Erich Muehsam- Nach allen Naechten

Erich Muehsam (1878-1934, ermordet im KZ Oranienburg)

Nach all den Naechten, die voll Sternen hingen
 
Nach all den Naechten, die voll Sternen hingen,
nun diese dumpfe, truebe, nasse Nacht,
als waer die Arbeit aller Zeit vollbracht
und niemals wieder Hoffnung auf Gelingen.
 
Wohin die Schritte weisen, da das Ziel
ertrank im nebeligen Grau der Wege?
Ich such nur noch, wo ich mich niederlege,
den stillen Platz. Verloren ist das Spiel.
 
Ich hoere vieler Menschen Schritte tasten -
verirrte Menschen, einsam, mued und arm -
und keiner weiss, wie wohl ihm waer und warm,
wenn wir einander bei den Haenden fassten.
 
-----------
Эрих Мюзам

Вольный перевод

Сиял так долго звездный оберег, -
Теперь висит над нами тусклый мрак.
Времён давно закончена игра,
И больше нет надежды на успех.

Утрачен ориентир. Бесцельно взгляд
Скользит по лабиринту бездорожья.
Куда податься? На душе тревожно.
Проигран бой и нет пути назад.

Я слышу звук шагов в тумане ночи
Измученных и сирых одиночек.
Не понимают: мир светлей не станет,
Пока один другому руку не протянет.

Худ. Henry Wong


Музыка 30-40-х годов.


Рецензии