Петушок - птица шалая! Золотой петушок, опера Римс
"Золотой петушок", опера Римского-Корсакова, новая сцена Мариинского театра, 3 мая 2021 года, 14 часов
Режиссер-постановщик, художник-постановщик, художник по костюмам - Анна Матисон.
Дирижер - Заурбек Гугкаев.
Царь Додон - Илья Банник.
Шемаханская царица - Юлия Сулейманова.
Воевода Полкан - Андрей Серов.
Амелфа - Елена Витман
Золотой петушок - Кира Логинова.
Звездочет - Артем Мелихов.
Это опера - нечастая гостья на сценах музыкальных театров. Вот и я слышала ее впервые. Решила, что пора приобщиться. Спектакль был дневной, ползала детей, ведь он рекомендован к просмотру с 6 лет. Ну, не знаю!.. Это же не забавная сказка Пушкина объемом в несколько страниц, где без особых политических намеков высмеивается простоватое самодурство Царя Дадона (у Пушкина так) и его бездумная женитьба на коварной Шамаханской царице, а в конце провозглашается знаменитое: "Сказка - ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!" У Римского-Корсакова опера "Золотой петушок" - едкая политическая сатира в форме сказки на существующую власть, на самодержавие, на царя и его окружение. И за бездарное поражение в русско-японской войне 1905 года, особенно за Цусимское сражение. И за неразумную внутреннюю политику, связанную, в частности, и с событиями революции 1905-1906 годов. И за чрезмерное влияние императрицы на царя. И за появившегося около царской семьи странного старца Распутина. Эта сатира в либретто настолько явственна, что не удивляешься, что цензура не позволила представить оперу на сцене императорских театров Петербурга и Москвы. Премьера, с большими купюрами, прошла в 1909 году в частной опере Зимина в Москве. И лишь в 1919 году, после победы Октябрьской революции 1917 года и свержения самодержавия, состоялась премьера оперы в Мариинском театре. Из пушкинской сказки в либретто остались ее герои, но более карикатурные, и общий сюжет, обросший сатирическими подробностями, остальное добавлено его автором, Владимиром Бельским. Так что история получилась совсем не детская, хотя детям небезынтересная.
Музыка оперы мне понравилась, вокал - местами. Рада была услышать, пусть и в небольшой партии, необычно красивый голос Киры Логиновой (Золотой петушок), поражающий чистотой и яркостью звучания, прекрасным узнаваемым тембром!
Всю же оперу я предпочла бы услышать в концертном или полусценическом представлении, чтобы артистов не отвлекала борьба с декорациями и несуразными костюмами (режиссура, постановка и костюмы Анны Матисон).
Потому что увиденная постановка оперы в Мариинке, как прекрасно и точно выразилась одна моя театральная приятельница, - "лютая хрень". Что и зачем в ней сделано именно так, понять невозможно . В первом действии было все странно, во втором стало все "чудесатей", как говорила Алиса в стране чудес, а в третьем - еще "чудестраньше", по ее же терминологии. Ну, чем провинились купала петербургского православного храма Спаса на Крови, построенного на месте гибели императора Александра II, чтобы их всуе, лишив крестов, превратить в аляповатые шапки царя и царевичей, в доспехи, в заменители скипетра и державы, символов царской власти, в предметы мебели? Самодержавие, православие, народность - эту триаду министра просвещения Уварова они отражают и теорию официальной народности? Зачем? Что это дает сатирической сказке? Почему не сделать ее настоящей сказкой, с соответствующими костюмами и декорациями? Сатира станет только очевидней от этого!
И зачем боярам придавать сходство с офицерами царской армии времен Николая II? А в начальных декарациях, которые раскрываются, как ворота, после Введения, изображать интерьер библиотеки последнего российского императора в Зимнем дворце? Чтобы подчеркнуть, что сатира сделана именно на него? Почему Золотой петушок - это любопытная школьница с мобильным телефоном? А попугай - арлекин, который в конце оперы надевает наряд школьницы-петушка и становится новым Золотым петушком у колдуна Звездочета! А сам Звездочет, превратившийся у режиссера из почтенного старца в фиглярствующего молодого позера? Или Шемаханская царица (в опере так), ставшая из жгучей брюнетки, восточной красавицы в длинном струящемся платье малинового цвета в яростную блондинку в толстых колготках и коротком красном одеянии на бретельках?! Ну, чистая Русалка из оперы Дворжака!
Что за страсть у постановщиков все переиначивать? Ведь в либретто ВСЕ написано ясным русским языком, там есть все необходимые ремарки. Почему закон об авторском праве (4-я часть гражданского кодекса), который провозглашает ВЕЧНУЮ охрану неимущественных прав (имущественные охраняются 70 лет после смерти автора) и произведения в целом, в частности, его целостности, не заставляет обязательно выполнять эти авторские ремарки либретто? Как он обязывает петь слова либретто слово в слово, без купюр и изменений? Они же часть всего произведения! Если их игнорировать, то нарушается целостность оперы Римского-Корсакова "Золотой петушок". Думаю, просто еще не было прецедента рассмотрения такого дела в суде, нет ни одной общественной организации, типа фонда Прокофьева (они следят за использованием музыки), которая бы этим хоть раз озаботилась, и ни один грамотный юрист не пытался доказать неправомерность таких действий режиссеров. А жаль. Даже решение областногог суда создало бы такой прецедент. И с этим пришлось бы считаться.
Я специально прочитала либретто этой оперы
http://libretto-oper.ru/rimsky-korsakov/…
Вот как описывается место действия в начале оперы: "Ещё до раскрытия занавеса чувствуется, что предстоит нечто чрезвычайно важное и торжественное. И действительно: перед зрителями обширная палата во дворце славного царя Додона — как раз во время заседания царской думы. Палата богато украшена русской резьбой, позолотой и красками, причём видно сейчас, что любимыми цветами Додонова народа были зелёный, голубой и жёлтый. Одна стена палаты заменяется рядом приземистых столбов с точёными перилами между ними. В пролёты пестреют тесно примыкающие к дворцу улицы столицы с нагромождёнными друг на друга теремами и вишнёвыми садиками при домах. Весеннее солнце пробралось в палату яркими полосами света в пыльном воздухе и играет на изразцовом полу, отчего остальная часть кажется немного сумрачной. С открытой стороны идёт вниз наружная лестница. У входа стоят сонные и толстые тяжеловооружённые стражники. По улице время от времени мелькают, выставляясь над уровнем пола палаты, плечи и головы прохожих, торопливо снимающих шапки. У другой стены на лавках, крытых парчой, расположились полукругом бояре, степенные и бородатые, посередине же, на престоле, пышно убранном павлиньими перьями, восседает сам Царь Додон, в золотой короне и жёлтом царском облачении. По обоим бокам нетерпеливые царевичи — сыновья Афрон и Гвидон. Между боярами старый и неотёсанный воевода Полкан".
И Звездочет там настоящий, сначала, во Введении, появляется перед зрителями с волшебным ключом, а не с тростью, потом исчезает, проваливаясь сквозь пол. И точно описан его внешний вид: "На лестнице показывается дряхлый Звездочёт в белой сарачинской шапке, синей ферязи с золотыми звёздами; под мышками у него астролябия и пестрядинный мешок. Все замолкают и следят за Звездочётом, который мелкими старческими шажками подходит к Царю и кланяется ему в ноги".
А в мешке у него - Золотой петушок. Никакой девочки с рюкзачком в виде петуха нет и в помине.
И внешность Шемаханской царицы обрисована точно:
"Первые лучи восходящего солнца. Полы шатра заколебались. Рать бросается врассыпную, оставив пушку. Из шатра выходит лёгкими, но торжественными шагами красавица — Шемаханская царица — в сопровождении четырёх рабынь с музыкальными орудиями — гуслями, гудком, свирелью и барабаном. На ней длинное шёлковое одеяние малинового цвета, обильно изукрашенное жемчугами и золотом, на голове белая чалма с высоким пером. Красавица, как бы не замечая ничего, обращается к яркому солнцу, молитвенно поднимая к нему руки". Красивая картина.
И финал в опере задуман Бельским по-театральному эффектно: "С тихим звоном спорхнул со спицы и кружится над головами. Все с ужасом кричат «Кыш! Кыш!» и машут на него руками. Петушок клюёт Додона в голову, и тот падает бездыханным. Общее оцепенение. Молния. Страшный раскат грома. На миг наступает полная тьма, в которой слышится тихий смех Царицы. Когда сделалось опять светло, нет ни Царицы, ни Петушка. Народ в изумлении".
Ну, и то, что мы видим в спектакле, интересней того, что написал автор либретто? Задуманный им внешний вид героев и интерьеры, в которых они действуют, примелькались зрителю? Зачем городить отсебятину и очевидно ухудшать классическое и не часто исполняемое произведение? Чтобы высказать какие-то свои идеи? Намекнуть на что-то? Но режиссер - не соавтор! Он проводник чужих творений к зрителю. Их донести до публики - его задача. По крайней мере в академических театрах.
Я уверена, что скоро на ура будут идти спектакли, сделанные по либретто, так, как задумали авторы. Недавно видела рекламу гастрольного спектакля одного из провинциальных театров, в котором ключевыми словами были - "без осовременивания, классическая постановка". Так что есть еще надежда, что порядком надоевший режиссерский эпатаж в оперных спектаклях удастся обуздать.
Свидетельство о публикации №221050400042