Удивительный волшебник из страны Оз и Волшебник-19

«Удивительный волшебник из страны Оз» (Лаймэн Фрэнк Баум, 1900, США) и «Волшебник Изумрудного города» (Александр Волков, 1939/1959, СССР). Любительское сравнение, приятный досуг, лёгкое чтение и саморазвитие в это нелёгкое, малоприятное время (пандемия, COVID 19, коронавирус).


Изумрудный город. У входа в один из баров.

«Стой! Кто такой?».

«Всё в порядке, ребята, я свой».

«Свои - у нас в городе и в Центральной/Зелёной стране живут. Остальные – гости или нежелательные лица. Вы кто такой? Почему без маски? Зелёных очков? Ослепнуть хотите от великолепия изумрудов, так?».

«Ух, сколько вопросов. Прямо, как дома… Ладно, отвечу. Я – мирный, любознательный путешественник. Маска – в кармане. Мы же с вами на улице ещё. Вот, надеваю. Довольны? Хорошо. А зелёные очки больше не нужны. Оз/Гудвин улетел, а с ним и магия вашего города. Так что, всё путём».

«Ясно. Но сегодня посетить бар не получится, ибо здесь закрытое мероприятие – новый правитель города отдыхает со своими друзьями».

«Так я это знаю. Потому и пришёл. Вы доложите ему, что Лёша задержался, но, всё-таки смог прийти. Великий и Мудрый в курсе».

«А, ну, тогда ждите»…

«Спасибо. Вы весьма любезны. Прямо, как охрана в нашем крае»… 


«О! Кого мы видим! Опаздываешь, друг. Девочка уже несколько часов плачет. Мы ей тут коктейли слегка разбавляем. Мала же ещё. Вроде бы, немного полегчало, но, всё равно, тебя зовёт, выговориться хочет».

«Так я же работал! Христос Воскресе! Вся Пасха была на мне! И подготовка, и сам Светлый праздник! Только сейчас освободился… Столько пекли, что… Мама родная!.. Вот вам, кстати, всем по особенному куличику. Таких в магазинах не найдёте. Сделаны с любовью. Тебе, Мудрый Страшила, с иголками. Тебе, Железный Дровосек, с машинным маслом. Тебе, Храбрый Лев, пропитанный абсентом (чтобы храбрость не исчезала). Ну, а тебе, Дороти/Элли с…».

«Ничего не нужно, Лёш. Спасибо, что хоть сам пришёл. Мне не до гостинцев... Он улетел, понимаешь? Улетел и не обещал вернуться! Всё! Я осталась здесь навсегда, хнык-хнык!».

«Ну-ну, девочка, не плачь. Не всё ещё потеряно. Это был всего лишь навсего один из способов попасть домой. А есть и другие. Бодрей, красавица. Всё хорошо!».



Оригинал. «Удивительный волшебник из страны Оз».

«18. Путешествие на юг».


«Да? Один из способов? Думаешь, наш прославленный маленький отряд не догадался вызвать Летучих Обезьян? Мол, не нашлось ни одного Умного, Великого, Мудрого создания, кто бы предложил такую идею? Ошибаетесь, господин пекарь! Страшила, после того, как немного успокоил меня, сразу же предложил использовать волшебную шапку! И что ты думаешь? Летучие обезьяны не могут вылетать за пределы волшебной страны! Мол, там их сила не действует, здесь особенная земля, да и пустыня слишком большая. Именно поэтому этот мир так надёжно спрятан».

«А то бы его нашли люди и уничтожили».

«Что?».

«Нет, нет. Это я так, мысли в слух. Продолжай».

«Я уже, было, успокоилась, обрадовалась, как испытала второе разочарование подряд! Лже-волшебник улетел, обезьяны помочь не могут. Что нам остаётся? В этой стране существуют две добрые волшебницы. Одна из них, та, что с севера, отправила нас сюда. Значит, обращаться к ней глупо. Она сама не знает. А вот со второй мы ещё не знакомы. Видимо, придётся её навестить. Завтра отправляемся в путь. Держим курс на юг страны. Да… Там я ещё не была. Того и гляди, скоро не останется мест, куда бы я ни ступала в этом крае. А результата всё нет и нет».

«Не унывай, Дороти! Пока есть надежда – руки опускать рано. Используй все возможности, но только не вешай носа! Хорошо?».

«Хорошо. Но тебе легко об этом говорить. Посоветовал и ушёл. А мне? В третий большой поход надо собираться. Я уже несколько поизносилась, мотаясь туда-сюда. Домой уже хочется».

«Не теряй веры! Вернёшься! Прежде всего, поставь коктейль на стол, отодвинь его подальше и послушай меня. Вот так. Смотри, ты в этот поход идёшь не одна. Это очень важная особенность путешествия. Ты встретила замечательных друзей, которые получили благодаря тебе то, что больше всего в жизни хотели! Они бы могли прямо сейчас распрощаться с тобой и уйти каждый своей дорогой. Но! Ребята этого не делают! Почему? Потому, что они уважают тебя, ценят и считают своим долгом помочь вернуться домой, ибо это этикет, правила хорошего тона, знак, благодарность за перемены в жизни! Это дружба, настоящие друзья! А с такими друзьями ты не пропадёшь!»… 

И это абсолютно верно. Ведь оставляет вместо себя Мудрый Страшила сторожевого солдата из дворца, чтобы пойти с девочкой в новый, опасный путь. Кто-то же должен временно управлять Изумрудным городом пока его не будет...

Кстати, соломенный превосходит Оза, так как уже правильно делает, что назначает управляющего и своего заместителя. В будущем такие вещи, ой, как пригодятся... Уже пригодились! А солдату интересно, ведь он никогда не бывал во всех тайных комнатах Оза. Ну, а что-что, а охранять Изумрудный город он умеет. Столько лет никто не смог разоблачить волшебника-обманщика, так что... Перед нами – надёжный, верный, преданный человек. Такие нужны государству. И таким можно доверять.      

Железный Дровосек точит топор, а Храбрый Лев – когти. Ведь они уже бывалые путешественники. Неизвестно с чем предстоит столкнуться, идя на юг. Лучше, как говорится, быть во всеоружии.

Итак, наши герои собрались в свой третий поход. У Дороти осталось лишь одно желание от Летучих обезьян, и она решила пока поберечь его.

Хм… Знаете, я так полагаю, что ребята просто не поняли суть этой волшебной шапки. Мол, данным могущественным артефактом владеет за раз лишь один из них, а не вся компания. Это значит, что после Дороти с её тремя желаниями, шапкой может воспользоваться и Страшила, и Дровосек, ну, и Лев. И каждый по три раза. А они, видать, подумали, что вся компания считается, как один владелец, раз стали собираться в третий длительный поход, а не сразу полетели к Доброй Волшебнице Юга.

О! Волшебница! Тут Лаймэн Фрэнк Баум решил проявить изобретательность и придумал имя этой женщине, тем самым, дискриминируя остальных. Глядите! Добрая Волшебница Севера, Злая Волшебница Востока, Злая Волшебница Запада и Добрая Волшебница Юга ГЛИНДА.

Хм… Оригинально. Интересно: с чем это связано? Возможно, хотел подчеркнуть её особенность в истории, выделить, как самую-самую. Предположим. Но мне кажется, учитывая подход Баума, это могла быть какая-то реальная дама из прошлого самого американского писателя. Ведь он очень любит выплёскивать наболевшее. А тут он так расписывает эту женщину, что… Мол, она и красивая, и знает, как подольше оставаться молодой (есть у неё что-то типа эликсира). Да… Что-то тут нечисто. Кто знает…

Ну, а сама дорога на юг предстоит трудная… А когда это нашим путешественникам было легко? Я такого не припомню! И так понятно, что подальше от населённых пунктов, расположены дремучие леса, в которых находятся дикие звери, чудовища, есть овраги, острыми камни. Существует и широкая река, делящая волшебную страну почти пополам. Есть высокие горы, поля со смертоносными маками, много чего… Им легко не было во время первого похода, не будет и сейчас! Так что, снаряжаемся, как следует, запасаем еды для бедной девочки и в путь!.. Конец главы…

Версия Александра Волкова. «Волшебник Изумрудного города».

«Снова в путь!».


Перед прочтением…

Уважаемый русский педагог, писатель, драматург и переводчик Александр Мелентьевич Волков!

Я понимаю, что вы придумали имена всем героям данной сказки. Что тут не просто Злая Колдунья Востока, а Гингема, не Злая Волшебница Запада, а Бастинда, не Добрая Фея Севера, а Виллина, но мне совершенно не нравится (да и не только мне, судя кинематограф), как вы переделали огородное пугало Страшилу. Если вы ещё раз опустите его в моих глазах, то счёт будет ничейным 11:11.

Я вас предупредил. А теперь читаем главу…


«Сделавшись правителем, Страшила сразу осуществил свои давние мечты, он завёл себе зелёный бархатный костюм и новую шляпу, к полям которой приказал подшить серебряные бубенчики от старой шляпы; на ногах у него блестели ярко начищенные зелёные сапоги из самой лучшей кожи.

«Мы заживём припеваючи», заявил новый правитель. «Нам принадлежит дворец и весь Изумрудный город. Как подумаю, что ещё недавно я пугал ворон в поле, а теперь стал правителем Изумрудного города, то, скажу по совести, мне нечего жаловаться на судьбу…». (Отрывок из этой главы).

Лаймен Фрэнк Баум:

«Не так уж нам и не повезло», изрёк новый правитель. «Дворец и Изумрудный Город принадлежат нам, и мы можем делать всё, что нам заблагорассудится. Когда я вспоминаю, что ещё совсем недавно торчал в поле на шесте и отпугивал ворон от кукурузы, а теперь правлю прекрасным городом, то радуюсь своей судьбе».


И-и-и-и у нас ничья! 11:11! Э-э, буду вежлив и воздержусь от грубых, матерных слов. Какие ещё, в час ночи, бубенчики? Какая ещё жизнь припеваючи? У Элли проблемы! У друга беда! Она домой не улетела! Он утешал её и подчёркивал, что они не на улице, что есть, где жить, на чём спать, что кушать! Что он, как правитель, поможет ей во всём. Потому и просил остаться. Всего этого бахвальства и зазнайства не было!

Это что за дела, Саша? Что за глупая, ненужная отсебятина? Я читал сейчас оригинал на английском, затем в переводе на русский язык и добавлю, что и сам бы выделил лишь помощь, поддержку, оказал бы должное внимание Элли. Девочка в депрессии! Зачем тут глупости, эгоизм, зазнайство? Страшила не такой! Мол, у меня нет мозгов, я пугало, позвеню-ка бубенчиками на шапке. Хорошо. Теперь я умный правитель с мозгами, позвеню вновь бубенчиками, срезав их со старой шляпы! Что за бред?.. Это никуда не годится. Я в шоке…

«Эй-гей-гей-го! Завтра, завтра в поход!» запел Страшила, и, боязливо оглянувшись, зажал себе рот: он был правителем Изумрудного города и ронять своё достоинство ему не следовало!». (Отрывок из этой главы).

Поздно, парень. Да и нельзя уронить то, чего нет. Ты, извини, братец, но ты шут гороховый, скоморох, Петрушка, но никак не огородное пугало Страшила, которое приобрело мозги, а главное – нашло смысл в жизни. Баум не просто так всё это сказал. Он подчеркнул важную вещь. Здесь же я её не вижу.

«Мы отправимся завтра, — решил Страшила. — Давайте поторопимся с приготовлениями. Путешествие будет долгим». (Отрывок из оригинала «Удивительный волшебник из страны Оз». Лаймэн Фрэнк Баум).

Мне больше нечего добавить. Если на таких мелочах Волков хочет сдать свои позиции, ради бога, но так как мне ещё предстоит не только прочитать обе книги целиком, но и посмотреть, прослушать все кино экранизации и аудио версии, то в будущем я обращу ваше внимание на то, как конкретно переделывали те или иные режиссёры оригинал Баума. И как они меняли его героев. И напомню, сказав, мол, я же говорил…

А пока 11:11. За глупости, ненужные в данной главе. Ничья…

Уже ничья. Справедливо. И победитель ещё не ясен. Думаю, что русские должны побороться. Сдаваться без боя – как-то не для нас. Хоть мы и на чужой, американской территории. Пусть и сказочной… 


Благодарю за внимание!

Алекс Джей Лайт.


Рецензии