Самая храбрая девочка в школе, 8 глава
Планы
Быть Кристи МАРГОТ в первые дни в Клиффской школе чувствовала себя очень подавленной; в этом не было никаких сомнений. События первого вечера и ее свидание с мисс Рид возымели свое действие, и тогда ее осенила новая идея - что нужно будет считать себя одной из многих, к тому же маленькой, вместо того, чтобы быть той самой. один-единственный главный двигатель дома - это было непросто. Независимая маленькая девочка из Австралии чувствовала себя застенчивой и довольно чувствительной в своем новом окружении. До ее рассказа о делах Длинного Джейка голос Марго почти не был слышен, даже в общежитии. В тот раз, однако, она отбросила все самосознание на ветер и ворвалась в разговор со своим старым пылом.
Гретта хорошо понимала настроение Марго и воздерживалась от сочувствия, зная, что ее кузен «в конце концов почувствует себя хорошо». Сама она жила более {79} интенсивнее, чем когда-либо прежде, каждую минуту этой совершенно новой жизни, и - если бы не чувство тошноты по дому, которое выразилось в ее первом письме к доктору, когда она «пожелала» он тоже мог бы быть здесь! »- не было ложки дегтя, которая испортила бы ей удовольствие от учебы.
Что касается Сибил, она начала достаточно легко прижиться; она уже завела, разорвала и восстановила различные дружеские отношения с другими маленькими девочками; Старшие девочки уже поочерёдно относились к ней с пренебрежением и улыбкой, а в ответ она дулась или мило улыбалась в ответ. Она уже, хотя это был только четвертый день семестра, испытала свой первый «повторный урок», и - после того, как трепет гордости за такое различие перешел в чувство жалости к себе из-за необходимости переписывать такое «Совершенно хорошее» упражнение - тогда она совсем забыла об этом; то есть до тех пор, пока это не было доведено до ее сведения снова несколько насильственно хозяйкой, которая установила, но не получила указанное наложение. Однако, наряду со школьным сленгом, она перенимала некоторые порядочные манеры и обычаи девочек из Клиффской школы; Гретта удивлялась этой Сибил, так тщательно уложенной в косичку, так хорошо причесанной и опрятной после недели {80} строгого режима медсестры, и чувствовала, что теперь осталось только одно, прежде чем ее счастье станет полным; она еще не получила первый из обещанных уроков игры на скрипке!
Это будет, сказала мисс Слейтер, которая сама говорила с ребенком о музыкальных аранжировках, которые хотела бы миссис Флеминг, каждый понедельник вечером, а первый курс будет проводиться на следующей неделе. «Твоя тетя говорит, что она очень надеется на твою музыку, Гретта, - объяснила старшая хозяйка, - и поэтому мне нужно посмотреть, сочтет ли месье Вийон, наш французский учитель, стоит ли его время давать уроки такой молодой девушке, как Вы." Мисс Слейтер много слышала от миссис Флеминг о семейной жизни маленьких Серых, и по этой причине она испытывала особый интерес к детям. «Вы любите играть?» - любезно спросила она.
«Да» Гретты, произнесенное нетерпеливо, в то время как ее сердце билось высоко, а глаза светились, как звезды, показало старшей хозяйке, насколько остро девушка относилась к этому предмету; По этой причине мисс Слейтер не была так удивлена, как иначе она могла бы быть, когда при встрече с мсье Вийоном после первого урока он произнес целые тома похвалы. «Мэйс, это великолепно! {81} Такой игры я никогда не слышал в школе Зи Клифф!»
«О, мсье Вийон, этому ребенку всего четырнадцать! Разве ты не помнишь Мод Адамс, которая уехала год назад?
«Мис Адамс! Но не для сравнения с маленьким Мисом Греем. Профессор выразительно держал его за руки.
«Но у нее было так мало уроков, мсье Вийон, - продолжала мисс Слейтер.
«Это не значит. Бьен, я могу давать ей уроки. Mais oui, но… музыка ее любит.
Профессор удалился, все еще болтая. Мисс Слейтер писала миссис Флеминг более осторожно, и Гретта, не зная ничего, кроме того, что ее первый урок был подобен осуществлению ее самых счастливых мечтаний, и уже нетерпеливо желая следующего, продолжала заниматься своей работой, как превращенная девушка. ее глаза яркие и радостные.
«В конце концов, что-то есть в Маргарет Грей», - объявила ее классная хозяйка, которая была более чем огорчена появлением в первый день семестра такой отсталой четырнадцатилетней девочки. «Я думал, что она глупа, но не думаю, что она такая».
«Если бы вы слушали, как репетирует этот ребенок, - заметила мисс Рид, хозяйка дома, которая« понимала музыку », как говорили другие хозяйки, - вы бы использовали совсем другое слово; для людей Гретты будет сюрприз из-за ее игры на скрипке; в этом я совершенно уверен ».
Тетя написала, рассказывая своей старшей племяннице, что мисс Слейтер считает целесообразным продолжить уроки с мсье Вийоном, и добавила, что во время своего визита в Редгейт она обнаружила, что доктор очень занят и хорошо выглядит, и что, хотя, конечно, он скучал. с двумя маленькими девочками он, казалось, справлялся так хорошо, как и следовало ожидать под опекой Энн, которая оказалась «весьма способной!»
«Если она и дальше будет оставаться такой», - сказала Гретта со вздохом при воспоминании о переменчивом настроении горничной, - «тогда я стану самым счастливым человеком на свете».
Это было для Марго, которая, будучи товарищем по комнате, а также соседкой по комнате своей кузины, легко превратилась в первую наперсницу; и которая оказалась в своем роде такой же дружелюбной и понимающей, как могла бы быть любая девушка того же возраста, что и Гретта.
«О, она обязательно это сделает, - перебила она. - Мама справится. Она может управлять каждым.3} "
" Я просто думаю, что она может ", - искренне согласилась Гретта. «Я думаю, что она самый замечательный человек в мире».
«Это именно то, что говорил Длинный Джейк», - заметила Марго, мудро кивая. - Знаешь, она много для него сделала.
"Какие! Этот храбрый человек! " - спросила Гретта. "Что она могла сделать для него?"
«Ну, он не был храбрым до встречи с ней; вот что он обычно говорил. Я не мог этого понять, но он говорил это ».
"Интересно, что он имел в виду?" сказал её кузен.
-Ну, вы знаете, он приехал в Австралию из Англии. Он учился в колледже и был «отправлен» из Оксфорда. Я не совсем понимаю, но знаю, что он был в каком-то опале. А потом его люди не разговаривали с ним, или что-то в этом роде, по какой-то причине, о которой мама мне не рассказывала, и он тоже. Конечно, он путешествовал некоторое время, прежде чем ударил нас; но в первый раз, когда я увидел его, он был всего лишь закатом, в довольно изорванной одежде, и он не ел уже целую вечность, и… - О, бедняжка! - сочувственно воскликнула Гретта.
«Ты бы не стал его так называть сейчас», - засмеялась Марго. «Но тогда мы хотели поменять руку, и папа ушел продавать овец, и мама взяла его на себя. Он выглядел ужасно, но мама говорит, что всегда знает о людях. Как бы то ни было, он вырос и стал отличным приятелем отца, а когда папа пошел на раскопки, он остался и работал на ферме с матерью, мной и остальными мужчинами. Он любит мать и говорит, что она снова сделала из него мужчину. Ах, какой он рост и такой широкий! »
«Он все еще в Австралии?» - с интересом спросила Гретта.
«О, да, но он возвращается домой, когда у него есть определенная сумма денег. Я забыл, сколько, но он сказал, что не вернется домой с меньшим. Он сказал, что у него есть дела в Англии. Я покажу его тебе, Гретта, потому что, конечно, он придет ко мне. Это действительно из-за него я в твоей форме, не так ли? Он очень хорошо научил меня латыни и арифметике; хотя я должен сказать, что он не очень хорошо разбирался в истории и географии. Мисс Тейт говорит, что я ужасно плохо разбираюсь в этом. Когда он придет, возможно, он расскажет нам несколько историй о том, что он сделал, и мы сможем почерпнуть идеи для приза за храбрость. Вы ещё что-нибудь придумали?”
Был полдень пятницы, продолжалась обычная прогулка; Гретта задумалась на минуту, прежде чем ответить. «Я знаю, что у меня нет на это шансов, Марго; Ты мне не нравишься. Я думаю, ты родился храбрым, и Джози такой же. Теперь я почти боюсь всего, что случится, в чем люди должны быть храбры, вроде бешеных быков, спасения и тому подобного. Если бы они пришли, мне, конечно, пришлось бы попробовать их исполнить, но мне почему-то кажется, что если я все время буду искать большие смелые дела, то я не буду исполнять свою музыку должным образом, и я забуду правила и все запутаю. Видите ли, я не умен. Так что я просто буду продолжать и стараться изо всех сил на уроках; это мой первый срок, и я такой отсталый, и я не собираюсь много думать о том, чтобы выиграть приз, потому что я знаю, что не смогу ».
«Ну, я не знаю», - сказала Марго, терпеливо выслушавшая длинную речь; «Я бы просто хотела поймать грабителей или обнаружить… О, Гретта, - замолчала она, - я хотела тебе сказать. Сибил говорила тебе, что собирается делать?
«Сибил! Нет. Что? » - тревожно спросила Гретта.
«Ну, я думаю, это приз, который она преследует, и я считаю, что мы должны ее остановить. Она хочет сделать что-нибудь смелое, и она сказала…
- Ну? - с опаской спросила Гретта.
-Ну, я полагаю, это не сказки, чтобы тебе рассказывать! Она довольно громко говорила об этом Аделе, и она сказала, что я сказал - и я сказал, знаете ли, - что было бы смелым поступком пойти и узнать об этом маленьком домике без окон на скале, и она сказала, что собирается уйти.
***
ГЛАВА IX
Свидетельство о публикации №221050100743