Брет Гарт, повесть Маруха, 10 глава
Сезон дождей начался рано. Последние три недели летней засухи высосали из великой долины всю ее жизненную силу; мертвые стебли зерна шуршали над могилой доктора Уэста, как сухие кости . Иссушающий ветер и солнце нанесли несколько разочаровывающих трещин и трещин в сердце Аладдина. Он не только выглядел так, как будто его собирались упаковать, но и стал окончательно непригодным для использования в яростном наступлении юго-западных дождей. Великолепная мебель приемных была завернута в макинтоши., оранжерею превратили в аквариум, Мост Вздохов пересек настоящий канал на конюшенном дворе. Только бильярдная, спальня и кабинет мистера Принса остались нетронутыми, а в последнем, в один ненастный день, сам мистер Принс сидел над своими книгами и бумагами. Его фургон, забрызганный и заляпанный грязью, стоял во дворе, точно так же, как его пригнали со станции, и запах дыма только что зажженных костров свидетельствовал о том, что дом был открыт только для этого поспешного визита хозяина.
Вскоре за топотом конских копыт во дворе послышались шаги по коридору, и слуга проводил капитана Кэрролла к его хозяину. Капитан не снял военной шинели и остался стоять посреди комнаты, держа в руке фуражку .
- Я мог бы подвезти вас со станции, - сказал Принс, - если бы вы приехали сюда. Я сам только что вошел .”
“Я предпочитал ездить верхом, - сухо ответил Кэрролл.
“Садись к огню, - сказал Принц, указывая на стул, - и обсушись.”
“Прежде всего я должен спросить вас о цели этой беседы, - коротко сказал Кэрролл, - прежде чем ... Я продолжаю его дальше. Вы просили меня прийти сюда в связи с некоторыми письмами, которые я вернул их законному владельцу несколько месяцев назад. Если вы хотите вернуть их снова или обратиться к предмету , который должен остаться забытым, я отказываюсь продолжать.”
- Это относится к письмам, и от вас зависит, будут ли они забыты или нет. Не моя вина, если эта тема была оставлена. Вы должны помнить, что до вчерашнего дня вы отсутствовали в инспекционной поездке и не могли быть применены до этого.”
Кэрролл бросил на принса холодный взгляд, а затем бросился в кресло, не снимая пальто и скрестив перед камином длинные военные сапоги . Сидя в профиль, принц не мог не заметить, что он выглядит старше и суровее, чем во время их последнего свидания, а щеки его истончились , словно от чего-то большего, чем активная служба.
“Когда вы были здесь прошлым летом, - начал Принс, наклоняясь вперед над столом, - вы принесли мне новость, которая поразила меня, как и многие другие. Это было задание доктора. Собственность Уэста миссис Солтонстол. Это было то, чего нельзя было отрицать; это было чисто деловое дело, и не касалось ничьих прав , кроме цедента. Но через день или два последовало оглашение завещания Доктора , сделавшего ту же самую даму абсолютной и единственной наследницей того же самого имущества. С этим тоже все было в порядке , поскольку законных наследников, по-видимому, не было. Однако с тех пор выяснилось, что законный наследник-не кто иной , как единственный сын Доктора. Так вот, поскольку в завещании, которое было большой оплошностью Доктора, не было сделано ни малейшего намека на существование сына , то закон считает, что такое упущение является актом забвения и, следовательно, оставляет сыну те же права, как если бы вообще не было завещания. Другими словами, если бы Доктор счел нужным бросить своему сыну-козлу отпущения стодолларовую купюру, это было бы законным доказательством того, что он его помнит. Поскольку он этого не сделал, это справедливая юридическая презумпция что он забыл его или что завещание не завершено.”
- Похоже, это вопрос к адвокатам миссис Солтонстол, а не к ее друзьям, - холодно заметил Кэрролл.
- Извините, это вам решать, когда вы все услышите. Итак, вы понимаете, что собственность доктора Уэста, как по завещанию, так и по завещанию, была передана в случае его смерти не его законным наследникам, а сравнительно незнакомому человеку. Многим это казалось странным , но единственным объяснением было то, что Доктор так сильно влюбился в вдову, что, возможно, женился бы на ней, если бы был жив.”
С неприятным чувством вспомнив, что именно так Маруха объясняла отношения своей матери с доктором Уэстом, Кэрролл нетерпеливо возразил: - Если вы имеете в виду, что их личные отношения могут стать предметом юридического обсуждения в случае судебного разбирательства по поводу собственности, то это опять-таки дело миссис Солтонстол , а не ее друзей. Это чисто дело вкуса.”
- Возможно, это вопрос благоразумия, капитан Кэрролл.”
“благоразумия!” надменно повторил Кэрролл.
- Ну, - сказал Князь, выходя его письменный стол и, подойдя к камину, своими руками по карманам“, а что бы ты сказал, если она может быть установлено, что доктор Уэст, на выезд госпожа Салтонстолл по той ночью, не попали в аварию, не был упал с лошади, но был хладнокровно и обдуманно убили!”
Быстрое воспоминание капитана Кэрролла о том открытии, которое он сам сделал на дороге, и его несоответствие общепринятой версии несчастного случая безошибочно отразились на его лице. Прошло мгновение, прежде чем он пришел в себя.
- Но даже если удастся доказать , что это было убийство, а не несчастный случай, какое это имеет отношение к миссис Солтонстол и ее притязаниям на собственность?”
- Только то, что она была единственным человеком , который получил прямую выгоду от его смерти.”
Капитан Кэрролл пристально посмотрел на него и поднялся. - Правильно ли я понимаю , что вы вызвали меня сюда, чтобы выслушать эту гнусную клевету на леди?”
- Я позвал вас сюда, капитан Кэрролл, чтобы выслушать аргументы, которые могут быть использованы , чтобы отменить завещание доктора Уэста и вернуть собственность законному наследнику. Вы должны слушать их или нет, как вам угодно, но я предупреждаю вас, что ваша возможность услышать их конфиденциально и передать их вашему другу здесь закончится. У меня нет своего мнения по этому делу. Я только скажу вам, что будет доказано, что доктор Уэст находился под неоправданным влиянием , чтобы составить завещание в пользу миссис Солтонстолл; что, сделав это, будет доказано, что незадолго до своей смерти он узнал о существовании этого завещания. что в тот вечер он посетил миссис Солтонстол, имея при себе документы, удостоверяющие личность его сына, и записную книжку с записями о его свидании, и что через час после того, как он покинул дом, его подло убили. Это теория, которую миссис Солтонстол должна рассмотреть. Я же сказал, что у меня нет мнения. Я знаю только, что есть свидетели допроса Доктора и его сына; есть доказательства убийства, и убийца подозревается; есть доказательства записной книжки с записной книжкой, взятой с собой. на том самом месте, которое вы сами мне вручили.”
- Вы хотите сказать , что позволите использовать эту сумочку, врученную вам по секрету, в столь позорных целях? Кэрролл.
“По-моему, вы предложили его мне в обмен на письма доктора Уэста к миссис Солтонстол, - сухо ответил Принс. - Чем меньше будет сказано об этом, тем меньше будет сказано о компрометирующих письмах, написанных вдовой Доктору, которые она заставила вас вернуть письма, которые, как они могут утверждать, имели отношение к делу и даже заманили его на свою судьбу.”
На мгновение капитан Кэрролл отшатнулся перед бездной, которая, казалось, разверзлась у ног несчастной семьи. На мгновение им овладело страшное сомнение, и в этом сомнении он нашел новую причину для некоторого изменившегося и изменившегося тона в позднейшей переписке Марухи с ним и смутных намеков , которые она бросала на невозможность их союза. “Умоляю вас, не принуждайте меня к большей откровенности, - писала она, - и постарайтесь забыть меня, прежде чем научитесь ненавидеть”. - На мгновение он поверил и даже почувствовал жалкое утешение в том, что это было так отвратительно. тайна, а не какой-то кокетливый каприз, на который она смутно намекала. Но это было только на мгновение; В следующее мгновение чудовищное сомнение исчезло из головы простого джентльмена, лишь слегка покраснев от стыда за свою минутную нелояльность.
Принс, однако, заметил это не без некоторого сочувствия. - Послушайте, - сказал он с некоторой резкостью, которая для человека его характера была менее опасна, чем его мягкость. - Я знаю твои чувства к этой семье, по крайней мере к одной из них, и если я вела себя с тобой довольно грубо, то только потому, что ты вела себя довольно грубо со мной. в последний раз, когда ты был здесь. Давайте поймем друг друга. Я зайду так далеко , что скажу, что не верю, будто миссис Солтонстол имеет какое-то отношение к этому убийству, но, как деловой человек, должен сказать, что этих обстоятельств и ее собственной неосторожности вполне достаточно, чтобы оказать на нее самое сильное давление. Я не хотел бы лучшего " медведя’ на рыночной стоимости ее прав, чем это. Возьмите его в лучшем виде. Скажите, что вердикт коронера отменен, и предъявлено обвинение в убийстве неизвестным лицам ”
“Одну минуту, мистер Принс,” сказал Кэрролл. - Я буду одним из первых настаивать на том, чтобы это было сделано, и я достаточно уверен в честной дружбе миссис Солтонстол , чтобы Доктор знал, что она не будет терять времени на преследование его убийц.”
Принс посмотрел на Кэрролла с чувством наполовину зависти, наполовину жалости. “Я думаю, что нет, - сухо ответил он, - потому что все подозрения указывают на одного человека как на преступника, и этим человеком была миссис Уотсон. Доверенный слуга Солтонстола mayordomo, Pereo.” - Он немного подождал, ожидая, какое впечатление произведет это заявление на Кэрролла, а затем продолжил: - Теперь вы понимаете, что, даже если миссис Солтонстолл будет оправдана за какое-либо попустительство или хотя бы знание о преступлении, ей вряд ли понравится обвинение ее доверенного слуги в убийстве.”
- Но как это предотвратить? Если, как вы говорите, существуют действительные доказательства, то почему они не были приняты раньше? Что может помешать им действовать сейчас?”
- Доказательства были собраны одним человеком, находились во владении одного человека и выйдут из его владения только тогда, когда это будет в интересах законного наследника, который еще даже не знает об их существовании.”
- А кто этот человек?”
- Я сам.”
“Ты? Вы?” - сказал Кэрролл, подходя к нему. - Тогда это твоя работа!”
“Капитан Кэрролл, - сказал он. Принц, не двигаясь, но плотно сжав губы и склонив голову набок, сказал: - Я не собираюсь устраивать еще одну сцену, подобную той, что была при нашей последней встрече. Если вы попытаетесь сделать что-нибудь в этом роде, я передам все дело в руки адвоката. Я не говорю , что вы не пожалеете об этом, я не говорю, что Я тоже не буду разочарован, потому что я управлял этим делом исключительно как бизнесом, с целью извлечь из него выгоду. Так уж случилось , что мы оба можем работать для достижения одной цели, даже если наши мотивы не совпадают. Я не звоню я сам офицер и джентльмен, но думаю, что управлял этим делом так же деликатно, как и лучшие из них, и с чертовски большим лошадиным чутьем. Я хочу, чтобы это дело замяли и скомпрометировали, чтобы снова получить некоторый контроль над собственностью и предотвратить ее обесценивание, как это было бы в судебном процессе; ты хочешь, чтобы это замяли ради девушки и твоей будущей свекрови. Я ничего не знаю о ваших законах чести, но я выложил свои карты на стол, чтобы вы могли их увидеть, не спрашивая, что у вас на руках. Вы можете играть в эту игру или покинуть доску, как вам заблагорассудится.” Он повернулся и подошел к окну , не оставив в душе Кэрролла некоторого чувства твердости, правдивости и искренности, которое внушало ему уважение.
- Я снимаю любое замечание, которое могло бы отразиться на вашей деловой честности, мистер Принс, - спокойно сказал Кэрролл. - Я готов признать, что вы справились с этим делом лучше, чем я, и если я присоединюсь к вам, чтобы скрыть эти откровения, я не имею права судить о ваших намерениях. Что вы предлагаете мне делать?”
“Изложить все дело Миссис Солтонстол и просить ее признать законным требование молодого человека без судебного разбирательства.”
- Но откуда вы знаете, что она не сделала бы этого, не извинившись и не запугав меня?”
- Я только думаю, что женщина , достаточно умная, чтобы заполучить миллион, будет достаточно умной , чтобы удержать его против других.”
- Я надеюсь показать вам, что вы ошибаетесь. Но где же этот наследник?”
- Вот.”
- Здесь?”
"да. Последние полгода он был моим личным секретарем. Я знаю , о чем вы думаете, капитан Кэрролл. Вы бы сочли это неделикатным, а? Ну, в этом-то и разница. Таким образом, я держал все в своих руках, не давая ему попасть в руки посторонних и Я намерен передать ему столько фактов, сколько ему потребуется, чтобы доказать свой титул. То, что я заключу с ним сделку, - мое дело.”
- Он подозревает убийство?”
"Нет. Я не считал это необходимым ни для его блага, ни для моего. Он может быть уродливым дьяволом, если захочет, и хотя между ним и стариком не было большой любви, не стоит смешивать месть с бизнесом. Он ничего об этом не знает. Это было только случайно , что, наблюдая за его движениями, пока он был здесь, Я побежал по следам убийцы.”
- Но что помешало ему заявить о своих правах на Солтонстоллов? Вы уверены, что это не так? - спросил Кэрролл, внезапно подумав, что именно этим можно объяснить странность Марухи.
- Положительно. Он слишком горд, чтобы заявлять об этом, если не сможет полностью доказать это, и всего месяц назад он взял с меня обещание держать это в секрете. В любом случае, насколько я могу судить, он слишком ленив, чтобы беспокоиться об этом . Черт возьми, если я не думаю, что из-за того, что он бродяга, он потерял вкус ко всему! Не беспокойтесь об этом он Вряд ли он станет откровенничать с Солтонстоллами, потому что они ему не нравятся, и он ходил туда только один раз . Инстинктивно или нет, но вдова не прониклась к нему симпатией. Мне кажется, мисс Маруха затаила на него старую обиду за то дело с веером на дороге. Она не из тех девушек, которые прощают или забывают что-либо, насколько я знаю, - добавил он с неловким смешком.
Кэрролл был слишком занят опасностью, которая, казалось, угрожала его друзьям от этого угрюмого претендента, чтобы возмущаться бестактным намеком принца. Он думал о зловещем волнении Марухи , вызванном его присутствием на могиле доктора Уэста. - Подозревают ли они его вообще?” - поспешно спросил он.
- А как они должны? Он идет под именем Гостя, который был настоящим именем его отца, пока не был изменен законодательным актом, когда он впервые приехал сюда. Никто этого не помнит. Мы узнали об этом только из его бумаг. Это было вполне законно, так как вся его собственность была приобретена под именем Уэста.”
Кэрролл встал и застегнул пальто. - Полагаю, вы можете представить убедительные доказательства всего, что утверждали?”
- Совершенно.”
“Я сейчас же отправляюсь в” Мисьон Пердида", - тихо сказал капитан Кэрролл. “Завтра я принесу вам ответ: Мир или война. - Он подошел к двери, поднял руку к фуражке, коротко по-военному отсалютовал и исчез.
Свидетельство о публикации №221050200852