудовую жизнь закончил директором средней школы.

Сергей Петрович Субботин работал бухгалтером на Углическом механическом заводе.
Его дочь – Людмила Сергеевна (Люся) – учительница русского языка и литературы.

Раиса Петровна Субботина. В замужестве Мартынова. Муж Василий Ефремович. Их дочь Светлана Васильевна.

Мария Петровна Субботина – в начале 1941 муж погиб. Дети Маргарита и Татьяна.
Татьяна проживает во Владивостоке. «Заслуженный учитель». Ныне на пенсии.
Маргарита (Рита) работала бухгалтером (похоронена в Угличе)

2/8 февраля 1909 г. Алексей Петрович Субботин

Антонин Петрович
Просмотр сообщенияЗоя Николаевна Черемовская (28 Февраль 2016 - 21:49) писал:
о рождении 8/21 ноября 1916 г.
Антонин
Михайловской церкви с. Ефремова священник Петр Александрович Субботин и его законная жена Ольга Андреевна.
восприемники:
прапорщик пулеметной роты 16-ой пехотной запасной бригады Капитон Николаевич Петровский и учительница Ефремовской земской школы Ольга Александровна Смирнова
таинство совершили:
с. Клементьева священник Иоанн Смирнов с диаконом Николаем Петровским и псаломщиком Валентином Чуфаровским.

Антоний Петрович Субботин в 1941 пропал без вести.
Моя мама – Лариса Васильевна только что мне рассказала, что он, Антоний – Антон, жил у няни. Как ее звать она уже не помнит, все-таки 92, …с хвостиком года. Но у няни были какие-то очень серьезные книги, по которым Антон учился и к чему-то готовился, возможно, к поступлению в духовную семинарию.

Антонина Петровна Волкова (Субботина) 1906 года, 06 апреля - рождения.
Замужем за Василием Николаевичем Волковым 1901 года 19 апреля рождения умер 11 марта 1981г.
Антонина Петровна Волкова скончалась в Угличе  23 февраля 1961года. Похоронена  на  одном кладбище с отцом Петром Александровичем Субботиным.

Дети:

1.Лариса Васильевна Волкова 30 января 1925 года.( Скончалась август 2020 на 96 году жизни) Окончила Московский технологический институт пищевой промышленности . Работала в Острогожске Воронежской области. В Угличе на часовом заводе «Чайка»; На Дону с 1955  станица Мелиховская Ростовской области. Волго-Донской винсовхоз 1, ныне «Янтарный» поселок Зеленолугский. Ростовский на Дону завод  объединения ДОНВИНО. Главный шампанист, заведующая лабораторией РКШВ до 1980 года.
Муж – Кудяков Омер Абдуллович 1910 года  рождения, (мусульманин). Работал до 1941 года первым заместителем управляющего  винзавода «Массандра».

После демобилизации из армии, 5-я минноторпедная дивизия в 1945 году, директором строящихся винных заводов:
• Сталинград;
• Туркмения;
• Острогожск;
• Керчикский завод рядом с Мелиховской;
• Волго- Донской винсовхоз 1 ныне «Янтарный» поселок Зеленолугский.
• Ростовский на Дону завод  объединения ДОНВИНО создавал цех производства ХЕРЕС под пленкой; (Выпускался в  подарочной форме)
• На пенсии – мастер строительного участка объединения ДОНВИНО.
Скончался  1986года  6 марта  Похоронен в Ростове на Дону.
Сын - Вячеслав Омерович Кудяков – Преподаватель  специальных дисциплин Ростовского на Дону колледжа связи и информатики  1950 года 14 июля. Православный.
Женат на Левкович Татьяне Казимировне, 1950 года 29 сентября.  (Скончалась  13 февраля 2022) Дети Максим 1978.Женат. Работал в МТС Ростовской области.(Скончался  2 января 2022 года) и Анастасия 1980года (скончалась 2009 году)
Внук Вячеслав Максимович  2004 года 02  июля.

  2. Волков Евгений Васильевич
Родился 13 мая 1928 года. Скончался 5 октября 1993 г в городе Углич. Получил высшее образование. Работал  в Минске, потом в Угличе на сырзаводе. Будучи на пенсии, подрабатывал охранником в Углическом техникуме при сырзаводе.
Дети   Евгения и внуки:
Юрий Евгеньевич 1956 года  31 августа.
Дмитрий Евгеньевич  1963 года 01 февраля.
Внуки:
Яна Дмитриевна 1985 года 14 сентября.
Владислав Дмитриевич 1987 .года 14 августа.
Кирилл Юрьевич  1987 года 01 февраля.
Марина Юрьевна 1978 года. 27 ноября.
Проживают в Угличе.

2. Владимир Васильевич Волков 1944 года  21 декабря.
Окончив среднюю школу в Угличе, поступил в Московский Энергетический Институт и с отличием его окончил. Работал  в Климовске,  по созданию вычислительной техники. После развала СССР, работал до пенсии  электронщиком на Московских заводах. Служил в звании лейтенанта в Голенках, Дальний Восток. Ныне проживает в городе Подольске. Московской области.

ВАСИЛИЙ ЕФРЕМОВИЧ МАРТЫНОВ - МУЖ РАИСЫ ПЕТРОВНЫ 1904 г.р.


Сергей Петрович - типичный бухгалтер. Виктор Петрович - директор школы. Но какая дружная была семья. Какое воспитание, и как всех тянуло собраться всем вместе. Пекли пироги, делали конфеты. Ставили самовар, и без водки было весело и интересно. Просиживали до темноты, а потом провожали друг друга. Так не хотелось расставаться.

Вячеслав Омерович Кудяков.
Отец Омер  из села Тархань.  Его отец Абдулла  (Мурза)  1856- 1944. Был женат на княжне, урожденной (по паспорту) Сахиб Гафуровне Енгалычевой  1867- 1949.
До  1944 проживали в Ялте до землетрясения, а потом Симферополе Нижняя -Госпитальная 56 (ныне это дом 6).  Дети Анфиса ; Мухамед Нуробек 1900-  , (в семье  звали Нури) - командир кавалерийской школы полка Уриет Ялта Крым до 1920.. Ноября 21 числа. Омер и Анифе – двойня.26 декабря (7 января) 1910. Анифе – Аня практикующий врач в городской больнице Артем – г. Шахты до очень преклонного возраста.


Копорский Сергей Алексеевич:
Брат прабабушки Ольги Алексеевны Субботиной (Копорской)
(1899 – 1967)


Доктор филологических наук, профессор Сергей Алексеевич Копорский – известный советский лингвист, видный исследователь языка художественной литературы, признанный специалист по русским народным говорам, эрудированный лексиколог и историк русского языка.
Он родился 19 июня 1899 г. в дер. Ефремово Угличского уезда Ярославской губернии.
В 1922 г. закончил словесно-художественное отделение Ярославского педагогического института...
http://kafrus.tversu...ry=history&id=1
http://www.portal-sl...ology/40245.php

------------

Просмотр сообщенияЗоя Николаевна Черемовская (28 Февраль 2016 - 21:49) писал:
Метрические книги села Ефремово за 1901-1916 гг.
Угличский филиал ГАЯО,
фонд 43 опись 6 дело 14

о рождении
29/30 майя 1901 г.
Мария
Угличского уезда Спасопреображенской женской общины священник Алексей Андреев Копорский
и его законная жена Александра Павловна
восприемники:
с. Ефремово священник Петр Александров Субботин и учительница Ионикиевской ЦПШ Любимского уезда Мария Павловна Дьяконова

л. 17об
о рождении
10/11 сентября 1901 г.
Виктор
церкви села Ефремово священник Петр Александрович Субботин и его законная жена Ольга Андреевна
восприемники:
Ярославского уезда с. Полтева учитель ЦПШ Михаил Андреевич Копорский и воспитанница Ярославской гимназии Ироида Николаевна Синицына 
таинство совершили:
Спасо-Преображенской женской общины священник Алексей Копорский с диаконом Николаем Петровским и псаломщиком Смирновым Владимиром Васильевичем

л. 237об
о рождении
22/26 марта 1906 г. 
Антонина (21.3.1949 г. выдано свидетельство) (Это бабушка Антонина Петровна)
Угличского уезда Михайловской церкви с. Ефремова священник Петр Александрович Субботин
и его законная жена Ольга Андреевна
восприемники:
Ярославской ДС ученик первого класса Капитон Николаевич Петровский и писаря Клементьевского
волостного правления жена Марья Михайловна Никифорова
таинство совершили;
с. Клементьево священник Иоанн Смирнов с диаконом с. Ефремова Николаем Петровским и
псаломщиком  того же села Михаилом Петровичем Талицким

л. 430об
о рождении 20/24 июля 1910 г. 
Мария (Муся)
Угличского уезда Михайловской церкви села Ефремова священник Петр Александрович Субботин
и его законная жена Ольга Андреева
восприемники:
с. Печелок Ярославского уезда священник Николай Андреев Копорский и вдова чиновника Александра Андреева Синицына
таинство совершили:
священник с. Клементьево Иоанн Васильевич Смирнов с диаконом Николаем Петровским и псаломщиком Михаилом Талицким

л. 370об
о рождении  2/8 февраля 1909 г.
Алексей (наверно, умер)
Михайловской церкви с. Ефремова священник Петр Александрович Субботин и его законная жена Ольга Андреевна
восприемники:
воспитанник ЯДС 2 класса Павел Николаевич Петровский и с. Ефремова дочь псаломщика Мария Михайловна Талицкая
таинство совершили:
с. Клементьева священник Иоанн Васильевич Смирнов с диаконом Николаем Петровским и псаломщиком Михаилом Талицким.

л. 564об
о рождении
18августа/3 сентября 1914 г.
Раиса (Раиса Петровна Мартынова)
Михайловской церкви с. Ефремова священник Петр Александрович Субботин и его законная жена Ольга Андреевна
восприемники:
с. Ефремова священника Петра Александровича Субботина дочь Антонина Петровна
таинство совершили:
церкви с. Клементьево священник Иоанн Васильевич Смирнов с псаломщиком с. Елохово Рыбинского уезда
Капитоном Николаевичем Петровским.
Синим цветом - мои пометки.

Просмотр сообщенияTamara (08 Март 2016 - 15:01) писал:
...Долго искала Копорских, потому что в семье эта фамилия была на слуху. Сегодня благодаря вам узнали имя матери деда мужа - жены Сергея Николаевича Синицына. Ею оказалась Александра Андреевна Синицына (Копорская), т.е. она прабабушка моего мужа, а также познакомились с её мужем - Николаем Петровичем Синицыным.
В семье поминали о дядюшке-священнике, который уступил свое место Сергею Синицыну в с. Печелки, уйдя в армию полковым священником. Благодаря вашей теме мы теперь точно знаем его имя - Николай Андреевич Копорский, брат Александры Андреевны. Но в семье никогда не  упоминали про корни из Угличского уезда, поэтому и смотрели мы ближе, рядом с Ярославлем. Из Копорских в семье был известен Михаил Андреевич Копорский, служивший в с. Аристове.

Просмотр сообщенияЗоя Николаевна Черемовская (02 Ноябрь 2015 - 22:09) писал:
Ну, во-первых, этот род интересует, поскольку женой Александра Александровича Субботина (1876-1914), брата Петра Александровича (1864-?), была дочь священника Костромской епархии Александра Александровна Груздева (впоследствии, после смерти мужа, у нее был еще и второй брак). Имеется прямое указание о родственных связях этих Груздевых с нашими (костромскими) Соболевыми, правда степень родства пока не установлена (об этом — в теме «Соболевы, Крыловы...», например, тут).
Похоже, это не наш по дате или это ошибка.

Просмотр сообщения   cadvmp (12 Март 2015 - 08:54) писал:
О судьбе Петра Александровича Субботина данных у нас практически нет. До открытия Вами этой темы считалось на уровне предположения, что Петр Субботин тоже мог быть священником в Угличском уезде (упоминается тут, но не факт, конечно, что речь именно о нем - как сыне Александра Аполлосовича).

Просмотр сообщения Зоя Николаевна  Черемовская (02 Ноябрь 2015 - 22:09) писал:
О браке 9 июля 1900г
Ярославской губернии Мышкинского уезда учитель Покровско-Кадской ЦПШ  Петр Александров Субботин,
определенный во священника с. Ефремово, православный, первым браком, 25л.
Угличского с. Ефремово дочь священника Андрея Копорского  девица Ольга Андреева Копорская, православная,
первым браком, 22г.
Таинство совершили:
Мышкинского уезда с. Рождественно священник Иоанн Семеновский с диаконом с. Ефремово Николаем Петровским
и псаломщиком того же села Григорием Августовым.
По жениху:
учитель земской Владычинской школы Пошехонского уезда Павел Никаноров Покровский,
Мологского уезда с. Некоуз крестьянин Иван Васильев Коргузов и Мологского уезда с. Сасыева
псаломщик Никанор Покровский.
По невесте:
Угличского уезда Преображенской женской общины священник Алексей Копорский и Ярославского уезда
церкви с. Юрцева священник Александр Копорский.
*************
В семье Петра Александровича и Ольги Андреевны было 8 детей, один из них, Виктор Петрович Субботин 1901г.р.,
был известнейшим педагогом г. Углича, имел звание "Заслуженный учитель РСФСР", был женат на дочери священника
Угличского Богоявленского монастыря Алексея Алексеевича Знаменского, Анастасии Алексеевне.
Фотографии семьи Знаменских я уже публиковала здесь.


Москва, 30-е годы. Василий Николаевич Волков  кремлевский водитель.  Возил  министра путей сообщения. (Так  его должность будет современникам понятна) В 1937 году  вынужден был переехать с семьей в Ригу, откуда   после отправки жены и двоих детей  как контрабандист по льду  бежал от Немцев  в Россию. Обморозился  очень сильно, но смог восстановиться. Это помогло и мне его внуку – после обморожения в армии. Василий Николаевич  вернул мне  здоровье. Дедушка , был очень сильная личность. 
У меня есть  про него рассказ:
В холодное осеннее ненастье, на безлюдной улице маленького провинциального городка Углича, залитой дождями и изрезанной потоками стекающих ручьев, медленно брел  совсем еще молодой человек. Точнее будет сказать, мальчик. В лаптях и рваном пальтишке.
На узком плече у него висела сумка. Такие сумки называли «сиротскими». Сумка была совершенно пуста.
Было этому мальчишке неполных шесть лет.
Холодный дождь и падающие мокрые, желтые листья не поднимали настроения и не могли дать возможности что-то съесть. А Василию очень хотелось есть со вчерашнего вечера.
Осенний ливень и сотрясающие раскаты грома, стали стихать. На сером низком небосводе появились просветы.
Проходя мимо купеческих домов, Василий  тонким жалобным голосом просил милостыню.
Иногда, какое-нибудь окно отворялось и теплая женская рука протягивала мальчишке кусок хлеба, либо баранку.
Ни о каких разносолах речи быть не могло. Василий сразу прятал  подаяние в свою сумку и кланялся благодаря  хозяйку.  Шептал тихим голосом слова благодарности, и когда окно  закрывалось, продолжал свой скорбный путь.
Собрав сумку подаяний, Василий как можно быстрее спешил домой. Дома его ждали младшие братья. Всю добычу, до последнего сухарика, он отдавал матери.
Мать Василия была рослой и довольно грубой женщиной. Чаще вместо  ласкового поглаживания  белобрысой головки, он получал подзатыльники и слышал грубые  слова.
Тем не менее, он, Василий, был старшим и кормил всю семью, как мог.
Отец его Николай вначале зарабатывал тем, что  с такими же, как и он, таскал на вожжах по Волге баржи с грузами и загружал, разгружал их на причале.
На ночных стоянках, бурлаки ловили рыбешку и варили что- то вроде ухи. Тем и были живы и почти сыты.
За работу в конце пути, получали, либо  продуктами, либо ассигнациями за свой труд.
Бригады бурлаков, дотащив баржу до  пристани и получив   оплату, кто как морг добирались обратно  в свои города и села. Часто по дороге их просто обворовывали в густом лесу. Некоторые, пропивали все заработанное в том же городе и нанимались грузчиком или рулевым, на баржи, идущие вниз по течению.
Конечно, если отец добирался в родной город, семья жила какое то время  на его  заработанные деньги. Но все когда-нибудь кончается, а деньги и продукты - всегда очень быстро. На зиму  запасались картошкой, брюквой и морковкой со своего огорода. Это как-то скрашивало голодную зиму. В зимнюю пору Николай пилил и колол дрова. Дети помогали складывать  дрова в  поленницы.  Строил  из бревен дома с товарищами, крыл дранкой крыши. Василия на такие работы не брали, мал больно, хоть и старший. Бревно не поднимет, а только проблемы с ним. В последние годы жизни  Николай служил приказчиком  на бумажной фабрике в городе Угличе, она стояла  на противоположном берегу Волги. Вроде  где то рядом с баней. Во время пожара, Николай,  оказавшись один на пылающей фабрике, пытался потушить пламя. Но видно  фабрика была подожжена специально, кем то. Дверь выходную из цеха этот доброхот подпер бревном. Так  Николай, старший из Волковых и погиб в огне. Осталась семья без кормильца.
Когда Василию исполнилось семь лет, родители отвезли его в Москву.
В Москве, как и многие мальчишки того времени, Василий зарабатывал и одновременно учился. Отдали его в обучение к  портному Митяеву.
В обязанности мальчишки входило следить за хозяйскими детьми и помогать на кухне хозяйке. В окрестностях дома, ему были известны все лавки и  торговые места на рынке, где можно было купить продукты и  инструмент  для мастерской. Вечером, после окончания работы мастеров, в его обязанности входило  убрать все обрезки и рассортировать их. После вечерней уборки кухни и столовой, Василий  из собранных лоскутков пытался сшить  нечто похожее на  фуражку, а иногда шапку. Так  он и учился ремеслу. Без учителей и книжек. Без компьютера и видео уроков, как в нынешних учебных заведениях. Но было очень серьезное желание научиться  зарабатывать самому, и не так, как его отец. Процесс самообучения дал прекрасный результат. Василий Николаевич  мог шить  головные уборы так, что они шли нарасхват. А продавал их  продавцам в Москве. Старые дружеские связи мальчишек учеников , выручали его всю жизнь.
В период нэпа, у Василия Николаевича уже была в Москве своя небольшая фабрика. Фабрика давала приличный доход. Но все хорошее быстро заканчивается. Закончилась и карьера фабриканта. Опять семья вернулась в Углич. Там дедушка, чтобы не угодить в НКВД, записался в комсомол. Его портрет висел в музее Углича - «Первый комсомолец города», Была в местной газете  статья : «Они были первыми». Когда  все улеглось, Василий Николаевич  вернулся в Москву. Жили рядом с Донским монастырем. Там было автохозяйство.  Немного позже  он попал в штат кремля. В 1941 году – в армию его не взяли. У деда не было совершенно зубов. А водителем на завод Чайка в Угличе, он подошел. После ухода на пенсию, построил бревенчатый дом на Батрацкой.  Работал сам. Шил все те же головные уборы, этим семья и выжила. Денег хватало и на помощь сестрам бабушки.


Просмотр сообщения  Зоя Николаевна Черемовская  (02 Ноябрь 2015 - 22:09) писал:
Ростислав Александрович!
По указанной Вами ссылке речь идет о священнике с. Ефремово Петре Александровиче Субботине, 1875г.р., который в моем родословном древе занимает вполне определенное место.
Нашла запись о его браке:
Угличский филиал ГАЯО,
фонд Р-43 опись 5 дело 6
Метрические книги церкви с. Ефремово Угличского уезда за 1890-1900гг.

-----
Информация по Копорским имеется в фамильной теме.
#62 Зоя Николаевна Черемовская
Ветеран

Ветераны
PipPipPipPipPip
2 414 сообщений
Отправлено 25 Ноябрь 2017 - 13:34
Цитата
Сергей Петрович Субботин работал бухгалтером на Углическом механическом заводе.
Его дочь – Людмила Сергеевна (Люся) – учительница русского языка и литературы.

Здравствуйте, Вячеслав!
У Сергея Петровича Субботина была дочь Вера Сергеевна Субботина, в замужестве Иевлева, родная племянница
заслуженного учителя г.Углича Виктора Петровича Субботина.
Это моя школьная учительница в СШN1 г. Углича, преподавала нам русский язык и литературу.
Была очень требовательна и строга, что, безусловно, шло на пользу нам, ее ученикам.
Русский язык все ее ученики тогда знали неплохо.
Летом 2016г мы с ней часто встречались и общались в Угличе.
Ее дочь и внучка проживают в Ярославле, дочка была директором одной из городских школ.
#63 Вячеслав Кудяков
Новичок

Пользователи
Pip
9 сообщений
Отправлено 27 Ноябрь 2017 - 21:52
Здравствуйте, Зоя Николаевна.

Только что рассказал маме Ларисе Васильевне о вашем письме (ей 93 года). Виктор, Сергей, Муся, Раиса - это все  братья и сестры ее мамы Антонины Петровны. Как-то так вышло, что многие из младших стали педагогами. Я тоже преподаватель, но не в школе, а в колледже связи информатики 45 лет.
мой ящик: Kudyakow@mail.ru

Брат мамы - внук Петра Субботина проживает в Подольске. Общаемся по телефону ежедневно. В Ефремово сделал фото собора и дома. Дом еще стоит. Собор, стены стоят, а купола как ветром смяты. На фото - самый старший это Антон. Он собирался стать священником. Но в 1941 - пропал без вести в первый месяц войны. Неизвестен еще один ребенок, возможно, он умер в младенчестве.
Все дети Субботиных умерли. Недавно - Мария и Раиса, дожили почти до 100 лет. Дочь Антонины Петровны, Лариса Васильевна, жива. Ей в январе будет 93 года. Помнит всё ясно. Еще занимается иногда с правнуком, как и ее дедушка Петр с ней.
#64 Вячеслав Кудяков
Новичок

Пользователи
Pip
9 сообщений
Отправлено 24 Декабрь 2017 - 20:06
Посреди лесов березовых
Городок стоит Ефремово.
Там собор с высокой маковкой
И с крестом над всей округою.

Жизнь плывет, как будто лодочка,
К цели ведомой уходящая.
Звоном колокол, малиновым,
Созывает всех  к заутрене.

Там живут в домах бревенчатых.
Из сосны, что дранкой крытые.
Ждут хозяюшки светло-скромные.
А глаза у всех серо-синие.

Пролетело все, будто не было.
Голый купол с крестом, покосившийся.
Не войдет уже отче Петр с утра.
И народ забыл в тот собор пути.

Крест над церковью.
Символ власти был.
Только ветер теперь
Между стен свистит.


А сам Петр давно,
Вечным сном поник.
И могилки той
Даже след простыл.

http://www.proza.ru/...




1831-1856. Дьячок Копорский Алексей Михайлович (1800), сестра его Прасковья Михайловна (1799) - девица; жена Мария Васильевна (1806), дети:
Федосия (1831),
Сергей (1835),
Татьяна (1838) (Полетаева) - жена диакона с.Копорья Николая Ивановича Полетаева, Стефан (1840).
Священник Андрей Стефанов Копорский, 40 л., священнический сын.
С 1867 г. состоит поверенным в мировом суде.
В семействе у него:
жена Мария Иванова, 35
дети:
Александра, 15
Анна, 13
Сергей, 11
Алексей, 9
Николай, 6
Александр, 5
Надежда, 1
(еще одна дочь, Ольга Андреевна, 1878 г.р., здесь, прим. З.Ч.).В последующем  прабабушка  Волковых и Кудякова Вячеслава.

Копорский Алексей Петрович.
Родился в 1858 г. Яросл. обл., Борисоглебский р-н., с Покровское, священник. Проживал: Яр. обл., Борисоглебский р-н, с.Покровское.
Арестован 2 февраля 1930 г.
Приговорен 20 февраля 1930 г. ОГПУ (ст. 58-10). Приговор: ссылка в Сев. к на 3 г. Реабилитирован 5 мая 1989 г. Указ от 16.01.1989 г. (Книга памяти Яросл. обл.)

Копорский Петр Алексеевич, 1889 г.р. Яросл.обл, Борисоглебский р-н, с.Покровское, крестьянин. Проживал там же. Арестован 2 февраля 1930 г. Приговор ОГПУ от 20 февраля 1930 г. (ст. 58-10). Реабилитирован 5 мая 1989 г. Указ 16.01.89. (Книга памяти Яросл. обл.)

Копорский Лев Алексеевич, 1934 г.р., Рыбинск. Мать его проживала в дер. Ивановка под Рыбинском. Красноармеец, стрелок 5 с.р., канд в чл. партии. Яр. обл., Рыбинский РВК. Убит в 1943 г. (01.06) по д.Селива-Микольское Пречистенского р-на Смоленской обл. Не вынесен с поля боя.
Мать - Копорская Александра Ивановна, г.Рыбинск, Сталинградская ул., д.11, кв.1.

"Катакомбная церковь".
Копорский Михаил Андреевич, 1879 г.р. 4 августа (22 июля по старому стилю), священник, протоиерей, Троицкая ц. с Аристово. Сын священника Угличского р-на ----------------------------------------
с. Ефремово. Окончил Ярославской. духовной семинарии, 2-й разряд в 1900 г. Женат на Зинаиде Вениаминовне Петропавловской в 1909 г. 28 сент.
В 1905 г. назначен Архиепископом Яросл. 26 сент. 1965 г.

Копорский Николай. Арх. документы начала 20 в., ц.с.Печелки Ярославского   уезда: "таинство святого крещения совершал священник с.Печелок Николай Копорский с
псаломщиком Григорием Соколовым".

Копорский Михаил Михайлович. ГАЯО, ф.Р-548, оп.2, д.1401. Перепись населения за 1926 г. Ярославского. уезда, личн.листки переписи населения.
Копорский Михаил Михайлович, 19 лет. Тверицкой волости, Григор.с/с, Аристово. Отец - священник.

Константин Николаевич Копорский - яросл.купец, 1885 г.
Князья Копорские. Ленинградская обл., с. Копорье (книга Валентина Янина "Очерки археологии и истории. Средневековый Новгород". М.: Наука, 2004. С.275-285.)


Исповедная роспись 1891 года (ГАЯО, ф.230, оп.3, д.2421, лист 676)
1. Священник Алексей Петров Копорский, 34 лет.
Жена его Варвара Дмитриева, 30 лет.
Дети их Елена, 3 года, Петр, 1 год, Александра, 4 мес.
ГАЯО, фонд 230 опись 2 дело 3026
Формулярные ведомости церквей сел Угличского уезда за 1875 г.
с. Сергиевское

фонд Р-43 опись 5 дело 6
Метрические книги с. Ефремово Угличского уезда за 1890-1900 гг.
о смерти
5/9 марта 1900 г.
с. Ефремово священника Андрея Стефанова Копорского жена Мария Иванова, 60, от воспаления легких.

Из истории отечественной науки 1930– 1960-х гг.
Сергей Алексеевич Копорский
Дата рождения: 19 июня 1899 г.
Место рождения: д. Ефремово Ярославской губернии
Доктор филологических наук, профессор Сергей Алексеевич Копорский – известный советский лингвист, видный исследователь языка художественной литературы, признанный специалист по русским народным говорам, эрудированный лексиколог и историк русского языка.

Содержание
1 КГУ
2 Источники
Сергей Алексеевич Копорский родился 19 июня 1899 года в деревне Ефремово Угличского уезда Ярославской губернии в семье священника. В 1911—1918 гг. он учился в Ярославском духовном училище и Ярославской духовной семинарии. После демобилизации из Красной Армии и окончания учебы на словесно-художественном отделении в Ярославском педагогическом институте (1922) С. А. Копорский работал учителем в средних учебных заведениях в Ярославле. В 1924 г. начинается научно-педагогическая деятельность С.А. Копорского: он поступает на работу в Ярославский педагогический институт.

Внимание начинающего преподавателя привлёк язык русских народных говоров: в 1926 г. в соавторстве с И.Г. Голановым он публикует словарные материалы в виде «Дополнения к «Материалам для словаря родного языка Ярославской губернии» Е. Якушкина». В течение 1929 г. выходят в свет материалы, освещающие различные стороны диалектной речи и не потерявшие научной ценности до сих пор: «О говоре севера Пошехонского-Володарского уезда Ярославской губернии», «Отчёт о диалектологических наблюдениях в Угличском уезде Ярославской губернии», «Заметки о говоре Тутаевского района Ярославского округа» и др.

КГУ
С 1930 г. С.А. Копорский работает в Калининском государственном педагогическом институте. Именно здесь в полной мере проявились организаторские способности С.А. Копорского: с 1934 г. по 1939 г. он был деканом факультета русского языка и литературы. В 1938 году ему присвоили ученую степень кандидата филологических наук без защиты диссертации. В 1942 г. С.А. Копорский возглавил кафедру языкознания, а в 1950 г. – кафедру русского языка.

И в Калинине Сергей Алексеевич серьезно занимается изучением народных говоров. При его активном участии была развёрнута работа по собиранию диалектных материалов Калининской области для Диалектологического атласа русского языка, подготовляемого Институтом русского языка АН СССР. Он организует и принимает личное участие в научных экспедициях 1936 – 1953 гг. Материалы, собранные в Осташковском районе Калининской области, были обобщены и проанализированы в монографии С.А. Копорского «Архаические говоры Осташковского района Калининской области». Осташковские говоры, по мнению С.А. Копорского, отражают интенсивные языковые процессы и отличаются сохранением значительного количества архаических особенностей, чему способствовало то обстоятельство, что Осташков в силу исторических условий оказался в стороне от крупных культурных центров.

С.А. Копорский всегда был в центре диалектологической науки. Увлечённый и страстный диалектолог, он заражал своей любовью всех, кто соприкасался с ним: преподавателей, студентов, лаборантов. В период с 1946 по 1953 г. в Калининской области под руководством С.А. Копорского было обследовано свыше 300 населённых пунктов по единой программе, составленной Институтом русского языка АН СССР. Материалы по калининским говорам, собранные в этот период, вошли в «Атлас русских говоров центральных областей к западу от Москвы» и в «Атлас русских говоров центральных областей к северу от Москвы».

Под руководством С.А. Копорского были подготовлены и защищены кандидатские диссертации: В.А. Флоровский «Лексика говоров Старицкого района Калининской области. К вопросу об отношении диалекта к общенародному языку», В.П. Строгова «Лексика говоров по течению реки Мсты (Бологовский и Удомельский районы Калининской области», Т.В. Кириллова «Народные говоры Калининского района Калининской области».

С.А. Копорский был не только ведущим диалектологом, но и признанным исследователем художественной речи. В 1951 г. он успешно защитил докторскую диссертацию «Из истории развития лексики русской художественной речи. В 1951 г. он успешно защитил докторскую диссертацию «Из истории развития лексики русской художественной литературы 60-70-х гг. XIX в. (словарный состав сочинений Н. Успенского, Слепцова, Решетникова)». Работая по совместительству в Московском педагогическом институте им. Н.К. Крупской, он читает спецкурс, посвящённый истории русской литературной лексики. В 60-е гг. выходит целая серия статей, посвящённых языку и стилю отдельных произведений А.П. Чехова, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.А. Крылова.

С 1953 г. С.А. Копорский – профессор кафедры русского языка Московского государственного университета. В это время С.А. Копорский – видный лексиколог, энергичный организатор научно-методической и научно-исследовательской работы. С 1966 г. и до последних дней своей жизни он являлся неутомимым помощником академика В.В. Виноградова, будучи заместителем заведующего кафедрой русского языка крупнейшего университета нашей страны. Скончался в 1967 г. в Москве.

Источники
http://kafrus.tversu.ru/index_1_1.htm
Профессор МГУ С. А. Копорский в кругу языковедов

Никитин О.В.
    В истории отечественной филологии есть имена, не столь заметные, на первый взгляд, остающиеся до сих пор в тени: то ли в силу сложившейся традиции оценивать и принимать только тех, кто еще при жизни был увенчан академическими лаврами (и таких имен у нас, к счастью, немало), то ли по причине нашей «извечной» забывчивости или, скорее, нерадения за тех, для кого наука не была своего рода идеологической трибуной, что нередко случалось ранее, да и практикуется сейчас, но тем большим и весомым делом, «двигателем умов», что непременно является качеством особенной личности, одержимой благородной и, увы, многим непонятной теперь идеей просвещения людей и служения им… до конца, до последнего вздоха.
Этим человеческим служением Науке и людям была озарена жизнь Сергея Алексеевича Копорского — одного из самых ярких, одаренных, самобытно мыслящих ученых из плеяды того многочисленного поколения филологов, которое пришло на смену старой академической науке в противоречивые 1920—1930-е годы, продолжая ее лучшие традиции, выдерживая ее ритм, осознавая, наконец, ту большую ответственность, которая выпала на долю ученых, родившихся на рубеже веков: В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Б. А. Ларина, П. С. Кузнецова, С. И. Ожегова, А. А. Реформатского, Б. Унбегауна, Р. О. Якобсона… И теперь, когда уже прошло достаточно много времени, но все же порой кажется, что совсем недавно мы слышали их, общались с ними, обсуждали научные проблемы, спорили, — новое поколение отечественных ученых пытается разобраться в перипетиях лингвистических исканий и сложных, нередко трагических судьбах филологической элиты нации, элиты, какой уж, кажется, не будет. Бросая ретроспективный взгляд на то, уже почти ушедшее поколение, ощущаешь не только вполне объяснимую гордость за нашу вечно гонимую науку, но и испытываешь непреодолимое чувство вины за то, что, может быть, нам не суждено было понять многих из них при жизни, спросить о чем-то, по-дружески посоветоваться. Чувство вины еще возникает и от того, что время, так стремительно бегущее вперед, уносит от нас крупицы воспоминаний об этих людях, сохранившие живой, человеческий облик, по достоинству оценить который нам бывает не под силу. Вот и этот очерк, отнюдь не претендующий на полноту изложения идей С. А. Копорского, невольно «подпадает» под ту же тенденцию, но, смеем заметить, несет авторское мироощущение и миропонимание замыслов почтенного ученого, что не нарушило бы его «системы координат», и, как бы согласуясь с ней, будет действовать сообразно. И еще одно замечание. Мы делаем основной акцент на тех новаторских суждениях и подходах С. А. Копорского, которые нам кажутся перспективными для современной науки. Именно они, по нашему разумению, могут быть полезны нынешнему «законсервированному» и излишне «компьютеризированному» прагматичному поколению ученых, часто упускающих из виду главное, — то, что было основой российской науки в ее классические времена, то, что с таким воодушевлением и немалым мужеством было воспринято и развито поколением С. А. Копорского, то, что и сейчас остается качеством Человека Науки, — духовная целостность и преемственность ее традиций, память к ушедшим, глубокая вера и преданность той земле, на которой суждено было родиться и умереть.
    Сергей Алексеевич Копорский родился 19 июня 1899 года в деревне Ефремово Угличского уезда Ярославской губернии в семье священника. В 1911—1918 гг. он учился в Ярославском духовном училище и Ярославской духовной семинарии. После демобилизации из Красной Армии и окончания учебы на словесно-художественном отделении в Ярославском педагогическом институте С. А. Копорский работал учителем в средних учебных заведениях в Ярославле. С 1924 года он преподает в Ярославском, а с 1930-го — в Калининском педагогических институтах. В 1938 году ему присвоили ученую степень кандидата филологических наук без защиты диссертации.
Первые работы ученого появляются уже в 1920-е гг. Это — рецензии на хрестоматии для школ, учебно-педагогические сборники, а также редактирование трудов по краеведению. В одном из них, составленном под руководством С. А. Копорского и И. Г. Голанова, были приведены (студентами) дополнения к «Материалам для словаря родного языка в Ярославской губ.» Е. Якушкина [Копорский 1926]. В те годы ученого живо интересовали языковые процессы, происходившие в близкой ему социальной среде — отсюда работы о воровском жаргоне школьников (они наряду с трудами А. М. Селищева, Е. Д. Поливанова и нек. др. явились предтечей современной социолингвистики), почерпнувшие колоритные образцы словотворчества детей, обозначившие их функциональную и смысловую нагрузку (см., напр. [Копорский 1927]).
Родная земля, казалось, питала его ищущий ум интересными и яркими идеями. Хороший знаток быта и культуры Русского Севера С. А. Копорский плодотворно занимается исследованием говоров Ярославской области, немало путешествует в составе диалектологических экспедиций, ведет полевые заметки. Именно в ярославский период его жизни выходит первая книга ученого «О говоре севера Пошехонско-Володарского уезда Ярославской губернии (материалы и наблюдения)» [Копорский 1929а], показавшая при всей природной скромности С. А. Копорского незаурядные способности исследователя-систематизатора и внимательного наблюдателя разнообразных лингвистических фактов. Автор, следуя традициям своих предшественников (А. И. Соболевского, А. А. Шахматова, Н. Н. Дурново, Д. Н. Ушакова) и учителей — А. М. Селищева и И. Г. Голанова, молодой ученый делает удачную попытку дать всесторонне описание говора: не только особенности фонетики, но и морфология, лексический состав, синтаксис кропотливо и с большим количеством примеров представлены в этой книге. Знакомясь с ней, мы обратили внимание и на то, что теперь кажется уже вполне обычным: синкретизм идей ученого позволил ему воссоздать этнолингвистическую картину говора, показать привычки и особенности жителей уезда, отметить своеобразие их быта и в целом народной культуры. Так, книга открывается очерком “Из истории и этнографии края”, где подмечены многие любопытные детали. С. А. Копорский. в частности, пишет: «Жители отличаются от других ярославцев необыкновенным гостеприимством. Угостить прохожего — долг каждого. В праздник незнакомому можно идти в первый дом, и он будет гостем. Молодежь соседних деревень в любой дом заходит в гости и напивается больше хозяев. В деревнях чаще драки» [Копорский 1929а: 9].
    Читая и другие диалектологические труды С. А. Копорского 1920-х годов, мы обратили на одну особенность. Традиционные методы исторической лингвистики он использует по-своему, а наблюдательный ум и острый слух в этом оказывают ему немалую услугу. Потому каждый без исключения его труд не статичен. Самое интересное и полезное, что можно заметить при чтении его работ, — изучение интонации говора, его особой певучести, выявление характерных возрастных особенностей носителей говора и, разумеется, тщательное описание не только собственно фонетической стороны речи, а ее мелодики. «В речи женщин, детей, мужчин-доможилов, — пишет С. А. Копорский, — наблюдаются своеобразия в интонации. На слух они ярославцем устанавливаются и определяются, как «вологодские». Подразумеваются под этим термином все цокающие говоры. Передразнивая их, ярославец, кроме цоканья и ряда слов (цю’роцька), схватывает и эти особенности» [там же, с. 38]. Эта сторона изучения говоров, осторожно разрабатываемая С. А. Копорским, до сих пор, как правило, обходится исследователями областных наречий, и опыт ученого здесь мог быть во многом полезен.
    Следует сказать и о том, что: увлекшись изучением говоров и вообще этнографической стороной языка, С. А. Копорский имел весьма уважаемых и глубоких спутников в лице А. М. Селищева и И. Г. Голанова. Будучи студентом, он слушал их лекции, и в известном смысле можно сказать, что С. А. Копорскому повезло: в Ярославль из Москвы часто приезжали известные ученые для чтения курсов по языковедческим дисциплинам. Под их влиянием он успешно занимается в составе Московской диалектологической комиссии — одном из наиболее “жизненных” в научном отношении центров послереволюционной России (заметим, что И. Г. Голанов был в то время ученым секретарем комиссии) . В эти же годы выходит еще один диалектологический труд — «Заметка о говоре с. Шельшедом Тутаевского района Ярославского округа» [Копорский 1929б].
    С 1930 года С. А. Копорский начинает работать в Калининском педагогическом институте и на долгие годы свяжет свою жизнь с этим уголком России: богатым живыми традициями. Потому столь успешное «диалектологическое» начало получило глубокое и последовательное продолжение. Ученый немало путешествует по тверской земле: совершает диалектологические экспедиции в отдаленные районы области: ведет активную преподавательскую и общественно-педагогическую деятельность. В 1934—1939 гг. он исполнял должность декана факультета русского языка и литературы: в 1933—1938 гг., 1942—1948 гг. возглавлял кафедру языкознания, а с 1950 по 1953 гг. — кафедру русского языка пединститута. В эти годы он публикует многочисленные заметки по диалектологии и некоторые объемные труды: ставшие классическими. Один из них следует отметить особо, ввиду его исключительной значимости, большой, документальной точности, глубоких и оригинальных выводов и, наконец, самобытного авторского подхода, явившего нам языковой обиход и культуру пограничных тверских говоров. Этот труд назывался так: «Архаические говоры Осташковского района Калининской области» [Копорский 1945]. Приступив к работе, автор верно подметил, что в отечественном языкознании не имеется сколько-нибудь серьезных трудов, охвативших бы диалектологию, историю и этнографию архаических говоров такого интересного этнокультурного региона, как тверская земля. Уже одно это обстоятельство заслуживает внимания. Отчасти поэтому основу монографического исследования С. А. Копорского составили личные наблюдения во время экспедиционных поездок по деревням Калининской области. Они регулярно проводились им вместе со студентами факультета в 1930-е годы, но печатание рукописи было приостановлено из-за войны, и только по ее окончании она увидела свет. Из диалектных черт говора С.А.Копорский отмечает прежде всего смешанный характер осташковских говоров [там же, с. 84]. По его мнению, именно этот факт «придает им большую архаичность» [там же]. Но языковая архаика неоднородна по своему происхождению и бытованию. Автор обоснованно считает, что «состав архаизмов … в большинстве случаев не оправдывается существованием их в языке. Часть архаизмов могла бы быть без труда заменена словами общерусскими. Их архаичность в значительной степени проявляется в территориальной ограниченности» [там же]. Диалектные процессы рассматриваются ученым как часть общерусских языковых явлений, как составной элемент национального литературного языка. Именно “пограничье” с его многочисленными языковыми скрещениями представляет собой тот языковой «полигон», на котором, как на карте, развертываются события общеязыкового масштаба. «В пограничных зонах, — пишет С. А. Копорский, — …интенсивнее языковые процессы, быстрее архаизация тех или иных языковых особенностей, ярче обнаруживается противопоставление старого новому. Процессы скрещения литературного языка с разговорным языком в его диалектическом многообразии порождают архаизмы, которые имеют экстерриториальный характер» [там же].
    Другой важной особенностью осташковских говоров ученый считает «отрыв Осташкова от культурных центров нового времени» [там же, с. 85]. И действительно, Ржев, Торжок и другие древние города в XIX столетии были более «культурными» и прогрессивными в сравнении с Осташковым. Но такая отдаленность лишь способствовала сохранению местных диалектных особенностей и задержало развитие языка. Поэтому, по мнению С.А.Копорского, «в нем до сих пор сохраняются такие архаические черты, которые в течение XVII—XX вв. утрачены другими говорами» [там же]. В целом же тверская земля подверглась сильному московскому, а значит, литературному влиянию, особенно в области фонетики. Осташковский район рассматривается ученым именно как архаический не только в силу культурных и географических предпосылок, но прежде всего по причине его языковой замкнутости в новое время. Приведем обширную, но весьма показательную цитату, заключающую эту часть наблюдений автора. В ней, как нам кажется, б;льшая литературность окружающих говоров, их “пропитанность” языковыми влияниями и наслоениями позднейшего периода дают еще один аргумент в пользу гипотезы С. А. Копорского. Итак, ученый заключает: «В то время, как скрещения свернорусского наречия с южнорусским придавали литературному языку наибольшую звуковую выразительность в формах, наибольшую стройность, а словарь очищался от излишних синонимов, от конкретной экспрессивности (в связи с развитием «вкуса»), в Осташковских говорах развивались своеобразные «гибриды», задерживающие его развитие — сближение с литературным языком. В создании русского литературного языка принимал участие весь русский народ, лучшие представители русской литературы, мастера слова. Русский язык пропитывался иноязычными влияниями, творчески перерабатывал их, становясь мировым языком. Осташковские говоры, как вообще народные говоры, развивались «стихийно», отражая те или иные этапы развития русской культуры в ограниченных (курсив наш. — О. Н.) территориальных формах. Но в них не все подлежит утрате. Как и вообще в разговорно-народном языке, в Осташковских говорах сохраняется много выразительных средств древних этапов развития русского языка, средств, утраченных другими русским говорами. Поэтому Осташковские говоры в большей степени, чем другие, имею право на переименование их архаическими» [там же, с. 88—89].
В 1950-е годы С. А. Копорский преподает в МОПИ имени Н. К. Крупской. В 1951 году ученый защитил в Институте языкознания докторскую диссертацию на тему: «Из истории развития лексики русской художественной литературы 60—70 годов 19-го века. (Словарный состав сочинений Н. Успенского, Слепцова и Решетникова)». Это был труда, еще задуманный ученым до войны. (В публикуемых ниже письмах В. В. Виноградов неоднократно «торопил» С. А. Копорского, справлялся, как идет работа, предлагал помощь в оппонировании). Но трагические обстоятельства особенно 1941—1942 гг., когда был практически уничтожен домашний архив С. А. Копорского в Калинине, отодвинули защиту на 10 лет. И все же в этой диссертации, и сейчас удивляющей исследователей не только своим объемом, но качеством проработанного и изученного материала, до сих пор находим немало актуальных идей. Задача автора, по его словам, состояла в том, чтобы «показать на конкретном материале <…>, как использовался (в сочинениях писателей-демократов. — О. Н.) общенародный язык, его стили, народные говоры и жаргоны в качестве одного из средств художественной литературы для выражения общественных и эстетических взглядов демократических направлений 60—70 гг.» [Копорский 1951: 4]. Задача эта остается и поныне не решенной, особенно если иметь в виду середину XIX столетия: русский литературный язык этого периода недостаточно изучен (и памятники письменности, и тексты художественной литературы). Ученый в своей работе решает такие серьезные проблемы, как специфика жанра, типы речи писателей-демократов, роль «подтекстов» со значением психических состояний, своеобразие словарного состава: образность диалогической речи, оригинальность словотворчества (каламбуры и др.). Автор устраивает «смотр словам». Он пишет: «Речь идет о создании новых приемов пользования общенародным словарем, о расширении его в языке писателя» [там же: 18—19]. Здесь он подробно анализирует имена собственные и нарицательные, прилагательные, глаголы, междометия, естественно-научную терминологию и диалектизмы. Особое внимание уделяется речевым характеристикам действующих лиц. Любопытны и другие фрагменты диссертации, где ученый смело подступает к некоторым сложным (не только в научном, но и в политическом смысле) вопросам. Так, он замечает: «Диалектизмы территориальных говоров представителями «нового учения о языке» считались принадлежностью «языка» крестьян, между тем они, правда, в неодинаковой степени, встречаются в речи помещиков, духовенства, мещан и крестьян» [там же: 41]. Отличный знаток стилей речи в их народной обработке и национально-культурных особенностей языка разных социальных групп населения, С. А. Копорский отмечает у них такие признаки, как «галлицизмы у дворян, некоторые группы славянизмов и латинизмов у духовенства. В речи купцов, мещан и представителей кулацкой прослойки деревни — пишет он далее,— встречаются «галантерейные слова», часто являющихся искажением слов литературного языка» [там же]. В целом следует заметить, что в диссертации С. А. Копорского на широком литературно-лингвистическом и общекультурном фоне решались многие спорные проблемы. Автор (что существенно) говорил о пестроте языка того времени, который не следует воспринимать и оценивать однозначно, с позиции той или иной теории. Язык не есть механическое сплетение слов, только «информативный носитель», а духовная сущность, выразившая в своем ментальном составе разнородные явления быта, культуры, социальной жизни русского человека. Как не вспомнить здесь полемику историков со структуралистами и меткие высказывания по этому поводу Б. Унбегауна в письме С. А. Копорскому от 10 сентября 1962 г.: «Я с Вами совершенно согласен насчет структурализма. Конечно, каждая серьезная работа должна быть «структуральна», но это отнюдь не значит, что она должна витать в стратосфере на телеологических крылышках. [Кроме устранения «неугодных» фактов раздражает еще совершенно излишнее изобретение новой терминологии, отчего самые банальные вещи приобретают глубокомысленный вид (курсив наш. — О. Н.). Особенно этим грешат американцы. Я все еще жду путного исследования по истории языка, написанного правоверным структурализмом, но история культурного языка — это, по-видимому, не описание бесписьменного эскимосского диалекта. По-моему, даже не стоит тревожить телеологизм XVIII в.; «апельсин разделен на дольки, чтобы было удобнее его есть» — вот к чему часто сводится телеологизм» (из домашнего архива Е. С. Копорской)].
В эти же годы академик В. В. Виноградов пригласил С. А. Копорского в МГУ. С 1953 года он избирается профессором кафедры русского языка, становится заместителем заведующего этой кафедрой, а фактически ведет всю организационную деятельность (в отсутствии В. В. Виноградова). Ученый читает преимущественно курсы историко-лингвистического цикла, руководит аспирантами, отечественными и зарубежными соискателями. Многие из них впоследствии стали известными учеными (Г. П. Уханов, А. Н. Мирославская, Ю. И. Чайкина, Е. С. Отин и др.). В 1960—1961 гг. он являлся деканом факультета русского языка и литературы Университета повышения политических и научных знаний г. Москвы. В 1963—1965 гг. — член Высшей экспертно-аттестационной комиссии, в 1964 г. — заместитель председателя экспертной комиссии ВАК. В 1965—1967 гг. он входил в состав предметной Комиссии по русскому языку при Президиуме АН СССР и АПН СССР и в эти же годы — Ученого совета кафедры русского языка МГПИ им. В. И. Ленина. В 1963—1967 гг. С. А. Копорский — член редколлегии «Вестника МГУ», а в 1966—1967 гг. — журнала «Русская речь» (подроб¬нее о С. А. Копорском см. [Кириллова, Туркина 1993: 71—75; Бельчиков 1999: 92—96]).
И позднее, когда с возрастом полевые исследования стали невозможны, и ученый занялся изучением языка художественной литературы и ономастики, С. А. Копорский все же вновь возвращался к увлекательному предмету интереса своей молодости — диалектологии. Кроме этого — неоднократно консультировал своих учеников и коллег по данному вопросу. Так, в работе «Об областной лексике» ученый вступает в полемику по поводу составления диалектных словарей в регионах. Отмечая ценность такой работы, С. А. Копорский указывает на «разнобой и отсутствие единства в заглавиях словарной статьи, в приемах грамматического и семантического толкования слов. Все это говорит, — по его мнению, — об отсутствии единых, устоявшихся требований в областной лексикографии, о недостаточной преемственности в данной науке» [Копорский 1961а: 47]. При составлении новых словарей ученый призывает обратиться к богатому опыту русской областной лексикографии — к трудам В. И. Даля, В. Н. Добровольского, А. В. Миртова и др. специалистов. Он, в частности полагает, что в заголовке словарной статьи нужно отличать лишь те фонетические особенности, которые присущи только данному слову» [там же: 48]. Справедливы замечания ученого относительно использования грамматических помет в словарях, характера отображения акцентуации и т. п. С. А. Копорский пишет: «Идеальным требованием для областных словарей было бы указание, какие производные от того или иного слова-основы в данном говоре употребительны. Так, в восточной группе северновеликорусского наречия на территории северной части Ярославской и северо-восточной части Калининской областей в 20-х гг. было распространено слово бас; — «красота, наряд» и производные от него: б;ся — «картинка, приданое», баск;й — «красивый» (а может быть, и вообще хороший). Отсюда Баск;й — кличка собаки; баск;я —«нарядная», б;ск; — «красиво, хорошо»; бас;ть — «форсить», бас;ться — «наряжаться, нарядиться» [там же: 49] (см. также [Копорский 1929: 84]).
Другим, не менее актуальным вопросом, получившим весьма успешное решение в трудах С. А. Копорского, была ономастика. Ученый не раз выступал по этой проблеме со статьями и рецензиями в научной печати дома и за рубежом. В одной из таких работ, «К истории личных имен в древнечешском и других славянских языках», им ставится задача «систематического знакомства с достижениями в этой области и особенно с развитием ономастики в славянских странах» [Копорский 1967: 67]. Анализируя книгу чешского исследователя Яна Свободы, С. А. Копорский говорит о таких, ставших теперь перспективными, проблемах, как семантическая классификация имен, возникновение и принадлежность сложных и простых имен, вопросы словообразования и т. д. Так, он замечает, что «в изучении сложных личных имен большее внимание необходимо было обратить на их специфику. Ведь не все они имели прототип в нарицательных, не все сводимы к ним» [там же: 72]. В очерках по топонимии «Имена-ориентиры» С. А. Копорский, в частности, не без основания замечает: «Изучение семантики собственных имен в известной степени задерживается неправильным противопоставлением их именам нарицательным» [Копорский 1965: 109].
Во многом интересны наблюдения С. А. Копорского над спецификой функционирования лексики в текстах художественной литературы (об этом он говорит и В. В. Виноградову в публикуемых ниже письмах). Автор очень внимательно относится к проблеме стиля и многозначности слов, исследует вопросы стихотворного языка, метафорического переосмысления отдельных групп. Его интересуют здесь и вопросы «символического» использования частей речи как характерных особенностей того или иного текста. В работах С. А. Копорского этого цикла решаются и некоторые проблемы синтаксиса, который не выступает под пером автора чем-то обособленным, а вкупе с другими элементами анализа помогает понять структуру целого текста, его экспрессивные признаки и «логические формулировки». Почти всегда анализ текстов художественной литературы у С. А. Копорского имеет не только сугубо исследовательский, теоретический и даже экспериментальный характер, а и вспомогательно-педагогический. Это позволяет и сейчас успешно использовать разработки ученого в данной области в школе и вузе. А его умение проникнуть в естество предмета, грамотно и методично объяснить функциональные особенности конкретного текста, его смыслообразующие детали до сих пор вызывает большой интерес у исследователей. Примечательна в этом смысле статья «К изучению языка и стиля стихотворения А. С. Пушкина “Кавказ”» [Копорский 1961б]. Вот один и фрагментов анализа: «Содержание стихотворения «Кавказ»заметно отражается и на синтаксическом строе. В стихотворении нет восклицательных (за исключением «Вотще!») и вопросительных предложений. Они бы внесли излишнюю эмоциональность, что нарушило бы интеллектуальный характер эмоций, которыми характеризуется произведение. В стихотворении нет и следов книжности, придаточных дополнительных, определительных, цели, в которых особенно заметно проявляется логизированность текста. В стихотворении только четыре сложноподчиненных предложения с союзным словом где. Они встречаются парами, что усиливает ритмичность и ослабляет логическую сторону подчинения» [там же: 44].
Завершаем наш очерк публикацией неизвестных писем С. А. Копорского В. В. Виноградову из личного фонда (ф. 1602) академика в Архиве РАН и А. М. Селищеву (РГАЛИ) и посланий В. В. Виноградова, А. В. Исаченко. Я. Я. Свободы Л. Чельберга и Б. О. Унбегауна С. А. Копорскому, любезно предоставленных нам Е. С. Копорской из домашнего архива. В них научное, творческое начало как бы уступает иной ипостаси — «человековедческой». В этих небольших «отрезках жизни», быть может, присутствует и то, что находилось «в ретуши» при жизни. Мы в какой-то мере, возможно, разочаруем читателя, если скажем, что здесь нет ярких метафор и больших лингвистических открытий — это просто письма. Но в них сохранилась частица того, ушедшего поколения отечественных ученых, чьими идеями, многие из которых так и остались незавершенными, живет современная наука. И об этом надо помнить. Мне вспоминается здесь недавняя архивная находка — “Campo Santo моей памяти. Образы усопших в моем сознании” А. А. Золотарева — несколько исписанных прижимистым почерком тетрадей, где представлены «образы» современников, сохранившихся в памяти автора, — там есть и ученые (например, Д. Н. Ушаков), и писатели, и деятели искусства, и духовные особы, и просто близкие автору знакомые. И мне подумалось: жаль, что теперь никто не пишет подобных «тетрадей»… Запись на обложке одной из них гласит: «Бог есть Вечная Любовь и Вечная Память. Любовно работать для сохранения облика усопших — работа Господня» (РГАЛИ. Ф. 218. Оп. 1. Ед. хр. № 15. Л. 1).
При воспроизведении текстов писем мы унифицировали подачу их датировки (непосредственно перед текстом), устранили опечатки и погрешности в написании орфографии некоторых слов. Пунктуация дается в соответствие с современными нормами, авторские знаки, по возможности, сохранены. Названия научных изданий и трудов в ряде случаев выделяются курсивом. В письмах сделаны незначительные пропуски (обозначены в угловых скобках), не имеющие отношения к научной стороне описываемых событий. Если автор не указывает место написания и дату, определяем их предположительно по сопутствующим деталям текста, именам, упоминаемым статьям, книгам и проч. Наши вставки в таких случаях также помещаются в угловые скобки.
Сердечно благодарим доктора филологических наук Елену Сергеевну Копорскую за предоставленные для публикации материалы из ее домашнего архива и консультацию, за то доброе и доверительное отношение к автору, которое помогло нам ближе понять и осознать мир научных интересов и исканий Сергея Алексеевича Копорского. Мы признательны также заведующей Отделом русского и славянского языкознания журнала Галине Владимировне Строковой за поддержку и помощь, которую она оказывала нам на всех этапах подготовки этой работы.

1. В. В. Виноградов — С. А. Копорскому
<Москва>, 28 октября, 1930-е гг.>
Дорогой Сергей Алексеевич!
    С сегодняшнего дня (28-го октября) жить мне, по-видимому, будет легче: студенты IV курса отправляются на педпрактику, в связи с этим у меня освобождаются целиком 2 дня в неделю. Это два месяца. Я много (но без сравнения с Вашими нормами: часов 14 в неделю) читал лекций и много работал над «Современным русским языком» для 2-го издания . К 1-му февраля я должен эту работу закончить. Необходимо написать для Акад<емии> Наук (с которой деньги я уже получаю ежемесячно) 4 листа «Синтаксиса русского языка» . Есть и другие, более мелкие заказы. «Совр<еменный> русск<ий> язык» я и дополняю и изменяю. Стараюсь, кроме того, упростить. Если есть замечания у Вас и других калининцев, соберите и пришлите. А. Е. Бескровный из Краснодара прислал мне конспект синтаксиса совр<еменного> русск<ого> языка. Вологодск<ие> и Ростовские (№ 2) Ученые записки получил. Если у Вас нет книги Эльсберга «Стиль Салтыкова-Щедрина» , напишите: я куплю и вышлю Вам. B. Unbegaun  мне с декабря понадобится. <…> С КВШК  происходят чудеса: до сих пор мне посылают повестки на Плотников пер. (где никогда не жил), очевидно, для того, чтобы я не попадал на заседания Экспертной комиссии (членом которой я будто бы назначен). Это, наверно, — шалости Р. И. Аванесова. В Ленинград на доклад меня еще не вызывают. Вышел № 4 “Русского языка в школе” . <…> Как работа Ваша? <…> У меня только сегодня был Ефимов (из Молотова), приготовляющий докторск<ую> диссертацию о языке Салтыкова-Щедрина . Тяга к чину доктора — сильная. Но Абакумова все еще держат в доцентах и доктором не признают. Аванесов, Шапиро, Винокур спешат ухватиться за докторское звание; однако работ еще не испекли (пекут). Вы, наверное, знаете об учреждении Всесоюз<ной> Диалектологич<еской> Комиссии со Щербой во главе и с Филиным и Аванесовым в хвосте. Привет Лидии Ив<ановне>  и детям. Почему никто из Вас в Москву не ездит? Привет Калининск<ому> пединст<итуту> и кафедре русского языка. <…> Пишите и живите счастливо. Заканчивайте работу.
Ваш Викт. Виногра<дов>

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф.


2. В. В. Виноградов — С. А. Копорскому

<Москва, 1940 г.>
    Я знаю, что я — свинья перед Вами. В чем и каюсь. Но ничего не поделаешь. И болен я был плевритом, и с делами не справляюсь. Надо было переделывать программы. По истории русского языка — разногласия. Приедет Якубинский. Я должен был ехать по тому же вопросу в Ленинград, но по нездоровью не поехал. Выработан новый план факультета языка и литературы. Хожу на заседания экспертной комиссии. Абакумова — провалили, а Лою — утвердили в звании профессора. Лоя уехал в Ригу. Аванесов глохнет на второе ухо. Для дипломата это — счастье, а для диалектолога — беда. Перерабатываю «Современный русский язык», пишу разные статьи. От жизни отстал, хотя и нередко болтаюсь среди людей. Читали ли «Общее языкознание»  Мещанинова? Нет ли у Вас лишнего экземпляра «Основ общей психологии»  Рубинштейна? Как Ваша работа? Приближается ли к концу? Подавайте в МГПИ . Там я — в роли консультанта. А Шапиро взят консультантом в Комитет по делам высшей школы (на место Аванесова, а то и — повыше). Все прочие отказались. Держится важно и введен членом в Экспертную комиссию. Говорит, что заканчивает диссертацию по синтаксису северновеликорусского наречия . Не могу получить «Известий» Горьковского Пединститута. А там нужная мне статья Калинина  о видах русского глагола. Кстати, о Калинине: как у Вас с едой? Как дети? Лидия Ивановна? Всем — приветы. Хотелось бы повидать Вас всех. Но как это сделать? До середины марта я завяз в работу по уши. Кончаю редактировать «Русский язык» Крючкова, Земского и проч.  (1 и 2 вып.). <…> Вот как будто и все лингвистические новости. О жизни и говорить нечего. Кажется, закрывают жилкооперативы, в том числе и тот, куда мы вносили деньги. Следовательно, и тут неудача. Деньги вернут через годик — с вычетом организационных и ликвидационных расходов. Для чего же мы старались и лезли из кожи вон? Пожалуйста, пишите. И не будьте горды. Привет Вашему дому и кафедре русского языка.
Ваш Викт. Виноградов

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф.


3. В. В. Виноградов — С. А. Копорскому

<Москва>, 30 декабря> 1940 г.
Дорогой Сергей Алексеевич!
    Простите, что долго не писал. Был зверски занят. Готовил доклад для ИЯМ’а . Ездил в Ленинград и читал доклад с большим успехом. Слушал доклад Обнорского об образовании формы 3 л. глаголов в настоящем-будущем врмени. Обременен неотложной работой над серией статей. Написал статью для № 2 «Русского  языка> в школе» . Кстати: Вы получили талон на подписку? Я просил Д. Э. Розенталя устроить это Вам. Сейчас пишу статью «Смысловая структура слова»  для теоретического сборника, издаваемого Институтом> русской  литературы Академии Наук. А впереди еще — 3 статьи и работа над «Современным русским языком». Спасибо Вам большое за присылку книг и за разные указания. Поздравляю Лидию Ивановну, Вас и детей с Новым Годом. Как течет жизнь Ваша? Улучшились ли внешние условия быта в Калинине? Пожалуйста, пишите чаще и держите меня в курсе всяких дел. Не лишайте и книжной помощи. Вышел том «Ученых записок Одесского Университета». Там статья Сам. Бернштейна о Ягиче. Как продвигается Ваша работа? Кончайте и отдавайте в МГПИ. Одним из рецензентов буду я. Хожу в экспертную комиссию ВАК’а и там буду тоже содействовать. Лоя разжалован в старшие преподаватели. Он не представляет себе, как можно жить без профессорского звания. Ходит и плачет. <…> Аванесов решил делать карьеру по диалектологии (раскаивайтесь, что Вы изменили ей!), а пока что вместе с Сидоровым написал Фонетику и морфологию  для учителей. Теперь он дружит с Петросяном (директор ИЯП’а ) и Лебедевым-Полянским. <…> Винокур пишет докторскую диссертацию по истории литературного  языка (не отставайте!). Крючков читает доклады о дискуссии в «Учительской  газете». Объявлена война совместительству профессоров. Возможно, что и я пострадаю тут. <…>Вот все, что мог припомнить сразу. Желаю Вам и Вашей семье счастья и всяческого благополучия. <…>

Ваш Викт. Виноградов

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф.


4. В. В. Виноградов — С. А. Копорскому

<Москва, начало 1941 г.>
Дорогой Сергей Алексеевич!
    Простите, что не сразу отвечаю. Жизнь заела. Все работаю над «Совре<менным> русск<им> языком» для переиздания (срок — 15 мая). А тут пошли разные корректуры. Выйдет к 5-му мая книга: «Язык газеты» <…>. Там моя статья: «Толковые словари русского языка» . И «Стиль Пушкина», кажется, движется. Сборник Института тоже подписал к печати. Все это — возня. И болен был дней 10. «Стиль Пушкина» (когда выйдет) я добуду для Вас. «Русский язык в школе» нуждается в статьях для № 4. Желательны статьи по анализу языка писателя или языка литературного произведения. Присылайте что-нибудь на мое имя. Я передам Розенталю или Бархударову. Вышла книга Селищева «Славянское языкознание». Я еще не имею. В этом году я адски был занят. Лекций у меня немного — 5 часов в неделю (в среднем: одну неделю — 4, другую — 6). Но добавочных заседаний, комиссий и прочей «муры» — пропасть. Не успеваю работать для ИЯМ’а. В июне надо ехать в Ленинград с докладом. Сейчас читаю как рецензент рукопись книги Л. П. Якубинского — «История русского языка до XV в.» . Много интересного, но грамматика плоха. Не знаю, где достать Jужно - Слов. филолог, т. XVII. Там — рецензия Белича на мой «Современный русский  язык». У Селищева нет. Этот старик строит себе роскошную дачу. Богат как чорт  и аспирантам не велит по старослав<янскому> языку и живым славянским языкам никого ни читать, ни слушать, кроме проф. Селищева. П. О. Потапов из Одессы прислал мне литографированный курс лекций по старославянскому  языку и несколько оттисков статей и жалуется на Селищева: монополист-де, и ругает чужие книги (т. е. Потаповские) не читая. Булаховский живет в Болшеве — под Москвой. Аванесов — с глушинкой. Зато Шапиров  слышит и слушает все за двоих. Послезавтра я должен представить в КВШК программу по истории русского  литературного языка XVIII—XIX вв. У экспертной комиссии интересных дел нет. Не слышно ли у Вас о каких-нибудь новых книгах? Я почти не выхожу на улицу и никого не вижу. На следующий год меня приглашают в МГПИ. Возьму полставки и буду Вашим официальным оппонентом. Переплетаю книгу (т. е. отдаю в переплетную мастерскую Союза писателей).
Как здоровье Ваших детей? И почему Лидия Ивановна или Вы не ездите в Москву? Видно, в Калинине сытно стало. Жилкооперативы закрываются, и я получаю назад свои деньги из Литфонда. Так и не удалось обзавестись своей квартирой. Мечтаю в следующем году не иметь больше одного места. Буду читать и писать. Что делать летом? А отдых необходим. Программа по истории литературного  языка будет составлена по проблемам. Скорее кончайте книгу . Учебник Крючкова, Земского и Светлаева сдан. Ищут критика. Что еще сказать? Сейчас — 5 часов утра. И голова пуста. Написал письмо Обнорскому, прошу немецких книг. Теперь строчу Вам, а Надежда  Матвеевна  ворчит и велит гасить  электричество. Привет Лидии Ивановне, детям от нас обоих. Пишите. Не зазнавайтесь! Я — Ваш должник (в размере не то 15, не то 20 рублей, — не больше ли). Привет, привет!
Ваш Викт. Виноградов

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф.


5. С. А. Копорский — А. М. Селищеву

Калинин,12.IV.1942.
Дорогой и глубокоуважаемый Афанасий Матвеевич!
    Бежал. Жил 2 месяца в Ростове. Оставил там семью. Читал лекции по фольклору и проч. В Ярославле, а теперь вызвали в Калинин. Проездом через Москву был у Вас, но Вы — на даче. Хотелось повидать, поговорить, передать, что П. Я. Черных послал диссертацию в Москву <…> Вы будете рецензентом. Ну и т. д. Здесь сохранились мои материалы к диссертации, книги. Прочее (главное одежда, посуда) — погибло. Вслушиваюсь, всматриваюсь, впечатляюсь.  Где Чичагов? Петерсон и проч. и проч. Нет Фалева.
    Если подвернутся книги по лингвистике (Виноградова и под. <…>), не забудьте меня, высылайте наложением платежа. Буду благодарен.
    К сожалению, не смогу Вас отблагодарить <…> обещаниями приобрести ботинки и сообщениями о санаториях. Семья в Ростове.

Ваш С. К.
РГАЛИ. Ф. 2231. Оп. 1. Ед. хр. № 98. Л. 1. Автограф.
6. С. А. Копорский — В. В. Виноградову
Калинин, 27.IV.1944.
Дорогой Виктор Владимирович!
    Наконец-то приготовил для “Русской речи” статью, назвав ее громко и неумело “У истоков…” . Если редакция придумает лучше, ознакомившись с ней, хорошо. Но я бы просил прежде прочитать Вас и решить, нужна ли она. Черновика у меня нет. Если она там будет годы лежать, то, может быть, мне ее взять для перепечатывания.
    Есть статья «Высказывания Добролюбова о языке» , но я поленился ее переписывать и переделывать, не веря в пригодность для сборника. Она такого же типа что и «Писарев…» . Если бы, по Вашему мнению, она была пригодной, то я в неделю ее бы обработал.
    Хотел приехать на семинар Л. В. Щербы, но так поздно извещают, что никак не мог успеть. Послал телеграмму. Будьте добры, скажите там, чтобы вызовы заготовляли, по крайней мере, за две недели.
    Там Соболевский , бодрый, занят вопросами обеспечения семьи. Наши ветераны дряхлеют. Н. Д. Н.  болен, лекций не читает. Подозревают рак легких у Вершинского, историка.
    Наступает огородная страда. Жена занята шитьем штанов сыну. Последний с сестрой охвачены весенними настроениями и (отчаянным? — О. Н.) желанием быть отличниками.
    Поклон Надежде Матвеевне.
    Все кланяются.
С. Копорский

    Я уж забыл, писал ли, но в «Анекдотах древних пошехонцев», СПб., 1798, хорошо изображена идиома «писать мыслен»: <…> делал сальтра бальтра, или попросту плясал, писал MW. Отбивал головою часы <…> (здесь и далее курсив наш. — О. Н.). Там же: Микеха к обеду совсем исправился, или лучше, наклюкался как красная клюковка, около полудни они из Закуряева выступили в путь, так довольны и все радостны, что и гайки нема <…>. «Анекдоты, или веселые похождения  старых пошехонцев». СПб., 1863, с.156.

Архив РАН. Ф. 1602. Оп. 1. Ед. хр. № 248. Л. 6. Автограф.


7. С. А. Копорский — В. В. Виноградову

Калинин, 26.IX.1945
Дорогой Виктор Владимирович!
    Начну к Вам с просьбы: директору нашего Института подсказали, что есть возможность произвести несколько человек в сан профессора. Выбор пал на меня. Не можете ли Вы дать мне для этой цели отзыв. Конечно, я злоупотребляю Вашим доверием, простите великодушно.  Из моих работ,  Вам известных, достойны хоть какого-то внимания следующие:
1. «Воровской жаргон в среде школьников» («Вестник просвещения>», 1927 г., № 1).
2. «О говоре севера Пошехоно - Володарского  р. Ярославской губернии» . Ярославль, 1929 г., стр. 208.
3. «К вопросу о происхождении орфографических ошибок». Русский язык в школе, 1930 г., № 4.
4. «Высказывания Д. И. Писарева о языке», Русский язык в школе, 1940, № 1.

Рукописи:
1. Главы из диссертации: «К истории прозаического (?) языка середины XIX в.» (рукопись объемистая, неудобочитаемая, «близится» завершение ее).
2. О языке торговцев вотчины Салтыкова-Щедрина (условный язык <…>  маяков).
3. О говорах Осташковского района Калининской области — рукопись начатой печататься работы .
4.Высказывания Н. Г. Чернышевского о языке .
5. Высказывания Н. А. Добролюбова о языке .
6. Диалетологические  заметки (рукопись сдана Рубену) .
7. У истоков научно-популярного языка (рукопись у Бархударова в столе) .
8. О говорах Калининской области (общая характеристика) — сдана Ягодинскому, обещает напечатать .
9. Диалектизмы в русской художественной литературе XIX в. Рукопись сдана Ягодинскому .
10. Русская диалектология в Калининском пединституте . А всего написано до 20 статей.
За это время, после телефонных разговоров с Вами, был занят всякими ненужно-необходимыми делами (огороды, приемная комиссия…). Дважды проезжал через Москву в Погорельский  район  нашей области: возил в диалект  оологическую  экспедицию. Языковых наблюдений немного (послушав(?) границы Московской  и Смоленской областей), но житейских наблюдений в районе ожесточенных боев Шаховской   район — Погорелое Городище <…>  ) — много.
Заезжал в Москву дважды и виделся в Институте с Поспеловым. Было пусто кругом. Бродил по магазинам, все книжным.
Получил письма от Малаховского, Борковского, Ягодинского. Свежим не веет. Все говорят о диалектологии, но беззвучно и мертво. Надеялся, что Ягодинский напечатает мой доклад, но печатание откладывается. Борковский рад, что Черных ушел в Вологду. Ягодинский рукоплещет и заманивает меня к себе перспективами чуть ли не академическими.
Еще не пришел в себя от осенних работ и поэтому — перевожу Белича , читаю статьи, медицинские пособия (нач. XIX в. с психологич<еской> и <…>  просторечной неустойчивой терминологией. Пишу отчеты в диалект<ологических> поездках.
Нет ли человека, нуждающегося в деньгах, к<ото>рый бы с интересом и интересно прочитал спецкурс. М<ожет> б<ыть>, Ожегов согласился бы на это. Порекомендуйте, пожалуйста.
М<ожет> б<ыть>, нужен мой приезд в Москву для того, чтобы привезти работы? С этой просьбой хотел обратиться к Истриной и Ларину. Полезно будет? И согласится Истрина? Конечно, Обнорский уклонится, да?
Простите за беспокойство. Обращаться с такой просьбой к Вам мне трудно.
Поклон Надежде Матвеевне.

С. Копорский.

Там же. Лл. 4—5. Автограф.


8. А. В. Исаченко — С. А. Копорскому

Оломоуц, 8 февраля1957 г.
Глубокоуважаемый товарищ Копорский!
    Приношу Вам свою искреннюю благодарность за присылку своей статьи. Я еще не имел возможности с ней познакомиться, но тематика меня интересует и в плане литературном, и в плане чисто языковом.
    К сожалению, не могу похвастаться чем-л<ибо> равноценным: завален корректурами своего словаря и начинаю забывать, что такое самостоятельная научная работа.
    Еще раз спасибо!
    С совершенным почтением
А. Исаченко

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Машинописный подлинник на стандартном листе бумаги, сложенном пополам, с подписью автора.


9. Я. Я. Свобода — С. А. Копорскому

Прага, 5. X. 1958
Глубокоуважаемый Сергей Алексеевич!
Примите выражение моей искренней благодарности за Ваши два письма и за две очень ценные публикации по интересующим меня темам. Ваши письма содержат много ценных для меня указаний и сведений. Большое вам спасибо!
Несколько дней тому назад я прислал по Вашему адресу I выпуск Словаря старославянского языка и Главные географические названия карловарского района. Я буду и впредь присылать оттиски статей и книги по топономастике и ономастике. Из академических изданий для Вас может быть имели бы цену следующие:
Четырехтомный труд А. Профоуса Mistni jm;na v ;ech;ch, I—IV, 1947—1957.
L. Zgusta: Personennamen griechischer St;dte der n;rdlichen Schwarzmeerk;ste. 1955.
Ввиду того, что эти книги уже не новые, они, может быть, уже в Вашем распоряжении. Но если это не так, тогда напишите, пожалуйста, об этом, и наш институт пришлет их.
Я стараюсь следить за славянской топономастической и ономастической новой литературой и составляю ее библиографию. Где и когда она будет печататься, это еще неизвестно. Я ограничил ее 1952—1957 гг. и буду продолжать. Если я хорошо понял слова проф. Горнунга на последнем заседании субсекции съезда славистов, то можно надеяться, что будет издаваться в Москве Бюллетень постоянной комиссии по топономастике и тогда можно было бы надеяться на опубликование моей библиографии. Но это, кажется, не так скоро будет.
Еще раз сердечное спасибо!
С глубоким почтением
Ян Ярославич Свобода

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Машинописный подлинник на бланке Чехословацкой Академии наук с подписью автора.


10. L. Kjellberg — С. А. Копорскому

Упсала, 1 сентября 1960 г.
Глубокоуважаемый профессор Копорский!
    Разрешите мне выразить искреннюю благодарность за Вашу обширную рецензию , оттиск которой я получил вчера. Я очень рад, что моя диссертация привлекла внимание именно русского языковеда. Заниматься историей русского литературного языка — это рискованная попытка для нерусского, не знакомого с детства с русским языком. Ваша рецензия, мне кажется, является подтверждением того, на что я — вопреки многим сомнениям — надеялся: что моя работа — со своими очевидными недостатками — не напрасна. Для дальнейшей моей работы Ваши замечания будут очень ценны.
    Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы позволили мне обращаться к Вам с вопросами, возникающими во время работы.
    Одновременно с этим письмом я Вам пересылаю оттиск краткой статьи.

С искренним уважением
Lennart Kjellberg
Rundelsgr. 6 E
Uppsala

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф черными чернилами на небольшом листе бумаги.


11. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford
14 января 1959
Глубокоуважаемый Сергей Алексеевич!
Сердечно благодарю Вас за пакет с пятью оттисками, который я получил вчера. Спасибо, что не забываете меня, и даже присылаете мне работы своих учеников. Все статьи интересны сами по себе, а кроме того позволяют мне быть более полным в моей хронике в Revue des ;tudes slaves.
Перед праздниками я получил предварительный экземпляр (т<ак> наз<ываемый> advance copy) моего издания Лудольфа : выглядит очень прилично. Официально книга выйдет 19-го февраля, т<ак> ч<то> Вы ее получите, наверное, лишь в начале марта. Как всегда, задержка с переплетом, но зато он весьма доброкачествен¬ный.
Спасибо за новогодние пожелания.
С сердечным приветом,
Искренне Ваш
Борис Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Рукописный подлинник голубыми чернилами на стандартном листе бумаги.


12. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford
5 апреля 1959
Глубокоуважаемый Сергей Алексеевич!
Большое Вам спасибо за Ваше письмо и за Ученые записки МГУ, вып. 128, которые я на днях получил . Мне особенно приятно их иметь.
Я рад, что мое издание Лудольфа Вам понравилось. Оно действительно вышло удачным в типографском отношении. Здешняя университетская типография — лучшая в Англии.
С искренним уважением и благодарностью,
Ваш Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф голубыми чернилами на бланке.


13. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford,

11 августа 1959
Глубокоуважаемый Сергей Алексеевич!
Пишу Вам, чтобы сообщить, что будущий учебный год я буду в отсутствии: меня пригласили, как Visiting Professor’a, в Columbia University в Нью-Йорке. Я выезжаю отсюда 8-го сентября и вернусь только в июне 1960 года. Мне было бы, конечно, очень жаль, если бы наша переписка прервалась, и я буду рад, если смогу Вам писать оттуда. Мне было бы также приятно, если бы я мог быть Вам чем-нибудь полезен там. Прилагаю свой заокеанский адрес.
С сердечным приветом и искренним уважением
Ваш Б. Унбегаун
См. на об<ороте>
P.S. Как Вы себя чувствуете теперь? Я надеюсь, что Вы совсем оправились от Ваших немощей, о которых Вы мне писали, и смогли хорошо отдохнуть на каникулах. Я знаю, как утомительна жизнь в больших городах.
Б. У..

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Рукописный подлинник голубыми чернилами на стандартном листе бумаги.


14. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Нью<->Йорк, 8.12.1959
Глубокоуважаемого Сергея Алексеевича поздравляю с Новым Годом и желаю всякого благополучия, здоровья и плодотворной работы.
Жизнь в Нью-Йорке мне очень нравится, город интересный и живой, но, конечно, суетливый. Уровень жизни здесь чрезвычайно высокий, даже по сравнению с Англией, и невольно втягиваешься в это комфортабельное существование и привыкаешь к нему.
У меня два двухчасовых курса — история русского языка и сравнительная грамматика славянских языков, да еще два часа семинара, — по здешним условиям немного, да и читать приходится довольно элементарно: здешние студенты хуже подготовлены, чем в Оксфорде, но зато горят желанием учиться. Есть среди них два негра и одна негритянка, этого у меня еще не бывало. Вообще в Нью-Йорке каждый десятый учитель — негр, и это придает городу экзотический вид, а на улице слышны все языки. Стопро¬центные американцы считают, что Нью-Йорк не Америка. М<ожет> б<ыть>, они и правы, но тогда тем хуже для настоящей Америки. Я уже ездил по разным городам и читал гастролерские лекции. Люди всюду очень приятные, но города скучные.
Была тут делегация Московского университета, и я говорил с проректором проф. Вовченко и с еще двумя коллегами - юристом и химиком. Как будто налаживается обмен.
С сердечным приветом,
Искренне Ваш
Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф синей ручкой на новогодней открытке Season's Greetings.


15. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford

21 November 1960
Дорогой Сергей Алексеевич!
Простите, что до сих пор не поблагодарил Вас за Ваши оба оттиска , которые уже давно пришли. Насчет «образа и слова» я с Вами вполне согласен. Я следил за полемикой в «Вопросах литературы», и она не произвела на меня вдохновляющего впечатления. Встречали ли Вы Чельберга? Я его хорошо знаю; он, по-моему, приятный человек. Конечно, следовало бы начать со словаря и синтаксиса, но такова уж сила привычки и долголетней традиции на Западе. Во всяком случае, Ваша рецензия  хорошо показывает все достоинства и недостатки книги.
К сожалению, ни одна из моих статей, которые сейчас печатаются, еще не вышла: одна — доклад на съезде Межд<ународной> Федерации современных языков и литератур (Льеж, сентябрь-октябрь I960) о проблемах в развитии славянских язы¬ков , другая в сборнике в честь проф. Паскаля  в Париже. Таким образом, я пока ничем не могу реваншироваться, как говорят немцы (мих реванширен). А для рецензий оттисков обыкно¬венно не полагается, хотя и есть исключения.
И вот, вместо того, чтобы самому прислать Вам что-нибудь, я хочу попросить у Вас одно издание, которое, вероятно, не попадет на Запад, т<ак> ч<то> я не смогу его купить в здешних книжных магазинах, как другие советские книги. Это: «Труды ученых филологического факультета Моск<овского> унив<ерситета> по сла¬вянскому языкознанию (библиографический указатель)», Москва изд. МУ, 1960, 356 стр. Вам, конечно, это издание известно, т<ак> к<ак> в нем есть и Ваша библиография. Я знаю, что тираж небольшой (1000 экз.), издание ротапринт, т<ак> ч<то> книга, наверное, уже стала редкостью, и я вполне пойму, если ее нельзя будет получить.
С самым сердечным приветом,
Ваш Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Авторизованная машинопись на небольшом листке бумаги с подписью Б.Унбегауна черной ручкой.


16. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

<Montreal, 28. XII. 1961>
Дорогого Сергея Алексеевича с семьей сердечно поздравляю с праздниками и желаю здоровья, благополучия и интересной работы в новом году. Праздники, как всегда, проводим в Монреале с дочерью и пятью внучатами. Морозы тут рождественские, но снега в этом году мало.
Ваш Борис Унбегаун и Елена У.

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф синей ручкой на новогодней рождественской открытке (на лицевой стороне изображение двух индейцев, держащих ребенка).


17. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

<Рим>, 19. 4. 1962
Приветствую Дорогого Сергея Алексеевича из Рима, вернее из трех Римов — античного, папского и современного. Макароны и кнанти поддерживают силы.

Ваш Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф черной ручкой на цветной открытке с изображением развалин древнего Рима.


18. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

<Оксфорд>, 13 июня 1962
Дорогой Сергей Алексеевич!
Спасибо, что не забываете меня. «Принципы топонимики» и «Словник власних iмен людей»  очень интересны и для меня полезны. Появилась моя статья в Oxford Slavonic Papers, т<ак> ск<азать> скрытая рецензия на книгу Б. А. Ларина . Жду оттисков со дня на день и уже приготовил для Вас конверт, но типография, по-видимому, не торопится.
С сердечным приветом
Ваш Б.Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф черными чернилами на открытке (на лицевой стороне изображения гербов колледжей Оксфорда).


19. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford

16.8.1962
Дорогой Сергей Алексеевич,
Очень Вы меня порадовали, прислав «Славянский филологический сборник»  Башкирск<ого> гос<ударственного> университета. Такие издания сюда не доходят и купить их нельзя. В сборнике есть очень мне нужные статьи, а кроме того, я смогу включить их в мою хронику в Revue des ;tudes slaves. Большое Вам спасибо!
Не знаю, писал ли я Вам уже, что в последнее время я погряз в разных «Сборниках в честь...». Я уж положил себе за правило не писать для коллег моложе 70 лет, но и таких оказывается достаточно, — по-видимому, славянская филология хорошо сохраняет своих служителей. В Вене готовится сборник в честь, или в память, 1100-летия деятельности Кирилла и Мефодия (863 г.) — это Вам не 70 лет, и я уже не мог отказаться, и состряпал статью о кирилло-мефодиевском наследии в России . Статья Б. Н. Кипарисова  в приложенном Вами сборнике приблизительно на ту же тему, и я ее прочел с особым интересом, хотя и расхожусь с автором во взглядах. Но ведь расхождения и есть самое интересное, не правда ли?
Как Ваше здоровье? Удалось ли Вам отдохнуть во время летних каникул?
С сердечным приветом
Ваш Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Рукописный подлинник черной ручкой на стандартном листе бумаги. Первый абзац и два предложения в конце письма (начиная со слов «Статья Б. Н. Кипарисова...») подчеркнуты.


20. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford,

10.9.1962
Дорогой Сергей Алексеевич,
    Большое Вам и сердечное спасибо за «Исследования по лексикологии и грамматике русского языка» . Я очень рад, что наконец имею эту очень интересную книгу.
    Я в свое время не откликнулся на статью А. Н. Мирославской  в Уфимском Слав<янском> филолог<ическом> сборнике. Статья чрезвычайно полезная тем, что вносит ясность в понятие «прозвища» в Московской Руси. Я уже давно занимаюсь собственными именами и поэтому вполне могу оценить подобные работы. М<ежду> пр<очим>, меня просили прочесть доклад на VIII Междунар<одном> ономастическом конгрессе (Амстердам, 27—31 августа 1963 г.), и я подумываю о теме «Традиция и фантазия в антропонимике Моск<овской> Руси XVI века». Приходится считаться с тем, что могут быть слушатели вообще незнакомые с русской антропонимикой, и подобная тема их может заинтересовать. Но и независимо от этого, такой темой стоит заняться. Вероятно, и из СССР будут участники. Как хорошо было бы, если бы и Вы, Сергей Алексеевич, смогли приехать!
    Спасибо за добрый отзыв на мою последнюю статью. Б. А. Ларин, по-видимому, не обиделся на нее  и даже прислал мне письмо с благодарностью. Я с Вами совершенно согласен насчет структурализма. Конечно, каждая серьезная работа должна быть «структуральна», но это отнюдь не значит, что она должна витать в стратосфере на телеологических крылышках. Кроме устранения «неугодных» фактов раздражает еще совершенно излишнее изобретение новой терминологии, отчего самые банальные вещи приобретают глубокомысленный вид. Особенно этим грешат американцы. Я все еще жду путного исследования по истории языка, написанного правоверным структурализмом, но история культурного языка — это, по-видимому, не описание бесписьменного эскимосского диалекта. По-моему, даже не стоит тревожить телеологизм XVIII в.; «апельсин разделен на дольки, чтобы было удобнее его есть» — вот к чему часто сводится телеологизм.

    С самым сердечным приветом
Ваш Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Рукописный подлинник черной ручкой на стандартном листе бумаги. Первые два предложения второго абзаца подчеркнуты.


21. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford,

25 ноября 1962
Дорогой Сергей Алексеевич,
    Я Вам чрезвычайно признателен за присылку вашего оттиска о стилистике художественной литературы XIX века , оттиска Г. П. Уханова  и Ученых записок Оренбургского гос<ударственного> пед<агогического> инст<итута> . Спасибо Вам за то, что Вы держите меня в курсе многих редких советских публикаций. Нет, Ярославского областного словаря Мельниченко  у меня нет, и если у Вас есть лишний экземпляр, буду Вам за него премного благодарен.
В Вашей статье Вы поднимаете важные вопросы, которые мне, по правде сказать, не приходили в голову или над которыми я не задумывался. Но самое интересное — это как раз находить проблемы там, где для других все «ясно».
Якобсон <—> человек увлекающийся и способный схватывать то, что носится в воздухе, но еще как-то не сформулировано. Правда, часто он дает просто новые формулировки общеизвестным фактам. Его увлечение фонологией и структурализмом привело, увы, к тому, что в США оказалась заброшенной история русского языка. Там же, где без нее нельзя было обойтись, ее старались «обойти» путем разных синхронических ухищрений, вроде «глоттохронологии» и под. Это, конечно, проще, чем засесть за тексты. М<ежду> пр<очим>, в будапештских Studia Slavica есть интересная статья (VII, 4, стр. 295—346) И. Фодора  о глоттохронологии, где он убедительно показывает ее несостоятельность для славянских языков.
    Я Вас соблазнял на ономастический съезд в Амстердаме, но сам туда, наверное, не поеду, т<ак> к<ак> меня пригласили на съезд Междунар<одной> Федерации новых языков и литератур в Нью-Йорке , который состоится в то же самое время. Я решил поехать (на две недели), благо американцы оплачивают дорогу. Я вернусь около 4-го сентября, т<ак> ч<то> попаду на софийский съезд.
    С самыми лучшими пожеланиями здоровья, дорогой Сергей Алексеевич, и с сердечным приветом.

Ваш Б. Унбегаун

P. S. Только что узнал о смерти С. П. Обнорского.

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Рукописный подлинник черной ручкой на стандартном листе бумаги.


22. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

<Палермо>, 2.4.1963
Сердечный привет дорогому Сергею Александровичу из Сицилии, куда меня занесла волна лекций по городам Италии (но в Палермо, увы, еще славистики нет).

Ваш Б. Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф черной ручкой на цветной открытке с изображением кафедрального собора в Палермо.


23. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Цюрих, 29.12.1963
Дорогой Сергей Алексеевич!
Спасибо за открытку, которую я недавно получил здесь, где провожу праздники в семье дочери и где, в пятый раз, стал дедушкой. Искренне благодарю за протекцию относительно этимол<огического> словаря Шанского . Вероятно, выпуск ждет меня в Оксфорде. Я посмотрю, что у меня есть дублетов оттисков к Съезду в Софии и пришлю Вам. К сожалению, я многого сам не получил, т<ак> к<ак> приехал лишь накануне начала съезда, вечером, когда многое уже было разобрано. Как я Вам уже писал, я погряз в разных «Сборниках в честь...»; последняя статья была для Сборника Курыловича , о термине podwojski / подвойский.
Шлю Вам свои самые сердечные пожелания здоровья, всяческого благополучия и плодотворной работы в новом году.
Ваш Борис Унбегаун

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф черной ручкой на цветной открытке.


24. Б. Унбегаун — С. А. Копорскому

Brasenose College,
Oxford

30.1.1964
Дорогой Сергей Алексеевич,
Третьего дня я послал Вам, заказной бандеролью, небольшой пакет следующего содержания:
F. Cocron, Le langue russe dans la seconde moiti; du XVIIe si;cle (morphologie) .
I. Mahnken und K.-H. Pollok, Materialien zu einer Slawistichen Bibliographie .
3 оттиска (2 американских и один венгерский).
F. Cocron — австриец и книга — его докторская диссертация, которую он защищал десять лет тому назад в Сорбонне. Я был тогда в составе трех экзаменаторов, перед которыми происходила защита. Кроме того, конечно, он часто со мной советовался во время своей работы. К сожалению, он не пошел по академической линии. Сейчас он директор Австрийского института, в Париже, что отнимает у него все время и не дает уж никакой возможности заниматься наукой.
Я только что выскочил из очередной хроники Revue des ;tudes slaves (75 страниц машинописи!), т<ак> ч<то> чувствую себя сравнительно свободным. Но Вы знаете, что значит такая свобода для нашего брата: мы поскорее надеваем на себя цепи новой работы.

С самым сердечным приветом
Ваш Б. Унбегаун
P.S. Видели ли Вы (т.е., конечно, видели) Историческую грамматику русского языка Кузнецова и Борковского ? Очевид¬но, она станет стандартным учебником. На мой вкус она несколько консервативна и традиционна. Но это первая ист<орическая> грам¬матика, где синтаксису отведено подобающее ему место. Не знаю только, зачем понадобилось авторам сообщать (стр. 12) обо мне не соответствующие действительности сведения .

Б. У.

Из домашнего архива Е. С. Копорской. Автограф черной ручкой на стандартном листе бумаги.

Список литературы

Аванесов Р. И., Сидоров В.Н. 1945 — Очерк грамматики русского языка. М., 1945.
Бели; А. И. 1940 — ¬Граматика српскохрватског jезика, за I разряд среднњих школа. Београд, 1940.
Бели; А. И. 1941 — О jезичкоj природи и jезичком развитку: Лингвистичка испитиваньа. — Београд, 1941 (Српска Кральевска Акад. Посебна изд. Књ. 134. Филос. и филолошки списи; Књ. 35).
Бельчиков Ю. А. 1999 — Сергей Алексеевич Копорский (к 100-летию со дня рождения) // РЯШ. 1999, № 3.
Борковский В. И., Кузнецов П. С. 1963 — Историческая грамматика русского языка. М., 1963.
Виноградов В. В. 1938 — Современный русский язык: Пособие для лит.-лингв. фак-тов высш. учебн. заведений. Вып. 1—2. М., 1938.
Виноградов В. В. 1940 — Основные этапы истории русского языка [статья вторая] // РЯШ, 1940, № 4.
Виноградов В. В. 1941а — Из истории русской лексики: 1) небосклон; 2) вдохновить; 3) подвергать свою жизнь; 4) точить балы (балясы, лясы) // РЯШ, 1941, № 2.
Виноградов В. В. 1941б — Толковые словари русского языка // Язык газеты. — М.-Л., 1941.
Виноградов В. В. 1947 — Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., 1947.
Виноградов В. В. 1952 — Современный русский язык. Морфология (Курс лекций). М., 1952
Виноградов В. В. 1975 — Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.
Виноградов В. В. 1977 — Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
Исследования 1961 — Исследования по лексикологии и грамматике русского языка / Отв. ред. В. И. Борковский и С. И. Котков. — М., 1961.
Ефимов А. И. 1945 — Из наблюдений над фразеологией Салтыкова-Щедрина. Молотов, 1945. Отд. отт.
Ефимов А. И. 1953 — Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. М., 1953.
Кипарисов Г. С. 1962 — Старославянский язык и его отношение к восточнославянским литературным языкам на главнейших этапах их развития // Славянский филологический сборник... Уфа, 1962.
Кириллова Т. Е., Туркина Р. В. 1993 — С. А. Копорский — основатель тверской школы диалектологов // Тверь лингвистическая: Историко-краеведческий сборник. — Тверь. 1993.
Копорский С. А. 1926 — (Ред.): Дополнения к «Материалам для словаря родного языка в Ярославской губ.» Е. Якушкина. Коллективная работа студентов лит.-лингвистич. отд-ния Ярославск. пед. ин-та. Труды Яросл. пед. ин-та, 1926, т. 1, вып. 2 (совместно с И. Г. Голановым).
Копорский С. А. 1927 — Воровской жаргон в среде школьников (По материалам обследования ярославских школ) // Вестник просвещения. 1927, № 1.
Копорский С. А. 1929а — О говоре севера Пошехоно-Володарского уезда Ярославской губернии (материалы и наблюдения) // Труды Ярославского пед. ин-та. Т. 2. Вып. 3. Ярославль, 1929.
Копорский С. А.  1929б — Заметка о говоре с. Шельшедом Тутаевского района Ярославского округа // Ярославский край. Сб. 2. / Под ред. С. А. Копорского, С. С. Дмитриева и М. Г. Кадека. Ярославль, 1929.
Копорский С. А. 1941 — Высказывания Д. И. Писарева о языке // РЯШ, 1941, № 1.
Копорский С. А. 1945 — Архаические говоры Осташковского района Калининской области // Ученые записки Калининского пед. ин-та, т. 10, вып. 3, 1945 (на обл. 1946).
Копорский С. А. 1946 — Н. А. Добролюбов // РЯШ, 1946, № 2.
Копорский С. А. 1947 — Диалектизмы в поэтическом языке Некрасова // Ученые записки Калининского гос. пед. ин-та. Т. 15. Вып. 1. — Калинин, 1947.
Копорский С. А. 1948 — Русская диалектология за 30 лет // Ученые записки Калининского гос. пед. ин-та. Т. 15. Вып. 2. — Калинин, 1948.
Копорский С. А. 1949 — Цоканье в Калининской области // Материалы и исследования по русской диалектологии. Т. 3 / Под ред. Р. И. Аванесова, С. П. Обнорского и Ф. П. Филина. — М.-Л., 1949.
Копорский С. А. 1951 — Из истории развития лексики русской художественной литературы 60—70 годов 19-го века. (Словарный состав сочинений Н. Успенского, Слепцова и Решетникова). АДД. Калинин, 1951.
Копорский С. А. 1955а — Н. Г. Чернышевский и иностранные языки // Иностранный язык в школе, 1955, № 3.
Копорский С. А. 1955б — Из истории лексики русского литературного языка XVIII-XIX вв. (Изменения значения славянизмов) // РЯШ, 1955, № 3.
Копорский С. А. 1960а — [рец.] L. Kjellberg. La langue de Gedeon Krinovskij pr;dicateur russe du XVIII si;cle, I. — Uppsala-Wiesbaden. 1957. — 196 pp. // Вопросы языкознания, 1960, № 3.
Копорский С. А. 1960б — О языке художественной литературы (По поводу дискуссии на тему «Слово и образ») // Вестник МГУ, Филология, 1960, № 2.
Копорский С. А. 1961а — Об областной лексике (В связи с публикацией материалов для областных словарей в «Ученых записках» педагогических институтов и университетов) // Вестник Московского университета, 1961, № 5.
Копорский С. А. 1961б — К изучению языка и стиля стихотворения А. С. Пушкина «Кавказ» // РЯШ, 1961, № 1.
Копорский С. А. 1962 — О стилистике художественной литературы (В связи с межвузовский конференцией по стилистике художественной литературы) // Вестник МГУ, Серия VII, филология, журналистика, 1962, № 4.
Копорский С. А. 1965 — Очерки по топонимии. 1. Имена-ориентиры // Onomastica, rocz. X, zes. 1—2, 1965.
Копорский С. А. 1967 — К истории личных имен в древнечешском и других славянских языках (Jan Svoboda. Staro;esk; osobn; jm;na a nu;e p;;jmen;. Praha, 1964. 317 str.) // Вестник МГУ: Филология.1967. № 3.
Крючков С. Е., Земский А. И. и др. 1945 — Грамматика русского языка: Учебник для пед. училищ. М., 1945.
Крючков С. Е., Земский А. И. и др. 1948 — Грамматика русского языка: Учебник для пед. училищ / Под ред. акад. В. В. Виноградова. — Изд. 2-е., переработ. — М., 1948.
Левченко С. П. 1961 — Словник власних iмен людей (украiнсько-росiйський i росiйсько-украiнський). — 2-е вид., випр. i доп. — Киев., 1961.
Материалы 1962 — Материалы и исследования по русскому языку / Под ред. Н. Я. Лойфмана // Ученые записки Оренбургского гос. пед. ин-та. Вып. 15. Оренбург, 1962.
Мельниченко Г. Г. 1961 — Краткий ярославский областной словарь. Т. 1. Ярославль, 1961.
Мещанинов И. И. 1940 — Общее языкознание. К проблеме стадиальности в развитии слова и предложения. Л., 1940.
Мирославская А. Н. 1962 — Еще раз о древнерусских именах и прозвищах // Славянский филологический сборник: Посвящается V Международному съезду славистов // Ученые записки Башкирского гос. ун-та, вып. 9. Сер. филол. наук, № 3(7). — Уфа, 1962.
Принципы топонимики 1962 — Принципы топонимики. Материалы к совещанию. М., 1962.
Рубинштейн С. Л. 1935 — Основы психологии: Пособие для высш. пед. учеб. заведений. М., 1935.
Селищев А. М. 1948 — Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Ученые записки МГУ, вып. 128. Труды кафедры русского языка. Кн. I / Под ред. акад. В. В. Виноградова. — М., 1948.
Слав. фил. сб. 1962 — Славянский филологический сборник: Посвящается V Международному съезду славистов // Ученые записки Башкирского гос. ун-та, вып. 9. Серия филол. наук, № 3(7). — Уфа, 1962.
Эльсберг Я. Е. 1940 — Стиль Щедрина. М., 1940.
ЭС 1963 — Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. Т. 1, вып. 1 [А]. М., 1963.
Якубинский Л. П. 1953 — История древнерусского языка / С предисл. и под ред. акад. В. В. Виноградова. — М., 1953.
Fodor I. 1961 — The Validity of Glottochronology on the Basis of the Slavonic Languages // Studia Slavica. T. VII, fasc.4. — Budapest, 1961.
Mahnken I., Pollok K.-H. 1963 — Materialien zu einer Slawistischen Bibliographie. Arbeiten der in ;sterreich, der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland t;tigen Slawisten (1945-1963). M;nchen, 1963.
Unbegaun B. 1935 — La langue russe au XVI;me si;cle (1500-1550). I. La flexion des noms. Paris, 1935.
Unbegaun B. 1959 — Henrici Wilhelmi Ludolfi Grammatica Russica, Oxonii A.D. MDCXCVI / Ed. by В. O. Unbegaun. — Oxford, 1959.
Unbegaun В. 1961а — La formation des langues litt;raires slaves: probl;mes et ;tat des questions // Langue et Litt;rature: Actes du VIIIe Congr;s de la F;d;ration Internatio¬nale des Langues et Litt;ratures Modernes. — Paris, 1961. [Biblioth;que de la Facult; de Philosophie et Lettres de l’Universit; de Li;ge. Fasc. CLXI].
Unbegaun 1961б — Les сontemporains d’Avvakum en pr;sence des fossiles // Revue des ;tudes slaves, M;langes Pierre Pascal, t. XXXVIII. — Paris, 1961.
Unbegaun B. O. 1962 — The Language of Moscovite Russia in Oxford Vocabularies // Oxford Slavonic papers, 1962, X.
Unbegaun B. 1964 — L’H;ritage Cyrillo-M;thodien en Russie // Cyrillo-Methodiana. Zur Fr;hgeschichte des Christentums bei den Slaven 863—1963. Im Auftrage der G;rres-Gesellschaft herausgegeben von M. Hellmann, R. Olesch, B. Stasiewski, F. Zagiba. — [Wien], 1964.
Unbegaun B. O. 1965а — Remarks on Professor M. Markovitch’s Paper // Literary History and Literary Criticism. Acta of the Ninth Congress of the International Federation for Modern Languages and Literatures (25—31 August, 1963) / Ed. by L. Edel. —N. Y., 1965.
Unbegaun B. O. 1965б — La fausse evidence ;tymologique: polonais podwojski russe podvojskij // Simbolae Linguisticae in honorem Georgii Kurylowicz / Polska Akademia Nauk — Oddzial w Krakowe, Prace Komisji jezykoznawstwa, Nr 5. — Wroclaw-Warszawa-Krakow, 1965.

Здравствуйте, Вячеслав!
У Сергея Петровича Субботина
была дочь Вера Сергеевна  Субботина, в замужестве Иевлева, родная
Племянница  заслуженного учителя г.Углича
Виктора Петровича Субботина
.
Это моя школьная учительница в СШ.1 г. Углича, преподавала нам
русский язык и литературу.
Была очень требовательна и строга, что, безусловно, шло на пользу нам, ее ученикам.
Русский язык все ее ученики тогда знали неплохо.
Летом 2016г мыс ней часто встречались и общались в Угличе.
Ее дочь и внучка проживают в Ярославле, дочка была директором одной из городских школ.





Елена Дмитриевна Знаменская - внучка иерея Знаменского Алексея, священника Богоявленского женского монастыря рассказывает:

    Знаменская - Колобова, Елена Дмитриевна

"Дед был человек очень образованный, трудолюбивый, милосердный. Помогал раненым в госпитале во время Первой мировой войны. Человек был гуманный и мудрый. С первых лет Советской власти занял лояльную позицию, чтобы уберечь семью и близких. Дети его все получили образование. Сын Дмитрий стал первым начальником советской милиции, потом адвокатом; сын - хирург, впоследствии заслуженный врач; сын - профессор ветеринарии; две дочери - учительницы были замужем, одна за хирургом, другая за заслуженным учителем СУББОТИНЫМ В. П.

А в 1923 году, когда стали закрывать монастырь, о. Алексей собрал монахинь и призвал их к смирению с новой властью. Посоветовал им идти работать в больницы, в няни, швеи, т.к. монастырь славился лицевым шитьем. Сам он отказался от сана, ушел за штаты. Было ему 66 лет. Стали они с женой лишенцами без права на пособия. Выселенные из церковного жилья, ютились на квартире отдельно от детей, чтобы не подвергать их и внуков гонениям, дети им помогали. В начале войны 1940-х годов, когда все мужчины семьи были на фронте, женщинам едва удавалась прокормить детей, старики, оставшись почти без помощи, умерли от болезней и голода."

Никто больше в семье не был священником. Но традиции служения людям и культуре сохранились в детях Знаменских. Благодаря их гуманным профессиям они были очень известны и уважаемы в городе.

Отец Елены Дмитриевны, адвокат, возглавлял Угличскую юридическую контору. Внимательный к клиентам, он обладал ораторским искусством. Говорят, в те годы никто так не умел говорить - убедительно, кратко, ясно.

Дочь, закончив курсы, затем заочный институт, тоже стала юристом. Проработала 44 года адвокатом. В семье говорит она, жили по заветам деда: бескорыстия, трудолюбия, добросовестности, милосердия. Никогда не говорили о религии, о политике, не критиковали власти.
"Жили скромно, во всем соблюдая порядок и честность, даже в детских играх."
Елена Дмитриевна с детства наблюдала перемены в жизни исторического города. Многое помнит. Начало Волгостроя, лагеря, заключенных на стройке рядом с их домом. Клуб Волгостроевский, где выступали музыканты, артисты, отбывавшие срок в Угличском лагере. Наталью Сац, с организованным ею театром, тоже в Угличском лагере.
Посещала Елена Дмитриевна в детстве танцевальную школу, руководила которой ссыльная Ленинградская балерина Тулубьева.

Позже, став молодым адвокатом, которому еще не доверяли политические дела,Знаменская многое наблюдала и слышала. Сейчас, в преклонном возрасте, объективно оценивает историю.
С ней интересно беседовать. Ее волнуют правовые вопросы сегодняшней жизни. Она энергична, говорит четко. Грамотно, открыто обо всем. В ней чувствуется смелость угличанки, которую судьба уберегла от гонений за происхождение, а ее семью от участи поповских детей. Конечно ценой отречения деда и отдаления от родных, причастных к церкви, но семья ее пронесла через всю свою жизнь миссию служения людям.

И сейчас она помогает пенсионерам, ветеранам инвалидам, консультирует их, пишет статьи в газету на злободневные и исторические темы. Живет скромно, не ища выгоды и богатства, как говорит, по традициям семьи. Врачи, учителя, Юристы, в их профессиях проявлялись наследственные качества и способности Знаменских, потомков православных священников.


Сведения об иерее Александре Алексеевиче Знаменском.

В Ярославская Духовная  Семинария , там есть фото выпуска 1901 г. ЯДС. Одна из фотографий вырезана (скорее всего Знаменского), а на обороте написан следующий текст:
"Это изображение принадлежало студенту Ярославской  Духовной  Семинарии Александру Алексеевичу Знаменскому, здесь в числе всех помещенному (там фамилии все указаны, именно Знаменского и нет - вырезана) .
    А.А.Знаменский сын псаломщика села Колокши . Родился -Борисоглебского уезда, Ярославской епархии, по окончании курса состоял надзирателем за учениками Ярославского  Духовного  училища, потом был учителем Алексеевской второклассной церковно-приходской школы в чине надворного советника, получил рукоположение во священника к церкви села Ильинского, что в Поречье, Угличского уезда и, прослужив священником с 14 ноября 1916 года, от тифа, полученного при исполнении пастырских обязанностей (напутствовав больного тифом), скончался 2 мая 1919 года и погребен против алтаря храма означенного села  Ильинского.
     Он был женат (венчавшись 22 августа 1911 г.) на дочери священника села Золоторучья, что вблизи г.Углича, Александре Николаевне Ярославской, окончившей курс Ярославского женского духовного училища, оставив после себя жену сию и детей: Ольгу (род 1913 г. 11 июля), Маргариту (род.1915 г. 9 ноября) и сына Александра (род.1918 г. 1 октября)
     Везде, где служил А.А.Знаменский, оставил горячую любовь среди знаемых и особенно пасомых в приходе церкви села Ильинского в Поречье Угличского уезда, отличаясь замечательно приветливым ласковым обхождением, истовым богослужением, умным, понятным, вразумительным проповедником Слова Божия".

История вторая. «О «Бабьем боге»

После войны, в 1946 году, акушерско-гинекологическое отделение городской больницы вновь возглавил Александр Алексеевич ЗНАМЕНСКИЙ. В течение еще многих лет он приходил на работу в военной гимнастерке, к которой, вероятно, так привык за военные годы.

Фронтовая судьба нашего угличанина военврача 2-го ранга А.А. ЗНАМЕНСКОГО  была мне хорошо знакома. Слушаю ее «со слов» Марии Арсентьевны,  и опять возникает чувство, что называется «мороз по коже».

В первые дни ВОВ Александр Алексеевич был мобилизован в Армию. Сражался в составе 245-й стрелковой дивизии. 9 сентября 1941 года в Ленинградской области дивизия попала в окружение. Далее был концлагерь для военнопленных в Старой Руссе, злющие собаки, три ряда колючей проволоки, сыпной тиф и дизентерия, голод и жажда.

ЗНАМЕНСКИЙ сгорал в тифу, и спасло его чудо. В конце 1942-го Александр Алексеевич совершает побег, который организовали для него женщины, медицинские сестры из лагерного лазарета. Его вывозят из лагеря в деревянном ящике вместо умершего пленного красноармейца.

В Угличе родилось и выросло не одно поколение нашего фамильного рода ЧЕРЕМОВСКИХ  Доктор ЗНАМЕНСКИЙ  остался жив, чтобы потом спасать и дарить человеческие жизни!  Поистине оказалась пророческой его фамилия, полученная по наследству от отца – священника Угличского Покровского монастыря Алексея Алексеевича ЗНАМЕНСКОГО. (Знаменские – это старинная русская семинарская фамилия, происходит от названия иконы Божьей Матери «Знамение»).

Мария Арсентьевна рассказывает о необыкновенном трудолюбии, высоком профессионализме, стойкости в преодолении жизненных трудностей своего шефа. А еще о его доброте, порядочности, о том, как его бесконечно любили и уважали пациентки. «Бабий Бог» – вот краткое выражение тех чувств, которые шли из глубины души многих угличанок.

Как высоко он ценил семейные традиции, дом, детей, семью, это было святое чувство, также полученное по наследству от отца. Весь коллектив родильного дома работал с полной отдачей своих сил, по-другому относиться к работе было просто невозможно. Ежедневное присутствие Александра Алексеевича обязывало соответствовать его поведению в коллективе.

12 лет А.А. ЗНАМЕНСКИЙ  был главным врачом городской ЦРБ. Ему было присвоено звание «Заслуженный врач РСФСР». Светлую и добрую память оставил он о себе в родном городе.

 


Рецензии