Колесо любви, 3 глава
ГЛАВА III - ПРОВИДЕНЦИАЛЬНОЕ РАСКРЫТИЕ
В среду одиннадцатого апреля, Джон Эшфорт поднялся с постели, полный великой и важной решимости. В этом нет ничего странного , возможно, это просто время суток, когда такие вещи приходят к человеку, и, в обычных случаях, они очень склонны исчезать с остатками завтрака. Но Джон был более сурового склада. Он провел беспокойную ночь, ворочаясь с боку на бок от волнующих порывов эмоций, и поднялся с твердой уверенностью , что если он хочет избежать кораблекрушения, то должен закрепить свой лафет неподвижными якорями, пока он здесь, хотя и не до конца. в чести, но в законе и фактах он был свободен; он не мог доверять самому себе. Печально признав свою слабость, он обратился к истинному, правильному, героическому средству.
“Я женюсь на Мэри сегодня же, через две недели, - сказал он. - Когда мы станем мужем и женой, я забуду это безумие и буду любить ее, как прежде.”
Он спустился к завтраку, съел кусочек тоста и выпил чашку очень крепкого чая. Вскоре появилась Мэри и приветствовала его с необыкновенной нежностью. Сердце его сжалось, а угрызения совести укрепили его решимость.
“Я хочу поговорить с тобой после завтрака,” сказал он.
Его манеры были столь многозначительны, что в ее душе вспыхнул внезапный проблеск надежды. Может быть, он видел, что будет великодушен? Она отбросила постыдную надежду. Она не примет великодушия за счет боли по отношению к нему.
Мисс Басси, утверждавшая, что находит кровать лучшим местом в мире, имела обыкновение завтракать там. Влюбленные остались одни, и, когда обед закончился, они вместе прошли в оранжерею. Мэри села, а Джон прислонился к стеклянной двери напротив нее.
- Ну? - сказала она, улыбаясь ему.
Джону вдруг пришло в голову, что в подобной ситуации ему не подобает стоять в трех ярдах от леди. Он взял стул и придвинул его поближе к ней. Дело нужно было сделать, и сделать это надо было как следует.
- Мы совершили ошибку, Мэри, - объявил он, взяв ее за руку и говоря ободряющим тоном.
“Ошибка!” воскликнула она. “О, как?”
- В налаживании нашего брака .”
- Так скоро?”
“Дорогая моя! - воскликнул Джон (и в его тоне нельзя было отрицать восхищения ). “Нет. Так поздно! Чего мы ждем? Зачем мы тратим столько драгоценного времени?”
Мэри не могла вымолвить ни слова, но испуг сменился соответствующим замешательством, и Джон продолжал свои страстные мольбы. Когда Мэри почувствовала его хватку и посмотрела в его честные глаза, ее долг стал ясен . Она не опустится до ничтожных оправданий по поводу одежды, приглашений или подобных пустяков. Она уже приняла решение; конечно, она должна сделать это самым милостивым и самым приятным образом для своего возлюбленного.
“Если тетя согласна, - прошептала она наконец, - делай, как хочешь, Джон, дорогой, - и объятия, которые каждый чувствовал неизбежными в такой критической ситуации, прошли между ними.
Их разделило сдержанное покашливание. В дверях стоял дворецкий с двумя письмами на подносе. Одну он протянул Мэри, другую -Джону и ушел, подмигнув. Однако даже наши дворецкие не знают всего, что происходит в наших домах (не говоря уже о наших сердцах), хотя многое они могут думать, что знают.
Джон взглянул на письмо, вздрогнул и сунул его в карман. Он взглянул на Мэри; письмо лежало у нее на коленях. Она пристально смотрела в окно.
“Ну что ж, решено, - сказал Джон. “Я, пожалуй , закурю сигару, дорогая.”
- Да, конечно, дорогой, - сказала Мэри, и Джон вышел.
Эти вторые письма, к сожалению , были так длинны, что их невозможно было воспроизвести. Они тоже были очень трогательны: у Доры-от пафоса, у Чарли - от страсти. Но волны эмоций бесплодно бились о каменные стены совести. Почти в ту же минуту Мэри, смахнув слезу, и Джон, высморкавшись, сели писать краткий, окончательный ответ. “Мы поженимся сегодня, через две недели, - сказали они. Не медля ни минуты, они закрыли конверты и бросили письма в ящик. Слуга уже ждал чтобы отправиться на почту с ними и секундой позже роковые документы были на пути в Канны.
“Теперь, - сказал Джон с ужасной улыбкой, - мы можем провести чудесный долгий день вместе!”
Мэри была полна решимости не оставлять себе никакой лазейки.
- Мы должны сказать тете, что решили сегодня утром, - напомнила она ему. - Это значит, что свадьба должна быть очень тихой.”
- Я не буду возражать. А вы?”
- Мне это понравится больше всего на свете.” она ответила. “Иди и найди тетю Сару.”
Мисс Басси всегда или , по крайней мере, много лет назад придерживалась общего мнения, что молодые люди не знают , что у них на уме. Утренние новости подтвердили ее мнение.
- На днях вы оба сошлись на том, что середина июня вполне подойдет. Теперь вы хотите, чтобы все это было сделано в схватке.”
Пара стояла перед ней с виноватым видом.
“Что значит эта (она чуть было не сказала "неприличная") необычайная спешка?”
Мисс Басси попросила у своих подруг только одного снисхождения. Прежде чем сделать что-нибудь доброе, она любила, чтобы ей позволили сказать пару резких слов. Племянница знала об этой ее фантазии и укрылась в тишине. Джон, менее опытный в манерах хозяйки, пустился в протесты , подобающие нетерпеливому любовнику.
“Ну, - сказала мисс Басси, - я должна сказать, что вы выглядите пристыженной. [Джон, конечно, сделал это], так что я посмотрю, что можно сделать. В какой суматохе мы будем жить! Честное слово, вы могли бы сделать это и завтра. Суета была бы не хуже и намного короче.”
Следующие несколько дней прошли так, как мисс - взволнованно предсказал Басси. Мэри бегала за портнихами, Джон-за лицензиями, поварскими билетами, шафером и прочими препятствиями для брака. Общение влюбленных часто прерывалось, и мисс Басси объясняла это тем, что Мэри иногда бывала в подавленном настроении.
- Ну-ну, дорогая, - говорила она нетерпеливо, потому что жизнерадостная старушка терпеть не могла длиннолицых, - скоро он тебе надоест, и ты его лишишься.”
Любопытно, что эта точка зрения не успокоила Мэри. Ей очень нравился Джон, она уважала его даже больше, чем он ей нравился, он, по ее мнению, был бы идеальным братом. Ах, почему она не сделала из него брата, пока было время? Тогда она наслаждалась бы его постоянной дружбой всю свою жизнь, потому что с ним было не так, как с этим глупым мальчишкой Чарли, все или ничего. Джон был благоразумен; он не стал бы угрожать хорошо, читая его письмо в одну сторону, Чарли, казалось, почти нарушал приличия. Джон никогда бы так не поступил. И все эти размышления, которые должны были бы умолять за Джона, закончились плачем по утраченным прелестям Чарли.
Однажды вечером, всего за неделю до свадьбы, она очнулась от таких грустных раздумий и, повинуясь долгу, отыскала Джона в курительной. Дверь была полуоткрыта, и она бесшумно вошла. Джон сидел за столом, раскинув руки и закрыв лицо руками. Думая , что он спит, она подошла на цыпочках и склонилась над его плечом. В этот момент ее взгляд упал на листок бумаги; он был зажат в правой руке Джона, и тот крепко сжимал его, за исключением верхней части. Вершина была видна, и Мэри, прежде чем она знала, что делает, прочла только тисненый заголовок - "Отель Люкс", Канны, Приморские Альпы".
Драма учит нас тому, как часто виновный ум по какой-нибудь пустяковой причине устремляется к самораскрытию. Как вспышка, пришло убеждение, что Чарли написала Джону, что ее тайна известна, и сердце Джона разбито. Через мгновение она упала на колени с криком: “О, как я была порочна! Прости меня, прости! О, Джон, ты можешь простить меня?”
Джон не спал, он тоже просто размышлял; но если бы он был настоящим Рипом Ван Винклем , этот крик агонии разбудил бы его. Он резко вскочил со своего места, посмотрел на Мэри и скомкал письмо в бесформенный комок.
- Ты не видел?” - хрипло спросил он.
- Нет, но я знаю. Я имею в виду Я видел заголовок и знал, что он должен быть от него. О, Джон!”
“От него!”
"да. Он там и останется. О, Джон! На самом деле я никогда больше не увижу его и не заговорю с ним. Правда, не буду. О, ты можешь доверять мне, Джон. Смотри! Я ничего не буду скрывать. Вот его письмо! Видишь, я его отослал?”
И она вынула из кармана письмо Чарли и в своей благородной верности (Джону чем меньше мы будем говорить о бедном Чарли, тем лучше) вручила его ему.
“Что это? - спросил я. Джон в замешательстве. - От кого оно?”
“Чарли Эллертон,” пробормотала она.
- Кто такой Чарли Эллертон? Я никогда не слышал, но разве я должен это читать?”
- Да, пожалуйста, я думаю, так будет лучше.”
Джон прочел ее, Мэри проследила за его взглядом и, когда они дошли до конца, не дав ему времени заговорить, воскликнула : Я отослал его прочь. Что он тебе говорит, Джон?”
- Я никогда в жизни о нем не слышал.”
“Джон! Тогда от кого твое письмо?”
- Он помедлил. Он почувствовал желание подражать ее откровенности, но благоразумие подсказало ему, что сначала он должен убедиться в своей правоте.
“Расскажи мне все, - сказал он, садясь. - Кто этот человек и какое он имеет к вам отношение?”
- Почему бы вам не показать мне его письмо? Я не знаю, что он сказал обо мне.”
- Что он мог сказать о тебе?”
“Ну, он мог бы сказать, что это Я заботилась о нем, Джон.”
- А ты? - спросил Джон, и в его голосе прозвучала тревога.
Долг требовал лжи; Мария изо всех сил старалась исполнить его повелительные приказания. Это было бесполезно.
“О, Джон,” пробормотала она и заплакала .
На мгновение раненая гордость боролась с облегчением Джона, но затем великолепное видение того, что могло означать для него это признание Марии , смыло его досаду.
“Прочтите это, - сказал он, протягивая ей письмо Доры Беллэрс, - и тогда мы получим объяснение.”
Через полчаса мисс Басси очнулась от приятного сна. Джон и Мэри стояли рядом, держась за руки. Теперь они носили брата и сестру, что было неотъемлемой частью соглашения, и поэтому они стояли рука об руку. Их лица сияли.
“Мы пришли сказать вам, дорогая тетушка, что решили, что не подходим друг другу, - начала Мэри.
“Вовсе нет,” решительно сказал Джон.
Мисс Басси беспомощно переводила взгляд с одного на другого.
- Все в порядке, мисс. Басси,” весело заметил Джон. - Мы объяснились, расстаемся по обоюдному согласию.”-“Джон, - сказала Мэри, - будет только моим братом, а я-его сестрой. Ах да, тетушка, я хочу поехать с ним в Канны.”
Это последнее предложение, которое, естественно , не казалось никакому хорошо отрегулированному уму гармонирующим с тем, что было раньше, вернуло голос мисс Басси.- Да что с тобой такое? Ты с ума сошел? - требовательно спросила она.Джон сел рядом. Его друзья предвкушали Джону блестящую парламентскую карьеру; он мог привести в исполнение все, что угодно. Мисс Басси была очарована его учтивым и беглым рассказом о том, что случилось с Мэри и с ним самим; она не могла не восхищаться его справедливыми замечаниями о провиденциальном раскрытии истинного положения дел, пока не стало слишком поздно, и сочувствовала картине благородно подавленных страданий, которая росла под его умелой рукой.; она воспламенилась, когда он горячо объявил о своем намерении разыскать Дору; она была тронута, когда он поцеловал ее. Мэри протянула руку и заявила, что на свете нет женщины благороднее. Перед красноречием Джона даже суровые факты публичной помолвки, приглашенных гостей, заказанных платьев и полученных подарков утратили свою силу, и романтический дух, вновь воспламененный, безраздельно царил в сердце мисс Басси.“Но почему, - спросила она, - Мэри говорит о том, чтобы поехать с вами в Канны?”- “Мистер Эллертон в Каннах, тетя, - пробормотала она. Мэри, застенчиво.- Но ты не можешь путешествовать с Джоном.”
- О, но вы тоже должны пойти.”- Похоже, вы бежали за ним.”
- Я уверена, что Чарли так думает , - воскликнула Мэри, радостно сжимая руки.
Мисс Басси сделала вид, что ей не хочется ехать, но на самом деле она была готова уступить, и вскоре все было решено на новой основе.
“А теперь писать и рассказывать людям,” сказала мисс Басси. - И это самое худшее.”- Бедняжка! Мы поможем! - закричала Мэри. - Но я должен написать в Канны.”-“Провод!” крикнул Джон. -“Конечно, провод! - эхом отозвалась Мэри.- Завтра первым делом.” - Еще до завтрака.” - Мэри, я никогда этого не забуду.
“Нет, Джон, это ты. - и они разразились потоком взаимных похвал.
Мисс Басси покачала головой.- Если они так думают друг о друге, почему не женятся?” - сказала она.
ГЛАВА IV - ПОВЕСТЬ О ПОЧТОВОМ ШТЕМПЕЛЕ
Свидетельство о публикации №221050600837