Христос воскресе!

Поздравление с праздником Святой Пасхи!

Христос Воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав

Христос Воскресе из мертвых, смертию на смерть наступив и гробным живот даровав – единоверческий и старообрядческий тропарь Пасхи Христовой

Христос анести эк некрон, фанато фанатон патисас, кэ тис эн тис мнимаси зоин харисаменос – тропарь Пасхи Христовой на древне/-средне-греческом (византийском) языке (в русской транскрипции).

Christus resurrexit a mortuis, Morte mortem calcavit, Et entibus in sepulchris Vitam donavit – тропарь Пасхи Христовой на старо-латинском языке.

Христос Воскресе, братья и сестры! – Воистину Воскресе Христос! Вот и сподобил нас Господь Бог наш дожить до Светлого Праздника Пасхи Христовой.

По Огласительному слову святителя Иоанна Златоустого в Святой праздник Воскресения Христова:

“Богатии и убозии, друг со другом ликуйте.
Воздержницы и ленивии, день почтите.
Постившийся и не постившийся, возвеселитеся днесь.
Трапеза исполнена, насладитеся вси…

Где твое, смерте, жало?
Где твоя, аде, победа?
Воскресе Христос, и ты низверглся еси.
Воскресе Христос, и падоша демони.
Воскресе Христос, и радуются Ангели.
Воскресе Христос, и жизнь жительствует.
Воскресе Христос, и мертвый ни един во гробе.
Христос бо, востав от мертвых, Начаток усопших бысть.
Тому слава и держава во веки веков. Аминь“.


Рецензии