Ты на цветок похожа

Du bist wie eine Blume
Heinrich Heine

Du bist wie eine Blume,
So hold und sch;n und rein;
Ich schau dich an, und Wehmut
Schleicht mir ins Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die H;nde
Aufs Haupt dir legen sollt,
Betend, da; Gott dich erhalte
So rein und sch;n und hold.

Ты на цветок похожа
Генрих Гейне

Ты на цветок похожа,
Чиста, нежна, скромна.
Тобой любуясь, всё же
Грущу, что ты бледна.
Молить Творца я должен,
Просить из малых сил,
Чтобы, тебя создавший,
Невинной сохранил.


Рецензии
Как всегда великолепный перевод, Марина!!! Поскольку донес до читателя игривость, самоиронию и неожиданность завершения стиха великого Гейне.

Богатова Татьяна   03.05.2021 15:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша! Весеннего настроения тебе!

Марина Рощина   03.05.2021 15:43   Заявить о нарушении