Утренний привет

                Читая Гейне. 2

                (стихотворение в прозе)

                Утренний привет

   Талата! Талата!

   Здравствуй, морская стихия!

   Тысячу раз тебя приветсвует мое ликующее сердце, как когда-то тебя приветствовали греческие воины, не нашедшие славы на поле брани и жаждующие скорого возвращения на родину.

   Вода кипит и брызги играют в розовых лучах восходящего солнца. Испуганные чайки, громко крича, несутся прочь. Кони играют сбруей, звенят мечи и над войском летит боевой клич:

   Талата! Талата!

   Здравствуй, вечная стихия!

   На родном языке говорят со мной морские волны и, глядя в твои воды, мне словно мерещатся детские сны. Из далекой памяти выплывают старые воспоминания о любимой игрушке, о сверкающей рождественской елке, о красных коралловых рифах, о золотых рыбках и разноцветных раковинах, которых ты прятала там внизу, в таинственном кристаловом гроте.

   О, как я томился в далекой пустоши!

   Словно увядший цветок в жестяной банке ботаника пребывало мое сердце в груди. Я был как больной, пролежавший всю зиму в мрачной больнице, но теперь я наконец вырвался из нее, и изумрудная весна обожгла меня своими лучами, повсюду шумели цветущие деревья в белом одеянии, и молодые цветы смотрели на меня своими веселыми, источающими аромат глазками. А кругом все кипело, дышало и смеялось, и в голубом небе пели жаворонки:

   Талата! Талата!

   Ты, мое отчаянное сердце!

   Как часто, как слишком часто теснили тебя варвары с Севера! Из своих больших стальных глаз метали они горящие стрелы, бранными словами грозили разорвать мне грудь, едкими эпиграммами разбивали они мою бедную голову. Напрасно я оборонялся щитом. Стрелы шипели, удары сыпались на меня со всех сторон. Теснимый варварами я отступал все дальше к морю и свободно вздохнул лишь, когда увидел его: здравствуй, море - моя любовь, мой избавитель.

   Талата! Талата!


Рецензии