Самая храбрая девочка в школе, 4 глава

ГЛАВА IV.

ЯИЧНИЦА-БОЛТУНЬЯ

Звук колес на подъездной дорожке вывел с лужайки садовника, который взял пони и увел его прочь, в то время как мисс Рид проводила четырех новых детей через парадную дверь и вверх по лестнице, ведущей в общежития. Здесь, на верхней ступеньке, стоял внушительный человек в накрахмаленной униформе, заинтересованно оглядывая приближающуюся группу.

«Как дела, медсестра?» сказала хозяйка дома. Она подошла с протянутой рукой. «Да, мы здесь, понимаете. Я прибыл за десять минут до того, как подошел поезд этих девочек, поэтому я их всех привел. Вы будете--"

«Просто оставьте их мне», - сказала медсестра. «Они будут рады снять пальто. Идемте все вы. Вы хотите увидеть свои кабинки. Вы, конечно, не будете снова наверху в ботинках после того, как распакуетесь, но на этот раз ничего не поделаешь. Избегайте полировки, насколько это возможно."

Заклинаемые таким образом и столь же трепетные как перед удивительно высокой шапкой этого персонажа, так и перед ее властным поведением, четыре новенькие девушки осторожно шагнули за ней. "Медсестра!" прошептала Сибилла - единственная из квартета, кто хотел раскрыть губы, - Гретта, она медсестра? Мы не младенцы! "

"Шшш!" - настойчиво сказала ее сестра, когда человек в форме подъехал к одной из дверей. «У двоих из вас здесь будут свои кабинки», - сказала она. «Марго Флеминг - о, это ты, не так ли?» - когда Марго сделала шаг вперед, - «и Маргарет Грей. Двое других там, - и она указала на противоположную дверь, через которую можно было увидеть ряд белых кроватей.

"Разве я не пойду спать с Греттой, пожалуйста?" поинтересовалась Сибил.

«Нет, вы с Аделой Гривз будете спать здесь. Поторопитесь, девушки; уже поздно, и мисс Слейтер увидится с вами перед чаем.

Вскоре Гретта оказалась на краю маленькой белой кровати, глядя на Марго, которая срывала перчатки.

- В любом случае, рада снять это, - весело сказала она. "Я говорю, как ты думаешь, тебе это понравится, Гретта?"

«Это, конечно, ужасно странно, - ответила ее кузина, - но почему-то я считаю, что это будет очень мило».

Снять с них верхнюю одежду не потребовалось много времени, и к тому времени, когда они были готовы, медсестра исчезла. Ни для кого из них было не очень ясно, спускаться ли им в неизвестные районы или ждать проводника.

«Пойдем, Гретта», - сказала Марго. «Мы не можем оставаться здесь навсегда. Я считаю, что эта медсестра убила остальных; пойдем тоже.

«Что, если они хотят, чтобы мы подождали?» - предположила Гретта, чувствуя, что поначалу лучше всего будет идти осторожно.

«Подожди, как глупо!» воскликнул ее удивленный кузен. «Видите ли, мы готовы». Итак, чувствуя себя ужасно неловко, Гретта последовала за независимой Марго, и, поскольку ни один из них не был уверен, куда они направляются, неудивительно, что за очень короткое время они совершенно потерялись среди проходов.

«Давай попробуем любую дверь, - весело сказала Марго, - тогда, если кто-то окажется внутри, мы можем спросить их, куда нам идти! Забавно, не правда ли? "

Гретта так не думала. Она нервно стояла рядом, пока ее кузен поворачивал ручку первой двери. Он открывался в общежитие с  белыми кроватями. То же самое произошло и в следующем, и в следующем. «Да ладно, - сказала Марго, - мы опоздаем на чай, а я голодна. Пойдем вниз и исследуем там.

"Но что, если есть правила или что-то в этом роде?" - возразила Гретта.
«Не может быть правил в отношении такой глупости», - самодовольно сказала ее юная кузина. «Как могло там; это не тюрьма! »

К этому времени она достигла основания лестницы, и Гретта шла за ней. Первая дверь, ведущая из коридора, была закрыта.

«Сначала мы попробуем, - сказала Марго. «Это не может быть спальня, поэтому нам не нужно стучать». Она твердо повернула ручку, когда говорила, и вошла. Женщина, которая за столом деловито писала, удивленно подняла глаза.

«О, нам так жаль. Я умоляю… - начала Гретта в тревоге, когда незнакомец посмотрел на них; но Марго весело ворвалась в комнату. "О, я рада, что мы наконец кое-кого нашли!" воскликнула она. «В спальне, в которую нас повели, никого не было, поэтому мы спустились исследовать. Если вы одна из гувернанток, пожалуйста, где столовая? »

Во время этой благонамеренной речи Гретта успела изучить черты лица дамы, {38} работу которой они так внезапно прервали. Ее лицо было «молодым и все же старым», как сказала себе девочка; поскольку выражение серых глаз было полно юмора и решимости, и, хотя рот и подбородок были сильно сформированы, на лбу незнакомца было несколько складок или морщин. Многие сочли бы ее женщиной моложе среднего возраста, если бы не корона седых волос, покрывавшая ее красивую голову.

Ее слова, когда она заговорила, не были неожиданностью для старшей девочки. «Ты совершил ошибку, моя дорогая, - сказала она, кладя ручку и протягивая руку Марго, - не постучав в дверь. Я мисс Слейтер. Я вполне собирался послать за вами, потому что очень хочу познакомиться с моими новыми девушками. Она поднялась, пока говорила, и подошла к Гретте. «Я думаю, ты Маргарет Грей, - сказала она, - потому что я уже говорила с твоей младшей сестрой. Я надеюсь, моя дорогая, что тебе будет хорошо в школе ».

- Спасибо, - робко ответила Гретта, - и мне очень жаль, что мы ...

«Я тоже, - заявила Марго, - потому что, полагаю, вы ужасно заняты. Но, видите ли, мы не могли знать, куда идти, не так ли? {39} "

Мисс Слейтер не предложила прямого ответа на вопрос. «Думаю, нет никаких сомнений в том, что вы Марго Флеминг, маленькая девочка из Австралии», - сказала она с улыбкой.

"Почему, однако вы можете догадаться!" - озадаченно воскликнула Марго, затем остановилась, чтобы послушать, как старшая учительница открыла тяжелую дверь, отделявшую ее комнаты от жилых помещений, и смех и веселый разговор донеслись до ушей детей.

«Я думаю, теперь вам не составит труда найти дорогу», - сказала она, улыбаясь двум девушкам. «Но я сам возьму вас и представлю вас; тогда вы очень скоро почувствуете себя как дома ».

Она повернула ручку, как она говорила, и мгновенно, как по волшебству, шумный лепет разговора прекратился, девушки поспешно вскочили со своих мест, и шепот, почтительный, но радостный, пробежал по комнате. . "Это мисс Слейтер!"

«Я привела двух новых девочек, Хелен», - сказала старшая хозяйка, улыбнувшись группе, а затем повернулась к высокой и ответственной девушке с веселыми глазами и густой косой волос, которая подошла к ней, когда к ней обратились. «Маргарет Грей и ее кузина Марго Флеминг; {40} они будут спать в общежитии № 3 со Стеллой и Джози. Позаботьтесь о них, пожалуйста, и сделайте все возможное, чтобы они чувствовали себя как дома ».

«Да, мисс Слейтер», - сказала старшая. Затем клочок ребенка, который казался сплошь косичкой, побежал вперед, чтобы придержать дверь и захлопнуть ее, когда старшая хозяйка вышла. Когда она закрылась, шум веселых голосов снова раздался с удвоенной силой.

«И она тренировалась поглаживать все кочки», - объявил кто-то из камина.

«Мы дважды ездили на встречу на велосипедах», - крикнул пронзительный голос из-за угла.
Я говорю, кто-нибудь читал «След»? Это самая захватывающая книга. Это просто захватывающе, и мой брат говорит… - заявил кто-то пронзительным тоном, который внезапно оборвался, когда говорящий полетел, чтобы ответить на какой-то вопрос, адресованный ей старшей девушкой.

Гретта почти ахнула. Комната казалась полной голосов, качающихся ног и косичек, которые различались только длиной и толщиной. Она задавалась вопросом, что будет дальше.

«Любишь яичницу?» - озабоченно произнес голос ей в ухо.

Она внезапно обернулась и чуть не вскочила от неожиданности вопроса. Рядом {41} с ней была невысокая девушка примерно ее возраста, чьи вьющиеся волосы были собраны обратно в неизбежную косу, и чье лицо выглядело бы чрезвычайно скромно, если бы не выражение в глазах, которое наводило на мысль о скрытых глубинах. озорства.

«Я Джози, - сказал новоприбывший, - или Жозефина Мэри Поуп, если тебе так больше нравится. Разве это не имя! Хелен отвела твою кузину к Стелле, и я подумала, что ты выглядишь немного скучно, поэтому я просто пришла. Вы ужасно умны? Вы смотрите это. Но ради всего святого, не говорите мне, что вы хотите приносить в нашу спальню учебники. Во-первых, я возглавляю этот семестр, и это недопустимо; а, во-вторых, это такая дурацкая шалава! »

У Гретты перехватило дыхание. Однако она поняла достаточно речи, чтобы понять, что ее нельзя навсегда заклеймить как «умную», когда она знала, что не способна соответствовать персонажу. «Я немного не умен; Я совершенно глупа, - поспешила она ответить как можно решительнее. - Хотя, полагаю, Марго. И я ничего не знаю о Сибил, ведь она моя сестра.

«Это забавный новенький, Сибил, твоя сестра!» - весело спросил незнакомец. «Я {42} должен сказать, что она не такая, как ты. Она не стесняется, кем бы она ни была. Посмотри на нее!"

Гретта посмотрела в дальний угол комнаты, и там, в центре смеющейся группы девочек, стояла ее младшая сестра, раскрасневшаяся, взволнованная и, очевидно, очень довольная.

«Раньше у меня никогда не было коричневых чулок, но тетя сказала…» Слова, произнесенные пронзительным скрипом Сибиллы, парили над вавилонкой.

"О, как она может?" - в ужасе сказала Гретта. "Сибил!" Она сделала безрезультатный шаг вперед.

«Ничего хорошего, она бы не услышала тебя в этой шумихе», - сказал Джози, который, очевидно, был чрезвычайно удивлен; «И если бы она это сделала, она не выглядела так, как будто бы обратила на это внимание. Неплохо для новичка, правда? Но она встряхнет. А ты любишь яичницу?

Гретта отвернулась от видения Сибиллы, которая все еще обеспечивала развлечения для восхищенной группы, и во второй раз столкнулась с вопросом.

«Что за забавные слова», - застенчиво заметила она. «Это что-то похоже на« Алису в стране чудес », не так ли? Да, я так думаю, - здесь перед ней возникло видение неполноценной кулинарии Энн, - то есть, если они не были сожжены или приготовлены неправильно, или холодны, или что-то в этом роде.
Ее новый друг весело вскрикнул. «Ну, разве я не говорил, что ты умный! Простите за смех, и я вам скажу почему. У нас всегда есть яичница к чаю в первую ночь семестра, поэтому мы всегда задаем этот вопрос новым постояльцам. Это своего рода начало разговора, и так или иначе вы можете узнать по тому, как они отвечают, какими девушками они будут. Это действительно забавно, но я никогда не слышал, чтобы кто-то отвечал так, как ты! Как узнать, что они приготовлены неправильно? Вы должны быть умны; Я так сказал, помните, с самого начала, и я всегда знал, что умею читать персонажей! »

Гретта покраснела до корней волос. Она так надеялась, что не будет отличаться от других девочек, и вот она была в самый первый вечер в школе - да, даже в самый первый час! - осужденная за то, что она старомодна и знает вещи, которые другие девушки не знали. Ее смущение было бы полным, если бы выражение раскаяния на лице Джози не успокоило ее.

«О, мне так жаль, - сказала ее новая подруга. "Вы не возражали, не так ли?"

Гретта сделала усилие и попыталась улыбнуться. «Вы спросили Сибил?» сказала она. {44}

«Ой, скорее! по крайней мере, это сделал кто-то другой, и она убивала. «Я просто люблю их!» - сказала она и огляделась так, словно сейчас же появится большая порция! Я говорю, что она веселая малышка, не так ли? И с такими ногами она тоже должна хорошо бегать. Интересно, какая у нее форма для хоккея ».

«Ты здесь в хоккей играешь?» - рискнула Гретта. "Я имею в виду, а мы?"

"Скорее!" заявила ее друг. «Здесь, на нашей территории, в последний день прошлого семестра у нас была отличная игра. Отверстие! Жалко, что вы не могли увидеть некоторые штрихи Хелен. И вся команда играла хорошо, сказала мисс Картер. Мы победили девушек Лиз. Но в этом семестре тоже хоккей, так что ...

Последнее предложение было прервано звоном чайного колокольчика глубокого тона, при первом же звуке которого, словно снова по волшебству, на всю группу воцарилась тишина, и, организованной цепочкой, они тихо двинулись по коридору. в большую комнату в самом дальнем ее конце.

Здесь стояли два длинных стола. Во главе одной из них стояла мисс Рид, а медсестра, все еще великолепная в фуражке и фартуке, разливала чашки чаю вторую.

Затем, за меньшее время и с меньшим шумом, чем {45} Гретта могла вообразить, девушки сели на свои места, и началась трапеза; она сама, по указанию мисс Рид, нашла место между Марго и Джози. Сибил сидела за столиком медсестры слева от этого сановника, которого она, похоже, очень трепетала. Разговор, достаточно оживленный, если не такой громкий, как в гостиной, сразу же возобновился, и Гретта, после того, как несколько тарелок быстро прошли по их пути вверх по столу, обнаружила, что ее щедрая порция сказал омлет и… очень хороший аппетит!
ГЛАВА V


Рецензии