Ихтиофауна Египта фараонов. Сом электрический

Во II – III веках н.э. грек Афиней, живший в египетском городе Навкратис, составил список из 16 видов наиболее удивительных нильских рыб, который возглавил электрический сом (Malapterurus electricus). Он назвал его «нарке», и это слово не из греческого языка. До сих пор считается, что оно – неизвестного происхождения, а ведь оно так похоже на древнее египетское слово «нар», означавшее сома. На сегодня первым изображением геральдической рыбы «нар» считается палетка царя Нармера, грозного завоевателя, первым объединившего под своим скипетром все земли Египта (3100 г. до н.э.).

Тотем в виде сома на палетке был частью ребусной записи имени первого фараона, а в других случаях он служил и аллегорией самого владыки. Так, очень впечатляет химера с телом сома, но руками человека, в которых сжата боевая палица. В образе могучей рыбы царь разбивает головы своим пленникам. И это может быть аллюзией на мощные удары током, которые могут обрушить на врагов и жертв электрические сомы. Рыба длиною более метра и весом более 20 кг. даёт разряд до 450 вольт и может сбить с ног крепкого детину.

Ужасного вида монстр, в котором скрыта нуминозная сила молнии – лучшая эмблема для того, кто счёл себя непобедимым. Но немецкий египтолог И. Гаммер-Валлерт сочла рыбу на триумфальной палетке из сланца больше похожей на вунду, или гетеробранха (Heterobranchus bidorsalis) из семейства клариевых сомов. У Б. Вассел в этой связи на слово «нар» указано как на термин для разных видов клариасов. Графика палеток грубовата и донельзя стилизована – так стоит ли её толковать так однозначно, тем более что на самом деле гетеробранх и электрический сом очень схожи по виду?

При этом первый, достигнув предела зрелости, всё же уступает второму в длине, и, хотя так же свиреп и жаден, не обладает казавшейся в древности сверхъестественной силой. Так же, как и ядовитые змеи после ряда атак расходуют свой яд и на время лишаются защиты, электрические сомы, ударив током, должны какое-то время «собираться с силами». У «истощённого» сома мало шансов на выживание, если он встретит на свою беду крокодила или удалого рыбака. В таких случаях, вероятно, люди даже путали электрического сома с гетеробранхом.

Лишь принимая во внимание размеры рыбы, способной своим биением перевернуть лодку, и её редкую живучесть, рыбак оглушал её ударом по черепу, что выглядит язвительной сатирой на «икону», где сом-царь бьет человека по голове. К наиболее реалистичным изображениям сомов, среди которых были как электрические, так и гетеробранхи, следует отнести рельефы из гробниц V – VI династии (2465 – 2323 гг. до н.э.). В работах наиболее высокого уровня мастерства можно различить до пяти родов сомов, но до вида идентифицировать древние изображения рыб удаётся на самом деле очень редко.

В иных книгах высказывалось предположение, что электрический сом «скрыт» в древних египетских текстах, в том числе и медицинских, под словом «джедеб», которое означает «укус». Но укус сома с его зубами, похожими на грубую тёрку и рассчитанными на мелкую добычу вроде рыб и лягушек, для человека пустяшен, и вообще это понятие мало подходит для описания удара током. Даже серьёзные источники сообщают, что египтяне якобы дали электрическому сому эпитет «тот, кто спас многих». На самом деле это не боле чем перевранная цитата из книги Горапаллона.

В средневековье этот манускрипт, где давалось «толкование» египетских иероглифов, вызвал настоящий ажиотаж, он лежит в основе символизма учений алхимии и розенкрейцеров. Но он был на деле источником мистификации, а не реальных знаний о письменности ушедшей цивилизации. В своё время он был якобы переведён на греческий с египетского (а вернее – коптского), но, по всему видать, автор, считавший себя достойным преемником египетских жрецов и магов, на самом деле читать священные тексты не умел, а лишь собирал красивые версии о значении таинственных символов.

В дальнейшем переводам и ещё большим искажениям смысла подвергся в разных странах и греческий текст, а он и без того смутного и сомнительного происхождения. В одном из переводов интересующий нас параграф сообщает: «Как изображают человека, спасающего многих в море. Желая изобразить человека, который спасает многих в море, рисуют электрического ската, ибо он, когда видит многих рыб не могущими плыть, забирает их к себе и спасает». То есть, речь идёт о море и морской рыбе, которая, правда, названа почти так же, как электрический сом у Афинея – «наркен тон ихтюн».

В переводе профессора Джорджа Боэса эта рыба вообще почему-то крап. Но суть от этого не меняется: рыба, берущая «на буксир» своих немощных собратьев является-де символом самоотверженного и великодушного спасателя. Даже неважно где – на море или на реке. Те, кто склоняется к тому, что речь шла всё же о малаптерии, а не о скате, считают, что сом «спасал многих», ударяя рыбака током и заставляя выпускать из рук сеть, полную улова. Такое и верно было. Вот только у Гораполлона об этом ни слова. И в гробницах египтян нет таких сцен.

В музее Каира, правда, есть уникальный образец рельефа из дахшурской гробницы VI династии, на котором сом бьёт током телёнка – тот был нарочно привязан к лодке. Так делали пастухи на переправах, чем заставляли покорно идти за собой его мать-корову, а с нею и всё стадо, которое часто упиралось. В воде было страшно: там кишели не только сомы, но и крокодилы. К сожалению, этот экспонат (№ 1784) не опубликован. Есть основания полагать, что в древности и античности электрического сома и ската могли назвать не только похоже, но и одинаково. При этом грекам или римлянам по ясной причине был бы ближе скат.

У современных жителей Египта, в подавляющем большинстве случае арабоязычных, словом «раад» (или «рааш»), то есть «гром», «дрожь», в равной степени обозначаются нильский электрический сом и глазчатый скат (Torpedo torpedo), обитатель морей. Есть и форма «Абу рааш», что должно означать «отец грома». И африканские туземцы, язычники, и арабы приписывают электрическому сому самые разные магические и целебные свойства. По этой причине мясо малаптерия у них ценят выше филе из других видов сомов, хотя его и не назовёшь очень уж изысканным. В дело идёт даже кожа дивной рыбы.

Но особенно важным считается так называемый «электрический орган» сома – особого строения ткань, окутывающая тело рыбы и похожая на пласты жира, переслоенные студнем или гелем. Вот эту ткань сжигают в курильнице, поставленной у кровати больного, чтобы его окутал «исцеляющий» дым. Такой обычай может иметь невероятно древние корни. В древних медицинских папирусах окуривание – часть магии, без которой в то время не обходился ни один врач. Кого только и чем не окуривали, и иногда это было приятно, но решительно бесполезно.

Рыба «нар» упомянута, не считая других примеров, в пяти рецептах знаменитого папируса Эберса. Её использовали для лечения мигрени (болезнь «гес теп» – букв. «полголовы») и подагры («сефут»). В переводах рецептов метод лечения выглядит решительно нелепым: и без того жирную рыбу то ли варят, то ли жарят в масле и мажут ею очаг боли. В своё время античный хирург Гален (129 – 216 гг. н. э.) исследовал александрийские медицинские папирусы с подобными же советами, и первым сообразил, что в переводы древних рецептов вкралась серьёзная ошибка, из-за которой люди, страдающие от адских болей, остались без помощи.

Он провёл испытания и убедился, что мёртвая электрическая рыба не исцеляет ни от головной боли, ни от истерии, зато живая своим ударом даёт оглушающий эффект, который или притупляет боль, или устраняет её вовсе. В статье Розалинд Парк египетский рецепт от мигрени был детально разобран и пересмотрен. Теперь «жаренная рыба» стала «жарящей», то есть, обжигающей своим разрядом. У древних египтян не было ведь понятия об электричестве, и они описывали его как могли. До того, как приложить рыбу, на тело наносили слой вещества, игравшего роль проводника и защиты от ожогов.

В случае мигрени это жир или масло, а в случае подагры – мёд. Античные врачи вместо нильского сома, очевидно, применяли куда более им доступного ската, и тогда пациенту, скажем, с больными суставами на ногах, советовали стоять в солёной морской воде, чтобы плавающая в нём рыба как следует нанесла «удар по подагре». В этой мучительной шоковой терапии был хоть какой-то смысл – людям реально становилось легче. Врач самого Нерона, Ларгус, при мигрени рекомендовал приложить к голове двух, а то и трёх электрических рыб!

Быть может, в священном озере при храме богини-кошки в Бубастисе плавали именно электрические сомы. Об этом «питомнике» первым сообщил Элиан, но он и ему подобные должны были возникнуть по всему Египту уже с того времени, как там в религии одержал победу махровый анимализм. Не только кошка считалась аватаром богини Бастет, но и удивительные гибкие рыбы без чешуи с «кошачьими усами», которые не только бойко плавали в мутной воде, но и могли подолгу находиться на суше. Кроме того, альтер-эго богини-кошки – это богиня-львица Сехмет, одновременно покровительница воинов и врачей.

Она может наслать недуг – она же вольна его исцелить по своей милости. А ещё она богиня жара, огня, и, наверное, «грозовых» ударов, которые может нанести сом. Культ священного сома формировался в Египте очень долго, постепенно. Но замечено, что с 2000 г. до н.э. сомы и угри исчезли из сцен рыбалки, где к ним не было никакого почтения. В глубокой древности на них смотрели с юмором, даже без оглядки на их геральдический статус. В гробнице Чи (Саккара) сом кажется пойманным ворюгой, который усом, как щупальцем, хотел стянуть из лодки рыбака ковригу хлеба.

Была теория, что сома однажды посвятили богу хаоса и смуты Сету, видимо, потому, что его ассоциировали с азиатскими богами грозы и бури. С Позднего периода ожидаемо появляются мумии сомов, хотя и довольно редкие – это вотивные дары богам. Такие мумии делали в храмах и продавали их паломникам, чтобы те устроили аватару достойное погребение. С XXVI династии (664 – 525 гг. до н.э.) на гравюрах саркофагов возникают образы антропоморфных сомов, духов преисподней. Но это добрые духи.

На охоту малаптерий выходит ночью, причём пик его активности падает на четвёртый – пятый часы после заката. В согласии с египетским вероучением, именно в эти часы в загробном мире вершится таинство слияния бога Ра с Осирисом, дающего толчок к возрождению угасшего было светила. Духи в виде сомов конвоируют солнечную ладью на самых мрачных и опасных участках её пути. В природе эти рыбы живут в глубоких и мрачных водах. Там не видно ни зги, да и глазки у сомов как мелкие бусы, но их «зрение» – это усы и вживлённые с рождения в тело «электрические датчики».

На снимках: рыбак, несущий улов, в том числе и двух крупных сомов (фрагмент резной панорамы из гробницы визиря Кагемни(мастаба 25), VI династии); два духа с головами сомов - Реси и Кеди на саркофаге жреца Несшутефнут, 300-й год до н.э. (найден в Саккара, ныне в Венском художественно-историческом музее); тотем первого царя объединённого Египта Нармера - рыба-сом, на сланцевой палетке (Каир, JE 32169); электрический сом (Malapterurus electricus); рыбак-карлик, собирающийся оглушить дубинкой сома, которого он подтянул к лодке за верёвку: фрагмент резной картины из гробницы сановника Чи (Ти) в Саккара (V династия); в лодке карлика горкой выложен хлеб, и усы сома по умыслу художника или же случайно касаются его, словно рыба пыталась утащить каравай и за это была схвачена.


Источники:

Андрэ Дави. По Нилу на каяках. Издательства «Наука», 1962 г.

Роберсон Джошуа Аарон. Древнеегипетские книги Земли./Joshua Aaron Roberson. The Ancient Egyptian Books of the Earth. ISD LLC, 23 June 2014 г.

Брюэр Дуглас Дж. статья «Рыба» в Оксфордской энциклопедии Древнего Египта под руководством Дональда Б. Редфорда. Изд-во «Американский университет в Каире Пресс», 2002 г. Том I, стр. 532 – 535/ Brewer D.J.: “Fish” in The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, under the direction of Donald B. Redford, The American University in Cairo Press, 2002, vol. 1, p. 532 – 535

Коростовцев М.А. «Религия Древнего Египта». Изд-ва СПб «Нева», «Летний Сад», 2000 г.

Эшкрофт Ф. Искра жизни: Электричество в теле человека. Пер. с англ. — 2-е изд. — М.: Альпина нон-фикшн, 2016.

Бадж Э.А.У. Египетский иероглифический словарь/E. A. Wallis Budge. An Egyptian Hieroglyphic Dictionary: With an Index of English Words, King List, and Geographical List with Indexes, List of Hieroglyphic Characters, Coptic and Semitic Alphabets, Etc, Том 2. Courier Corporation, 1978

Клот-Бей А.Б. "Египет в прежнем и нынешнем его состоянии". М.: Книга по Требованию, 2017 г.

Вассел Белинда Энн. Диссертация "Фауна Древнего Египта: лексикографическое исследование"./Belinda Ann Wassell. Ancient Egyptian Fauna: a lexicographical study. (Two volumes). Volume 1. Thesis submitted for the degree of doctor of philosophy to the University of Durham. School of Oriental Studies, 1991.
Stanley Figner, Marco Piccolino. The shocking history of electric fishes: from ancient epochs to the birth of modern neurophysiology. Published August 8th 2011 by Oxford University Press, USA (first published August 1st 2011)

Описание Египта, или Сборник наблюдений и исследований, которые были проведены в Египте во время экспедиции французской армии/Description de l'E;gypte, ou, Recueil de observations et des recherches qui ont e;te; faites en E;gypte pendant l'e;xpe;dition de l'arme;e franc;aise by France. Commission des sciences et arts d'Egypte; Napoleon I, Emperor of the French, 1769-1821; Jomard, Edme Franc;oise, 1777-1862; Fourier, Jean Baptiste Joseph, baron, 1768-1830; France. Arme;e. Arme;e d'Orient (1798-1801). Publisher Paris, Imprimerie impe;riale. Publication date 1809. Volume t.1 (1809) [Histoire naturelle Text]

Парк Розалинд. "Лечение головных болей в Древнем Египте: ихтио- или электротерапия?"/Park Rosalind. Ancient Egyptian Headaches: ichthyo - or electrotherapy. 2010, Pharmacy & Medicine in Ancient Egypt Proceedings of conferences Cairo (2007) & Manchester (2008)

Брэм А.Э. Жизнь животных: В 3 т. Т. III: Пресмыкающиеся. Земноводные. Рыбы. Беспозвоночные. - М.: ТЕРРА, 1992.

Hieroglyphica (translatio Philippi), ed. F. Sbordone, Hori Apollinis hieroglyphica. Naples: Loffredo, 1940: 1–216 (=TLG 2052 001). Гора-египтянина, сына Аполлона “Иероглифика”, которую сам он изложил на египетском языке, перевел же на греческое наречие Филипп. Перевод с древнегреческого выполнен А.Г. Алексаняном.

"Иероглифика". Автор: Гораполлон Литагент «Остеон». Жанр: Культурология. Год: 2015


Рецензии