Тумча - темная река

     Наша первая встреча с Артемом Аникиевым состоялась по просьбе его старшей сестренки Аси. Мальчика не с кем было оставлять дома одного, пока мама на работе, и я пошла им навстречу. Темы уже были распределены между другими ребятами. Положив перед Артемом сборник карело-финского эпоса «Калевала», предложила найти строчки, где упоминается Похьела. Это одно из древних названий Кольского полуострова, которое переводится как чужая сторона. Нужно было попробовать отыскать события, которые могли происходить в нашем районе и каким-то образом они зафиксированы в мифологии.
     На следующем занятии Артем небрежно положил книгу на стол и заявил: «Здесь на каждой странице Похьела». Зная, что у саамов, как и у других народов существовали свои колдуны - нойды, я открыла книгу на соответствующий странице и попросила мальчика прочитать абзац.
     “Подкрался Лемминкайнен к окошку и заглянул в дом. Видит - народу полна изба. У стен сидят ворожеи, под окнами - знахари, у дверей - прорицатели, на печке - заклинатели. А посредине избы сидит сама хозяйка Похъелы, злая старуха Лоухи. Все поют колдовские песни”.
     И я начала свой рассказ. Конечно, 10-летний мальчик об этом ничего не знал. А нам нужно было работать над этой темой.
     Если проследить по карте маршрут из Карелии на Кольский полуостров, то видно, что первым на пути веселого Лемминкайнена, скачущего в Похъелу жениться, встречается погост Бабинский.
     Деревня Аккала, она же Ахкельсиит, она же Бабинский погост. На момент ликвидации, как неперспективного населенного пункта (жителей стали переселять в село Ёна в 1935 году), он находился в 45 километрах от современного города Ковдора и в двух километрах от станции Уполокша.
     О погосте упоминается в лопарском эпосе В.Ю. Визе, изданном в Известиях Архангельского Общества изучения Русского Севера в 1917 году. В публикации повествуется о том, что жил один прославленный колдун по имени Николай, колдовские способности которого помогали решать многие житейские проблемы лопарей. А поведал эту историю Василий Бархатов, знавший сына упоминаемого в предании колдуна.
     Есть воспоминания бывшего директора Ковдорского леспромхоза Владимира Васильевича Васькина, который будучи в 1942 году еще мальчишкой и живя в Уполокше, слышал от местного лесника Николая Николаевича Музыкина рассказ о том, как в Бабинском погосте ежегодно собирались шаманы со всей округи. А исследователь О.И. Семенов-Тан-Шанский свидетельствовал, что они проводили свои обряды у сейда  на Ёрмострове, что в Бабинской Имандре.
     Известно, что в 1856 году сюда предпринял поездку Даниель Эвропеус – финский этнограф и помощник Эллиаса Лённрота с целью сбора фольклорного и языкового материала. Рукописное наследие включает в себя две тетради. В первой - материалы по йоканьгскому диалекту. Во второй – записи, сделанные в Нотозерском и Бабинском погостах.
     В Санкт-Петербургском отделении Русского географического общества отрицали поездку Европеуса на Кольский полуостров в упомянутый период. В 2011 году я ездила в Хельсинки и пыталась найти дневники, так как поиски их в России зашли в тупик. Оказавшись в великолепном старинном  хранилище древних рун (рукописей), совсем потеряла надежду когда-либо найти эти  записи. Не повезло и в том, что там началась ежегодная инвентаризация и заниматься со мной поисками было некому.
     Рохайвайнен Якко, помогавший нам в поисках архива, подарил книгу о Д.Е.Д. Европусе «SUURMIES VAI KUMMAJAINEN». Самым ценным в ней оказалась фотография, сделанная на берегу Бабинской Имандры в 1856 году в деревне Аккала. В одной из библиотек финской столицы мне показали подорожную, выписанную на имя Европеуса, чтобы ему на станциях предоставляли лошадей. А в Санкт-Петербурге такого документа я не нашла.
     Ситуация частично разрешилась в 2020 году.  Находясь в Хельсинки, Женя Вологин, помогая местным библиотекам в переводе русских источников на финский язык, обнаружил микрофильм дневников Европеуса. Так как они находились в ветхом состоянии, сделали копию рукописи. Она оказалась на старо-немецком языке. Удалось найти добровольцев её перевести на русский язык.
     Тогда 30 лет назад мы не были уверены, что Эвропеус записал рассказ о черном лебеде в Бабинском погосте. Но сам факт заинтересовал нас, и началось литературное расследование.
     – Так, берем карту и циркуль, - предложила я ребятам, - смотрим,  какие реки попадают под описания в «Калевале».
     Шаманы, обладавшие парапсихологическими способностями, живя в гармонии с природой, очень тонко чувствовали ее проявления и придавали особое внимание  отражению в названии местности, рек, озер, тех особенностей, которые они воспринимали подсознательно и наблюдая за поведением животных. Если предположить, что хозяйка Похъелы действительно бывала в Бабинском погосте, то он был назван не случайно, так как баба или аккъ в переводе с саамского означает мать или мать бога. И позднейшие наслоения фольклорных мотивов в рунах “Калевалы” попадали в результате сбора именно таких фактов.
     Правда, надо учитывать, что саамы каждые 15 лет меняли месторасположения зимних погостов. Таким образом давая природе самовосстанавливаться. Поэтому на разных картах места обозначались приблизительно.
     Работая над составлением топонимической карты Ковдорского района, мы обратили внимание, что все географические названия, расположенные западнее линии Ковдор - Келесуайв имеют негативную окраску. В одной из глав “Калевалы” повествуется, что веселый Лемминкайнен, посватавшись к дочери старухи Лоухи, отправляется выполнить полученное от неё задание: “Не заслужил ты еще моей дочери. Сначала спустись в жилище мертвых и застрели там лебедя, что плавает в черных водах Туонелы, в бурных пучинах Маналы. Застрелишь - тогда и разговаривать будем”.
     Предположив, что Туонела - это река, которая в сознании саамов одновременно ассоциировалась со входом в мертвое царство, могла послужить прототипом. Мы изучили карту района. Такой реки на современной карте Мурманской области нет. Выяснилось, что есть два водных объекта, претендующие на этот статус: Тумча и Тулома. Первая известна у современных водных туристов из-за своего порожистого характера, как река смерти. На её берегах можно встретить могилы незадачливых туристов. В переводе с финского тумма означает темная.
     Кроме того, все реки, протекающие в этом районе и места, расположенные здесь, тоже имеют неприятный смысл. Например, река Хомеоя в переводе с финского означает заплесневелая канава, Пяянкививистяйоноя - головная боль от ледяной канавы и другие. Населенных пунктов на современной карте Мурманской области здесь нет. Говорят, что в районе государственной границы России и Финляндии есть развалины какого-то поселка. Но это лишний раз доказывает, что жить в этой местности не безопасно для здоровья.
     О необходимости анализа старинных географических названий свидетельствует такой пример. В Ковдорском районе, Мурманской области в советское время был построен горняцкий поселок Слюда до 1939 года носивший зловещее название Лейвойва, что в переводе с финского означает гроб. Здесь же есть сопка, которая так и называется у населения – Гроб гора. Через 25 лет поселок был ликвидирован. В течение всего периода существования здесь отмечался высокий уровень онкологических и других заболеваний. Было зафиксировано самое большое число профбольных работников рудника, которые к сорока годам становились инвалидами. Один из бывших горняков рассказывал мне, что, спустившись однажды в шахту, он обратил внимание на свои руки. На ладони были видны каждая косточка фалангов.
     От местных охотников мы не раз слышали рассказы, что в районе Тумчи наблюдали черных лебедей, хотя по данным орнитологов эта особь в северных районах официально не зарегистрирована. На территории Советского Союза она гнездится в Астраханской области.
     Договорившись с пограничниками, мы поехали в верховья реки Тумча. Ведь надо было как обосновать то, что мать, узнав о гибели своего ребенка в бурных потоках Туонелы и оказавшись на её берегу, граблями с железными зубьями вытаскивала части тела сына (старуха Лоухи знала, куда посылала Лемминкайнена). Затем, благодаря принесенной пчелой мертвой и живой водой (медом), оживила и исцелила его.
     Услышали мы от пограничников, что над этой территорией нередко наблюдают Северное сияние - царскую корону. Когда мы обследовали приграничную территорию, нашли выбитый на валуне знак - ромб с усиками, выходящими из скрещенных граней. Известно, что это знак саамского оберега - солнца.
     На ближайшем озере плескались водоплавающие, но черных лебедей не было.
     - А может быть из-за атмосферного оптического явления охотники принимали белое за черное, - прозвучало невероятное предположение...
     По возвращении в город нас ожидало две новости. Работники рыбоохраны в это же время выезжали в рейд в район озера Гирвас и видели черных лебедей. А это в 30 км от черных скал, где мы искали пучину Маналы. Выходит, ошибаются орнитологи, что на Севере нет черных лебедей.               
     Второе диво нас ожидало после проявления фото пленки. На снимке на фоне водной поверхности Тумчи отпечаталась голова существа, похожего на чертенка.
     Будем ждать, когда пришлют перевод дневника Эвропеуса. Ведь он ехал для сбора подобных рассказов. Правда  говорят, что его фольклорные находки в селе Аккала не вошли в издание «Калевала».


Рецензии