Колесо любви, 5 глава
ГЛАВА V - ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ
- Вам не кажется, что это интересный титул? Дин из мистера Лэйнга.
Лэйнг всегда чувствовал себя немного неловко в ее присутствии. Он чувствовал не только то, что она анализировала его, но и то, что результаты анализа казались ей очень маленьким остатком твердой материи. Кроме того, ему сказали, что она описала его как “заурядного молодого человека”, что никому не могло понравиться.
- Превосходно! - ответил он, нервно теребя подзорную трубу. “В Преображение Джайлза Броклтона! Капитал!”
“Думаю, сойдет, - самодовольно сказала леди Дин .
- Э-э ... во что он превратился, Леди Дин?”
“Мужчина,” решительно ответила дама.
"конечно. - Понимаю, - пробормотал Лэйнг извиняющимся тоном, подавляя желание спросить, кем был Джайлс раньше.Мгновение спустя автор просветил его.
“Да,” сказала она, - в человека, из бесполезного, озорного, презренного бездельника, паразита, мистера Лэйнга, существа, которому”
- Что это было, леди Дин?” - поспешно перебил его Лэйнг. Он чувствовал себя так , словно его занесли в каталог.- Просто женское влияние.”
На лице Лэйнга отразилось облегчение; он почувствовал, что снова оказался в своей глубине.
“О, ты имеешь в виду, вышла замуж? Ну, конечно, ему придется немного подтянуться, не так ли? Черт возьми, я думаю , что это долг человека.
“Вы не совсем меня поняли, - холодно заметила леди Дин. - Он не женился на этой женщине.”- Что, она дала ему ... Я имею в виду, разве она не хочет его, леди Дин?”- Она бы вышла за него замуж.; но рядом с ней он увидел себя в истинном свете. Зная, кем он был, как он мог осмелиться? Это было его наказанием, а наказание принесло преображение.”
Когда леди Дин набросала набросок своей идеи, ее глаза загорелись, а голос оживился. Лэйнг восхищался и ею, и ее идеей и выразил свои чувства, сказав:
- Замечательный парень, леди. Дин. Я, знаете ли, ее прочту.”
- Я думаю, вы должны, - сказала она, вставая и оставляя его в недоумении, имела ли она в виду что-нибудь.”
Он слегка встряхнулся, словно желая вырваться из атмосферы серьезности , которую она рассеяла вокруг него, и огляделся. Чуть поодаль он увидел Дору Беллэрс и Чарли Эллертон сидел рядом. Он нахмурился. До появления Чарли это была его привилегия Кавалер мисс Беллэрс, и хотя он никогда не надеялся и, по правде говоря, не желал большего, чем временное расположение в ее глазах, ему не очень-то нравилось , когда его вытесняли.
“Неплохо для парня, у которого только что был пакет! - презрительно заметил он, имея в виду несанкционированное откровение Роджера Дина.
Это было за день до исхода в Париж. Время томительного ожидания Доры прошло, и она призналась Чарли , что последние два-три дня пролетели быстрее , чем она думала.
Первые два дня я был несчастен, следующие два-мрачен, а последние-почти спокоен. Несмотря на то, что вы знаете, что я думаю , вы сделали мне хорошо в целом.”- Не за что, - сказал Чарли, закидывая руку на спинку сиденья и глядя на своего спутника.
“А теперь, в конце концов, - продолжала Дора, - мне действительно немного жаль расставаться со всем этим; это так красиво, - и она неопределенно махнула зонтиком в сторону холмов и островов, а другой рукой сняла шляпу и позволила ветру развевать ее волосы. -0“Весело, правда? - спросила она.
“Я бы предпочел так думать,” сказал Чарли. - Самое веселое, что я когда-либо видел.” Было очевидно, что он не имел в виду пейзаж.
“О, ты же обещал, что не будешь, - укоризненно воскликнула Дора.
“Ну, тогда я обещаю еще раз, - ответил он, дружелюбно улыбаясь.
- Что я должен думать о тебе, когда всего неделю или около того назад ? Да и что вы обо мне думаете, если думаете, что я могу? О, мистер Эллертон!”
- Хотите знать, что я о вас думаю? - осведомился Чарли, ничуть не смущенный этим страстным упреком.
“Конечно, нет, - сказала она с достоинством и отвернулась. Однако мгновение спустя она снова набросилась на него.
- А вы ничего не сделали, - возмутилась она, - только посоветовали папе интересные места, где можно остановиться по дороге, и вещи, которые он должен увидеть в Париже. Да, и вы действительно предлагали вернуться домой морем из Марселя. И все это время ты знал, что для меня жизненно важно как можно скорее вернуться домой . Ко мне? Да, и тебе на прошлой неделе. Сказать вам кое-что, мистер Эллертон?”
“Пожалуйста, - сказал Чарли. “Шепни мне это на ухо, - и он подставил свою голову в подобающей близости.
“Я бы не возражала, если бы кто -нибудь услышал, - заявила она. - Я презираю вас, мистер Эллертон.” Чарли был вынужден протестовать.
- За откровенную несправедливость дайте мне девушку! - сказал он. - Вот я и пошел мужественным путем! После короткого периода слабости я признаю, что победил свои чувства; я решил не расстраиваться. Я преодолел побуждения трусливого отчаяния; я решительно повернулся спиной к прошлому, лишенному надежды. После тяжелой борьбы я снова стал самим собой. И моя награда, мисс Беллэйрс, в том, что вы меня презираете. Клянусь честью, ты будешь презирать Следующим был Симон Столпник.”
- И вы написали мисс Трэверс, что приедете!”
- Ну ладно. Я напишу ей и скажу, что не приду. Скажу вам, мисс Беллэйрс, что мне это кажется недостойным .”
- Чтобы сделать то, что я собираюсь сделать? Спасибо, мистер Эллертон.”
- Ой, совсем забыла.”- Ирония в том, что вы сами убедили меня сделать это.”
“Я был дураком, но тогда я не знал тебя так хорошо.”- Какое это имеет отношение к делу?”- Все.”- Ты и сам не знал., Я боюсь, - заметила она. - Вы думали, что вы человек какой-то глубины чувств, какого-то постоянства, человек, чьим вниманием девушка дорожила бы, вместо того чтобы быть”
- Просто бедняга, который боготворит землю, по которой ты ступаешь.”
Дора презрительно рассмеялась.
“Второе издание!” сказала она. - Первый посвящен мисс Трэверс.”
И тогда Чарли (и именно такие вещи потрясают веру в человеческую природу , за которую мы пытаемся уцепиться) сказал тихим, но вполне отчетливым голосом:
“О, проклятая мисс Трэверс!”
Дора выстрелила в него так, словно в нее стреляли, как в прежние времена стреляли в мисс Зейзел.“Я думала, что разговариваю с джентльменом, - сказала она. - Полагаю , через неделю вы будете употреблять это выражение по отношению ко мне.”“В гораздо меньшей степени, если вы будете так обращаться со мной, - сказал Чарли, и в его голосе звучала безнадежная тоска.
Мы все помним, что в конце концов Анна была довольно добра к злому королю Ричарду. В конце концов, у Чарли было такое же оправдание.
- Я не хочу быть недобрым, - сказал он. Дора более мягко.
- Я сделаю все на свете, чтобы угодить тебе.”
- Тогда заставь папу ехать прямо в Париж, и прямо из Парижа, - сказал он. Дора, беспощадно используя свою силу.- Послушайте, мисс Беллэйрс, я не это имел в виду.”- Ты сказал, что сделаешь все, что я захочу.”
Чарли задумчиво посмотрел на нее.- Полагаю, у вас нет жалости?” - спросил он.
- Для тебя? Ни капельки,”- Ты, наверное, не знаешь, какая ты красивая ?”
- Не будь глупой и дерзкой.”
Она стояла напротив него. Внезапно он бросился вперед, упал на одно колено, схватил ее руку без перчатки, покрыл ее поцелуями, вскочил и поспешил прочь, плача на ходу.- Все в порядке. Я сделаю это.”
Дора стояла там, где он ее оставил. Сначала она посмотрела на свою руку, потом на удаляющуюся спину Чарли, потом снова на свою. Ее щеки пылали, и она слегка дрожала.
“Джон никогда не делал этого, - сказала она, - по крайней мере, не спрашивая. И даже тогда, не совсем так.”
Она шла медленно, потом остановилась и воскликнула:- Интересно, делал ли он такое с Мэри Трэверс?”И ее последнее отражение было:- Бедный мальчик. Он, должно быть, о боже мой!”Когда Чарли добрался до теннисных кортов, он был на удивление спокоен, рассматривая волнующую сцену, через которую прошел. На самом деле он улыбался и насвистывал. Заметив сэра Роджера Дина, он подошел и сел рядом с ним.-“Роджер,-сказал он, - завтра я поеду с тобой и к Беллерам.”
- Это я знаю.” -“Мисс Беллэйрс хочет ехать прямо в Англию, нигде не останавливаясь.”- Думаю, ей придется захотеть.”- И я обещал попытаться заставить Генерала сделать то, что она хочет.”- А у тебя есть?”
- Я полагаю, Роджер, старина , ты знаешь , что имеешь на него большое влияние.”- Ни капельки.” -"почему?”- Потому что Мод очень хочет, чтобы он остался с нами в Париже.” - О, конечно, если леди Дин этого хочет, я не должна говорить ни слова. Она уже все решила, не так ли?”-“Ну, думаю, что да.”- Она сильна в этом, я имею в виду? Вряд ли что-то изменится?”
- Думаю, нет, Чарли.”- Она попросит его остаться, чтобы оказать ей услугу?”
- Меня это нисколько не удивляет.”“Ну что ж, тогда моя просьба ничего не изменит.”- Честно говоря, я не вижу, почему это должно быть так.”
- Спасибо. Я только хотел знать. Ты не торопишься, Роджер? Я имею в виду, вы не попросите свою жену идти прямо?” - Нет, не буду, Чарли. Я хочу остановить себя.” - Спасибо, старина! Увидимся за ужином, - и Чарли с ободряющим видом удалился. Сэр Роже сидел и думал.
“Я вижу его игру, - сказал он наконец себе, - но пусть меня повесят, если я не убью его”. Я вижу ее. Почему она хочет вернуться в Англию? Возможно, если я задержу ее как можно дольше, она расскажет мне. Да меня повесят, если я этого не сделаю! Во всяком случае, я рад, что старина Чарли выздоравливает.”
На следующее утро вся компания уехала. Канны ранним поездом. Беллеры, Динс и Чарли Эллертон путешествовали вместе. Лэйнг объявил о своем намерении последовать за ним дневным поездом.
“О, - сказала леди Дин, - вы доберетесь до Парижа раньше, чем мы.” Дора выглядела мрачной; Чарли тоже, после мгновенной, поспешно подавленной улыбки.
Подошел швейцар и спросил адрес. Ему сказали, что это Гранд-отель в Париже.
-Если сегодня что-нибудь придет, я принесу , - сказал Лэйнг.
“Да, конечно, у нас не будет адреса до Парижа, - ответил генерал Беллер.
Они уехали, и Лэйнг, чувствуя себя довольно одиноким, вернулся к своей сигаре. Часом позже официант принес ему две телеграммы, одну для Дора и один для Чарли, он посмотрел на адреса.
- Слишком поздно, клянусь Юпитером! Хорошо, гарсон, я возьму их, - и он сунул их в карман своей фланелевой куртки. А когда после обеда он не выдержал скуки и отправился в Монте-Карло, то оставил телеграммы в выброшенной фланели, где они и лежали до тех пор, пока их не обнаружили. Ибо мистер Лэйнг начисто забыл о них!
ГЛАВА VI - ЧЕЛОВЕК С ТЕОРИЕЙ
Свидетельство о публикации №221050600855