Лондон, 13 декабря 1813 г
Так что ты играешь Кампильо, несмотря ни на что
Из моих команд в Дептфорде? Вот счет
Нашел в кармане. Тебе семнадцать,
Слишком молод для этого приключения в мире.
Что ты будешь, бродяга бродяга,
Запах смазки, обедненный, отделенный
Из стабильных людей этим твоим странствующим искусством?
И просто подумать, что я назвал тебя Юнием Брутом,
После великого республиканца, убившего
Римский тиран Цезарь - я сам
Поклонник Свободы всю жизнь,
И выбрав себе такое отчество
Чтобы посвятить вас вере в меня.
Теперь ты оставишь это достоинство говорить
Подражайте словам и действуйте. Умоляю вас,
Слушай, мой мальчик, пока не поздно,
И позвольте мне рассказать вам свою историю сейчас,
Чтобы вы получили пользу от того, чем я жил ...
Вы видите это лицо Вашингтона, повесив трубку
Там, на стене, где каждый входящий глаз{53}
Должен отметить это? Вы помните, что я спрашиваю,
Добейтесь уважения к Вашингтону и сделайте так, чтобы
Прохожий склоняет голову - ну послушайте теперь:
Семнадцать семьдесят семь, мне четырнадцать.
Сдача Бургойна зажигает мое нежное сердце.
Мы слышим, как лорд Джордж Жермен забывает взять
Письмо из голубятни, содержащее
Инструкции для Бургойна, которые касаются
Поход на Гудзон. В любом случае,
Бургойн запутался в пустыне
Вокруг Шамплейна. Он сталкивается с разрушенными мостами,
И деревья падали на его пути. Его лошади терпят неудачу,
Запасы исчерпаны. Затем он отправляет
Тысяча человек в Беннингтон, чтобы добраться
Больше лошадей и провизии. Вот он в тупике:
Там ветеран Банкер-Хилл,
Полковник Старк, женой которого является Молли Старк,
Кто сказал, что сегодня мы победили британцев,
Или Молли Старк вдова. 16 августа
Они сильно ударили британцев - и Бургойн
Был доведен до поражения.
Это заставило нас вспыхнуть!
Я был горячим республиканцем. Ускользнул
В Париж с двоюродным братом, чтобы отплыть
За Америку и помощь американцам,
И написал оттуда письмо Джону Уилксу,
И попросил его помочь мне в армию{54}
Вашингтона. Как я писал англичане,
Можно сказать, что мы не оправданы
Взяв оружие против английского дела.
Этот спор с вами не может иметь веса,
Вы, кто так долго боролся за Свободу.
А Англия, что она такое? Все права человека
Заблудились в Англии под властью тирана.
Это долг английского сердца
Чтобы помочь тем, кому эта беззаконная тирания
Угнетает в Америке. Я написал:
И отправили в Лондон. Как ты думаешь?
Джон Уилкс отправился к моему отцу с этим письмом.
Они поймали меня, привезли домой, и вот я,
Юрист по сей день. Вы думаете это странно!
Кто такой Джон Уилкс, что он должен предать?
Интересно, даже сейчас.
Потому что он был
Мятежный дух с детства,
Родился здесь, в Лондоне, семнадцать двадцать семь;
Был отправлен в парламент, когда ему было тридцать.
Напал на короля письменно, был арестован;
Отказался отвечать на вопросы, потом бросили
Наш бунтарь в Башне; он вышел,
Сказать, что у него была привилегия в качестве члена
Парламента. Они приняли специальный закон
Чтобы оправдать судебное преследование, выгнал его
Из парламента, а затем он отправился во Францию,
Был объявлен вне закона, но вернулся, снова был отправлен{55}
В парламент, прежде чем он займет свое место.
Был отправлен в тюрьму по приговорам
Сдал по старой судимости и исключен
Опять из парламента за клевету
Военный министр. Снова три раза
Они избрали его в парламент, но сохранили
Наш бунтарь вышел. Теперь он стал народным
Идол за его страдания и его храбрость.
Его выпустили из тюрьмы, сделали мэром
Лондона, а в семнадцати семидесяти четырех
Он идет из Мидлсекса в парламент
И, наконец, садится на свое место, и вот он
Когда я ему написал, семнадцать семьдесят семь.
Почему он сказал моему отцу, отправил моего отца
Письмо, которое я написал?
Знаю, думаю:
Он знал опасности, муки впереди,
Для мальчика, идущего по тропинке
Свободы и работы для мира
Освободить мир - и не знать своего дела;
Было ли у меня желание сражаться и умереть
Без сожалений. Он знал, что он перенес,
И имел нежность к молодежи, которая пылает
И бьет крыльями за свободу, отпустит
От произвола и зла.
И вот они меня поймали,
И привел меня домой, и приговорил к закону.{56}
И вот я, который никогда не терял мечту
И назвал тебя Юнием Брутом. О мой сын,
Оставь этот зов актера, оставайся со мной,
Я, кто был задет, увидел бы, как ты вырастешь, чтобы расцвести,
Исполни мое видение. Что, ты обещаешь мне,
Если я позволю тебе действовать на этот раз, чтобы прийти
И позвольте мне сформировать вас, научить вас тому, что я знаю,
Наполни свой дух надеждой, которая у меня была,
Что ты можешь сделать то, что я не сделал?
Вы это обещаете? Ну, Юний Брут, иди
И пусть ты проиграешь и вернешься.
{57}
РОДИЛСЯ МУЖЧИНА-РЕБЕНОК
( 14 июля 1839 года. Ферма )
( говорит миссис Бут. )
После такой боли этот ребенок прижался к моей груди!
Ах, какая хитрая голова и мордашка!
Какие угольно-черные волосы! Вы начали кормить!
Посмотри, доктор, как он питается - зачем на него смотреть,
Он маленький человечек! Разве Бог не хорош
Чтобы подарить мне такого ребенка? Ну я думаю
Вы будете в этом мире чем-то благородным,
И что-то великое, милый маленький человечек!
Его папа хочет назвать его Джоном Уилксом. я
Назовет его Юний Брут, чтобы передать
Слава его отца и, возможно, его искусство.
Послушайте, доктор, разве это не чудо
Что Бог совершает, эту маленькую жизнь из моей,
Эта красота из любви! я молюсь Богу
Чтобы благословить тебя, маленький Джон, если это твое имя.
Цветная мамочка читала кофейную гущу,
И говорит, что он будет знаменитым, богатым и великим -
Он может быть таким. Я знаю, что он будет хорош.
Посмотри на это милое лицо - должно быть так!
{58}
SQUIRE BOWLING GREEN
( Таверна Ратледжа, Нью-Салем, 14 июля 1839 г. )
Вы пропустили - дело кончено! Линкольна больше нет.
Он как раз успел добраться до мельницы.
Он не мог дождаться прибытия сцены.
Имел дела в судах Спрингфилда - ну,
Вы можете поверить, что он стал юристом.
Он позаимствовал лошадь наставника Грэма, чтобы покататься.
Джон Йоакум в Спрингфилде и завтра
Верну его.
Кто выиграл дело? Почему, Эйб.
Он победил своим здравым смыслом и остроумием.
Вы, должно быть, встретили жюри по дороге.
Над чем они смеялись? По поводу дела.
Мы начали вчера с доказательств
И закончил сегодня утром. Обращение?
Приговор удовлетворяет обе стороны, и
Мое мнение остается в силе.
Абэ - естественный юрист,
Знает то, чего нельзя найти в книгах, хотя
Он знает книги. И почему бы нет? Вы помните
Когда он был у меня в пансионе, как он учился?{59}
Всего четыре года назад или около того он
Однажды ночью пришел домой с Блэкстоуном. Ну я заметил
Мужчина притягивает то, что принадлежит ему, как магнит
Рисует кусочки стали. Вы не можете заставить меня поверить
Этот Блэкстоун пришел к нему, если только это не означало
Что он должен быть юристом. Разве ты не знаешь?
Он весь день читал этот Блэкстоун в своем магазине
И половину ночи тоже. Он сказал мне
Не «Руины» Волнея, а Шекспир, Бернс
Его интересует этот Блэкстоун. Да, взял
Когда он ходил на рыбалку с Джеком Келсо, прочтите:
И пусть домкрат будет грести лодку и наживать крючки ....
Думаю, он знает этого Блэкстоуна наизусть.
Но в любом случае он знает человеческое сердце.
Ну, а теперь дело: вот и жеребенок.
Джордж Кэмерон говорит, что жеребенок его - Джон Спирс
Говорит нет, жеребенок мой, и Кэмерон подает в суд,
И Спирс защищает, и шестьдесят свидетелей
Приходите сюда, чтобы свидетельствовать, честное слово, это правда,
По моей судебной присяге это факт.
Тридцать клянутся, что жеребенок принадлежит Кэмерону;
И тридцать клянутся, что жеребенок принадлежит Спирсу;
И ни один человек не подвергся импичменту, эти свидетели
Все ли хорошие люди, и большинство из них
Я знаю, как знаю тебя. Ну что делать?
Весы уравновешены. И кроме всего этого,
Вот Кэмерон, который клянется, что жеребенок его,{60}
И Спирс, который клянется обратным, и оба
Достоверны, я знаю их обоих. Так что я
Сидеть, как парень, пытающийся решить
Что происходит, когда вещь непроницаемая
Поразило что-то неотразимое -
Я в тупике, вот и все.
Вы видите, что факты были такими:
У каждого из этих парней есть кобыла, кобылы
Выглядят очень похоже, у каждого был жеребенок
В апреле. Но на днях один жеребенок ...
Какой жеребенок, вот в чем вопрос - заблудился
И не найти. У Джорджа Кэмерона жеребенок -
Эти люди - соседи, но приходит Джон Спирс.
И видит жеребенка у Кэмерона в поле;
И говорит: «Это мой жеребенок». "Не в этой жизни,"
Джордж Кэмерон отвечает: «Жеребенок мой -
Заблудился твой жеребенок, а не мой. Они судятся.
Джон Спирс получает Линкольна, и они приходят в суд
С шестьюдесятью свидетелями; и вот этот полдень
Со всеми доказательствами я сижу
И взгляните на присяжных, знайте, что присяжные в тупике,
Поскольку я в тупике.
Затем Линкольн говорит: «Ваша честь,
Давайте проведем судебное разбирательство ». Я слышал об этом,
Но никогда раньше не сидел на таком испытании.
«Давай принесем сюда жеребенка, двух кобыл,{61}
И пусть жюри увидит, какая кобыла жеребенок
Похоже, пусть присяжные используют глаза
Свидетели используют свои ».
Это казалось справедливым.
И мы послали одного парня за кобылами,
Другой для жеребенка. Для Линкольна сказал:
«Ваша честь, приведите их по отдельности, чтобы присяжные
Может внезапно увидеть их
Отдельно, чтобы изучить их ».
В течение часа
Эйб сидел здесь в тени и рассказывал нам истории.
И довольно скоро мы услышали, как ржут лошади,
И услышал жеребенка. И Линкольн сказал: «Ваша честь,
Пусть кобылы пройдут мимо жюри рысью,
Посмотрим их темп ». И вот они их погнали.
«А теперь беги жеребенка рысью», - сказал Линкольн, - мы сделали это.
Жюри смотрело, как выглядят ноги,
И движение, пожалуйста, чтобы уловить сходство.
Но из этого ничего не вышло. Тогда Линкольн сказал:
«А теперь отпусти жеребенка» - и они отпустили его.
Он скакал к кобыле Спирс и сосал!
Ну, теперь правда, жеребенок - глупая штука,
И может ошибиться с матерью, но кобыла
Никогда не допустит чужого жеребенка
Положить под бока нос. Конечно жюри,
И все мы это знаем, и Эйб тоже.{62}
Присяжные закричали, и все свидетели
Начал кричать. И когда я постучал по порядку
И все стало тихо - Линкольн встал и сказал:
«Я отдыхаю, ваша честь».
Итак, я вынес решение
Для Спирс. Они пошли к Берри выпить…
Там! слышу их смех.
Линкольн получил гонорар,
Десять долларов, кажется, и ушли в Спрингфилд.
{63}
Свидетельство о публикации №221042600303