Lucifer. Кошмар перевода2

В оригинале Люцифера никому не победить, пусть в кривых субтитрах упорно мелькает сатана, но мы то слышим Lucifer. Пусть she boned все время переводится, как кости, хотя она весьма игриво трясла костями. 
Но есть фильмы, которым не повезло с названием и потому их в оригинале найдёшь не сразу. «Раш» Rush некоторые умудрились перевести, как «Натиск», а это фамилия врача, действительно стремительного. В переводе фильма Rush есть одна странность crazy переведено, как супер, хотя доктор восклицает – очуметь, с ума сойти, зато удачно найдено drug dealer –барыга. Наркоторговец неудачное слово. Drug –яд, психоактивное вещество, не только наркотик.
«Тачка на миллион» в оригинале Driven, наверное, и следовало перевести «Обгоняя» или «Перегоняя» время, это фильм о Джоне Делореане и его удивительном автомобиле.
«Восхождение Юпитер» Jupiter Ascending, в гороскопе у героини- Восходящий Юпитер.
«Форсаж» в оригинале The Fast and the Furious «Быстрые и яростные»
«Мальчишник в Вегасе» The Hangover—подвешенное состояние, «Похмелье».
А вот и совсем странное «Запределье» на самом деле The Fall - Падение. В удивительном фильме всё время присутствуют образы падения, герой каскадер, блестяще сыгранный Ли Пейсом, переломан физически и сломлен морально.
Из-за неудачного названия может быть неуспех в прокате. И пишут знатоки языка длинные статьи в Интернете о том, что в фильмы о Гарри Потере закрались ошибки, перекочевавшие из книжных переводов. Тайная, потаённая комната или комната с тайнами и секретами?
Иные ляпы тянутся со времен СССР «Пролетая над гнездом кукушки» Полёт? Нет кто-то один перелетел кукушкино гнездо. Единственный перемахнул. One Flew Over the Cuckoo’s Nest. Ходят слухи, что Cuckoo’s Nest на жаргоне это дурдом и некто один вылетел из психушки.
А «Poor Devil» простодушно переведенный, как «Бедный дьявол», на самом деле «Дьявольски бедный», настолько, что бедняга, бедолага готов продать свою душу.
И Люцифер бросает, с экрана: My word is my bond. I am the devil of my word! Моё слово- кремень. Я – дьявол слова своего…

Примечание
Фотография скопирована из сети Интернет- Том Эллис в роли Люцифера.


Рецензии