Легкомысленный Амур - 5 глава

автор Энтони Хоуп
Глава V - Между волей и не волей

Должен сразу признаться, что поначалу, по крайней мере, я очень восхищался викарием. Я не имею в виду ни восхищения его прекрасной фигурой шести футов в высоту и прямой, как стрела, ни его красивым, открытым, простодушным лицом, ни его ясными голубыми глазами, ни его густыми вьющимися волосами. НЕТ; что покорило мое сердце с самого начала моего визита к моим двоюродным братьям, Полтонам из парка Полтонс, так это пылкая, неприкрытая, бесстыдная, уверенная и совершенно естественная манера, в которой он занимался любовью с мисс Полтонс. Беатрис Куинборо, единственная дочь и наследница богатый судовладелец, сэр Уэгстаф Куинборо, барт, и Элеонора, его жена. Меня поразила сама манера поведения викария ; в самом факте этого не было ничего примечательного. Для всех мужчин в доме (и немало снаружи) сделаны тайный, скрытный и косвенные шаги в том же направлении; для Трикс (как и ее друзей ее называли) было, если бы не мудро, по крайней мере, довольно и остроумный, показывать на глаза материал очаровательной фигурой, и для психического нежным бездушия как атрибуты задача уважающего себя человека приложу все усилия. Но тут возникло роковое препятствие. От наследниц по разуму джентльмен не должен ни отступать, ни поддаваться на уговоры; но когда речь идет о чем-то вроде двадцати тысяч в год -заявленной сумме Трикс-дот, - он не доверяет своим собственным мотивам почти так же, как родственники леди не доверяют им из-за него. Мы все чувствовали это-Стэнтон, Рипплби и я; и, хотя Не стану клясться, что мы не говорили нежных слов и не бросали многозначительных взглядов, но мы свели к минимуму такие уступки природной слабости, и не только когда Леди Куинборо был рядом, но всегда. Сказать по правде говоря, у нас не было никакого желания видеть наши скальпы прикрепленными к Хорошенький поясок мисс Трикс, и чтобы наши сердца не разбились (как у молодого человека в стихотворении), прежде чем она уедет осенью в Гомбург.

С викарием все было иначе. Он, Джек Айвз, кстати, так его звали, казалось , бросился не только навстречу своей судьбе, но и перед лицом всех возможных опасностей и перед лицом леди Квинборо. Моя кузина и хозяйка дома, Дора Полтон, очень переживала из-за него. Она сказала, что он такой славный молодой человек и что очень жаль видеть, как он готовит себе такое несчастье. Нет, Мне довелось узнать, что она очень серьезно говорила со мной. Трикс, указывая на нечестие шутить с ним; после чего Трикс, который поддерживал знакомство с поклоном помня о своей совести, она избегала его целый день и поставила под угрозу все благоразумные решения Элджи Стэнтона , отправившись с ним в канадское каноэ. Эта демонстрация нисколько не смутила викария. Он заметил, что, так как ничего лучшего не остается, мы могли бы с таким же успехом сыграть на бильярде, и продолжил обыгрывать меня в трех партиях по сто (нет, совершенно неважно, на что мы играем или нет), после чего он сказал Доре , что викарий принимает вечернюю службу . информация, имеющая значение только в той мере, в какой она предполагает, что мистер Айвз может принять приглашение на ужин, если оно ему будет предложено. Дора очень слабо попалась на удочку. Джек Айвз, легкомысленно заметив, что среди друзей нет смысла церемониться , занял место рядом с Трикс за ужином (ее мать сидела как раз напротив) и после ужина гулял с ней по террасе при лунном свете. Когда дамы удалились, он вошел в курительную комнату, выпил виски с содовой, сказал, что мисс Куинборо действительно очень очаровательная компаньонка, и извинился. за то, что покинул нас рано, на том основании, что его проповедь еще не написана. Мой добрый кузен, сквайр, довольно мрачно предположил, что разговор о тщете человеческих желаний был бы уместен.

“Я буду проповедовать, - сказал он. - О возможностях богатства, - задумчиво произнес мистер Айвз .”

Это решение он выполнил только на следующий день, то есть в воскресенье. Я имел удовольствие сидеть рядом с мисс Трикс, и Я с интересом наблюдал, как мистер Айвз развивает свою тему. Я не буду пытаться воспроизвести проповедь, чего бы, казалось, не плохо было любой наш участник смог игнорировать личное заявление что мы читаем в нем; ибо его основная тяжесть была не кроме этого, что богатство должно использоваться те, кому посчастливилось овладеть ею (здесь Трикс опустила глаза и принялась вертеть в руках Молитвенник.) как средство содействия большему союзу между собой и менее богато одаренными, а не как, увы! Слишком часто случалось так, как будто это был новый барьер, воздвигнутый между ними и их собратьями (тут мисс Трикс слегка покраснела и прибегла к своему нюхательному флакону). “Вы, - сказал священник, обращаясь к воображаемому, но раздутому капиталисту, - имеете на свои деньги не больше прав, чем я. Тебе доверено быть разделенным со мной.” В этот момент я услышал, как леди Квинборо фыркнула и сказала: Элджи Стэнтон хихикнул. Я украдкой взглянула на Трикс и заметил легкую дрожь в восхитительных линиях ее рта.

- Очень хорошая проповедь, не правда ли?” - сказал я ей, когда мы шли домой.

- О, очень! - скромно ответила она.

- Ах, если бы мы следовали всему, что слышали в церкви!” - Я вздохнула.

Мисс Трикс молча прошла несколько ярдов. Благодаря тому, что мы никогда не становились кем-то другим, мы стали очень хорошими друзьями, и вскоре она совершенно доверительно заметила::

- Он очень глупый, правда?”

“В таком случае вам следовало бы пренебречь им, - строго сказал я.

- Иногда я так и делаю. Хотя он довольно забавный.”

- Конечно, если вы готовы пойти на такую жертву.”

- Ах, что за вздор!”

- Тогда тебе нечего с ним развлекаться .”

- Дорогая, дорогая! какая же ты нравственная! - воскликнула Трикс.

Следующее развитие ситуации было таково: моя кузина Дора получила письмо от маркиза Ньюхейвена, с которым она была знакома, с просьбой разрешить ему съездить на несколько дней в Полтонс; он напомнил ей, что она однажды дала ему общее приглашение, если это не будет неудобно и так далее. Смысл этого сообщения , конечно, не ускользнул от моего кузена, который был свидетелем ухаживаний писателя за Трикс в предыдущем сезоне, как и от всех нас (которые обсуждали эти ухаживания в клубе), когда он сказал: она рассказала нам об этом и объявила, что лорд Ньюхейвен прибудет в середине следующего дня. Трикс притворилась беспамятной; ее мать позволила себе загадочную улыбку, которая, однако, быстро исчезла, когда викарий (он обедал с нами) весело заметил::

“Ньюхейвен! О, я помню парня из Дома, который дважды пахал в Смоллсе коренастого парня, не так ли? Неплохой парень, если не считать его внешности. Я рада , что он приедет.”

- Не скоро, молодой человек, - казалось, говорил сердитый взгляд леди Куинборо .

“Я его помню, - сказал он. Джек: “Ужасно влюблен в дочь табачника в Кукурузе, о, все в порядке, леди Квинборо, она не хотела смотреть на него.”

Это почти извинение было вызвано тем, что леди Квинборо отодвинула стул и направилась к двери. Ей совсем не понравилось , что дочь табачника презирает ее. Она сурово взглянула на Джека и исчезла. Он повернулся к Трикс и напомнил ей без робости и coram populo, по своей привычке , что она обещала ему прогулку в западном лесу.

Что произошло во время этой прогулки , я не знаю, но, встретив мисс Трикс на лестнице позже днем, я осмелился заметить::

- Надеюсь, вы объяснили ему это мягко, мисс Куинборо?”

“Я не понимаю, о чем ты, - ответила она. - надменно спросила Трикс.

“Тебя не было почти два часа,” сказал я.

“Неужели? - вздрогнув, спросила Трикс . - Боже милостивый! Где была мама, мистер Уинн?”

“На лужайке часы в руке.”

Мисс Трикс медленно поднялась наверх, и нет ни малейшего сомнения в том, что между ней и матерью произошло что-то серьезное, потому что обе они были в тот вечер в самом отвратительном настроении. К счастью, викария там не было, у него был урок Библии.

На следующий день прибыл лорд Ньюхейвен. Я нашел его на лужайке, когда около четырех часов подошел к нему после долгого письма. Большой теннис был в порядке вещей, и мы все были во фланелевых штанах.

- А, вот и Марк!” - воскликнула Дора, увидев меня. - А теперь, Марк, вам с мистером Айвзом лучше сыграть против Трикса и Лорда Ньюхейвен. Это будет очень хороший набор.”

“Нет-нет, миссис Полтон,” сказал Джек Айвз. - У них не будет ни единого шанса. Послушайте, я поиграю с мисс Куинборо против лорда Ньюхейвена и Уинна.”

Ньюхейвен, чья внешность, кстати сказать, хоть и не отличалась особой изысканностью, была не так уж необычна, как нам внушил викарий, выглядел слегка недовольным, но Джек не дал ему времени на возражения. Он утащил Трикс и принялся обслуживать всех в одно мгновение. У меня было видение Леди Куинборо вышел из дома с ошеломленным лицом. Сет продолжался, и благодаря нелепому рыцарству Ньюхейвена, пославшего все мячи Джеку Айвзу, вместо того чтобы следовать известной максиме “колотить по даме”, они победили нас. Джек вытер пот со лба и подошел к окну. чайный столик с Триксом и ликующим тоном заметил::

- Мы с вами идеальная пара, мисс Куинборо, мы никогда не должны разлучаться.”

В тот вечер Дора не пригласила священника к обеду , но он заглянул к ней около девяти часов , чтобы узнать ее мнение о воскресных гимнах, и , найдя мисс Трикс и Ньюхейвена в маленькой гостиной, сел и заговорил с ними. Для Трикс это было уже чересчур; она обращалась с ним очень ласково и позволяла ему развлекать себя, но с такой самонадеянностью мириться было невозможно. Как ни трудно было обескуражить мистера Айвза, она сделала это, и он ушел с безутешным, озадаченным выражением лица. Однако в последний момент Трикс все же смягчилась. как бы выражая надежду, что завтра он приедет на теннис , он немного повеселел. Я вовсе не хочу быть немилосердным по отношению к очаровательной молодой леди, но, по –моему , мисс Трикс вовсе не хотела, чтобы викарий оказался в безвыходном положении. Я думаю, однако, что леди Куинборо , должно быть, заговорила снова, потому что, когда Джек пришел в теннис, Трикс обращалась с ним с ледяной вежливостью и едва скрываемым презрением и посвятила себя лорду. Ньюхейвен с таким усердием, какое только могла пожелать ее мать. Мы, мужчины, за нашими трубками высказали свое мнение что маленький солнечный час Джека Айвза миновал, и нам ничего не остается, как наблюдать за благополучным, ничем не примечательным ходом ухаживаний лорда Ньюхейвена. Трикс повеселилась (так прямо выразился Элджи Стэнтон) и теперь приступит к делу.

“Но мне кажется, - добавил он, - что ей немного нравится викарий .”

В течение всего следующего дня в среду Джек Айвз держался в стороне; он, по-видимому, смирился с неизбежным и исцелял свое раненое сердце строгим вниманием к своим приходским обязанностям. Ньюхейвен с облегчением отметил его отсутствие, а мисс Трикс отнеслась к этому как к пустяку; леди Куинборо расплылась в улыбке, а Дора Полтон ограничилась тем, что , когда я сидел рядом с ней за чаем, тихо и ни к чему не обращаясь, воскликнула: Мистер Айвз!”

Но в четверг произошло событие, значение которого прошло в данный момент незамеченным, но которое имело, в сущности, самые важные результаты. Это было не что иное, как приезд маленькой миссис Уэнтуорт, близкой подруги Доры. Миссис Уэнтуорт рано овдовела; она обладала приятной компетентностью; она не была красива, но она была жива, забавна и, прежде всего, симпатична. Она сразу же посочувствовала ему. Леди Куинборо в своих материнских тревогах, с Трикс со своим очаровательным романом, а Ньюхейвен со своим сладостная преданность, вместе со всеми нами в нашем очевидном отчаянии, и после доверительной беседы с Дорой она сочувствовала бедным Мистер Айвз о своей несчастной привязанности. Дора сказала мне, что ничто не удовлетворит ее, кроме возможности угостить мистера Айвза своим успокаивающим бальзамом; и Дора уже собиралась сесть и написать ему записку, когда он вошел в гостиную через окно и объявил , что мать его кухарки больна и что он будет очень признателен, если миссис Полтон угостит его обедом сегодня вечером. Трикс и Ньюхейвен Случилось так, что они вошли в дверь в ту же минуту, и Джек бросился к ним и с величайшей горячностью пожал им руки. Он, очевидно, похоронил всю свою недоброжелательность, а вместе с ней, как мы надеялись, и свою ошибочную глупость. Как бы то ни было, он не сделал попытки увлечь Трикс, а самым послушным образом занял свое место рядом с хозяйкой, и она, разумеется, представила его миссис Уэнтуорт. Его поведение было настолько примерным, что даже леди Куинборо смягчила свою строгость и снизошла до перекрестного допроса о нравственности и манерах старушек прихода. - О, за ними присматривает викарий, - сказала она. - Я не знаю. - и он снова повернулся к миссис Уэнтуорт.

Не может быть сомнения, что миссис Уэнтуорт обладала удивительной силой сочувствия. Я пригласил ее на ужин, и она погрузилась в тему моего “благородного и вдохновляющего искусства” еще до того, как суп был убран со стола. В самом деле, я уверен, что мои жизненные амбиции были бы для нее открытой книгой к тому времени, когда прибыло соединение, если бы не Джек Айвз, сидевший по другую сторону леди , вмешался в разговор как раз в тот момент, когда миссис Уэнтуорт сравнивала мои ранние схватки с теми, что были у мистера Уэнтуорта. Карлайл. После этого вмешательства Джека У меня не было ни единого шанса. Я съел свой ужин без соус сочувствия, заменяя его некоторым развлечением, которое я извлек из изучения лица мисс Трикс Куинборо, сидевшей на противоположной стороне стола. И если Трикс время от времени поглядывала на миссис Уэнтуорт и Джека Айвза, я не могу сказать, что ее поведение было неестественным. По правде говоря, Джек был так явно в восторге от своего нового друга, что наблюдать за ними было довольно приятно и, как я уже сказал, довольно забавно . Мы чувствовали, что сквайр имел полное право ударить Джека, когда Джек сказал: комната, в которой он оказался в полной растерянности из-за темы для следующей проповеди.

“Что вы скажете, - предложил мой кузен, попыхивая трубкой, - если возьмете в качестве текста постоянство?”

Джек на мгновение задумался, но потом покачал головой.

"Нет. Я думаю, - сказал он задумчиво, - что буду проповедовать о силе сочувствия.”

Эта проповедь доставила мне , должен признаться, рискуя показаться легкомысленным, очень большое развлечение. Я снова занял место рядом с мисс Трикс слева от нее, Ньюхейвен-справа, и ее лицо стоило изучить, когда Джек Айвз очень красноречиво описал нам этот чудесный дар. Это была, по его словам, сущность и венец истинной женственности, и она проявила себя хорошо, если говорить прямо, она проявила себя, по словам Джека Айвза, именно в той манере и манере держаться, которые так благородно и грациозно отличали миссис Айвз. Уэнтуорт. Имени этой дамы, разумеется, не было, но она была четко обозначена. “Ваш дар, ваш драгоценный дар, - воскликнул священник, изображая сочувствие, - дан вам не для вашей выгоды, а для моей. Он твой, но это доверие, которое ты должен использовать для меня. В этой кульминации, которая, должно быть, поразила ее слух с некоторой фамильярностью, мисс Трикс Квинборо, несмотря на место и случай, вскинула свою хорошенькую головку и прошептала мне:”

В течение следующей недели Джек Айвз был нашим постоянным спутником; продолжающаяся болезнь матери его слуги оставила его на мели, и доброе сердце Доры сразу же предложило ему гостеприимство ее крыши. Что касается меня, то я был рад, так как небольшая драма, начавшаяся теперь, была не лишена интереса. Приятно было видеть, что Джек добродушно вежлив с Трикс Куинборо, но совершенно равнодушен к ее присутствию или отсутствию и вполне доволен тем, что она принимает его. Ньюхейвен для ее партнера по теннису так часто, как ей заблагорассудится. Сам он часто отсутствовал на наших играх, миссис Уэнтуорт не играла, а Джек Он сидел с ней под деревьями или катал ее на каноэ. Что думала Трикс, я не знал, но факт остается фактом: она обращалась с беднягой Ньюхейвеном, как с грязью под ногами, и лицо леди Куинборо начало терять свое мимолетно приятное выражение. У меня было смутное представление о том, что возмездие совершается само собой, и я приготовился наблюдать за этим процессом со всем самодовольством, вызванным зрелищем других, получающих наказание за свои грехи.

Знаменательна была небольшая сцена, произошедшая однажды после обеда. Я сидел на террасе в сапогах и бриджах и ждал, когда приведут мою лошадь. Трикс вышла и села рядом со мной.

- А где Ньюхейвен?” Я спросил.

- О, я не всегда хочу Лорд Ньюхейвен! - раздраженно воскликнула она. - Я отправила его на прогулку , а сама поеду в канадском каноэ с мистером Айвзом.”

“А, так это ты, да?” - сказал я, улыбаясь. Пока я говорил, к нам подбежал Джек Айвз.

“Послушайте, мисс Квинборо, - воскликнул он, - я только что получил ваше сообщение , что вы позволите мне взять вас на озеро.”

- Это очень скучно?” - спросила Трикс, бросив взгляд, который означал озорство.

- Конечно, мне бы это ужасно понравилось, - сказал Джек, - но дело в том, что я обещал отвезти миссис Уэнтуорт еще до того , как получил ваше послание.”

Трикс выпрямилась.

“Конечно, если миссис Уэнтуорт ... - начала она.

“Мне очень жаль, - сказал Джек.

Затем мисс Квинборо, забыв, как Я надеюсь или решила не обращать внимания на мое присутствие, наклонилась вперед и спросила самым умоляющим тоном:

- Никогда не забывай об обещании, мистер Уотсон. Айвз?”

Джек посмотрел на нее. Я полагаю , что ее изящная красота снова поразила его, потому что он колебался и колебался.

“Она ушла наверх, - продолжал искуситель, - и мы будем в безопасности, прежде чем она снова спустится.”

Джек зашаркал ногой по гравию.

“Вот что я вам скажу, - сказал он, - я спрошу ее, не возражает ли она, если я отвезу вас ненадолго.”

Я думаю, он действительно думал, что нашел компромисс, устраивающий все стороны. Если так, то его быстро обманули. Трикс покраснела и сердито ответила:

- Прошу вас, не беспокойтесь. Я не хочу уходить.”

- Может быть, потом вы это сделаете, - предложил священник, но теперь уже довольно робко.

- Я встречаюсь с Лордом Ньюхейвен,” сказала она. И она добавила с неудержимым раздражением: - Уходи, пожалуйста, уходи. Я ... Я не хочу тебя.”

Джек отошел с выражением озадаченного стыда. Он исчез в доме. Между мной и мисс Трикс ничего не происходило. Через минуту появился Ньюхейвен.

- Мисс Квинборо, - сказал он с явным удивлением, - Айвз едет с миссис Уэнтуорт в каноэ!”

В одно мгновение я увидел, что она сделала. В опрометчивой самонадеянности она сказала Ньюхейвену, что едет с викарием, а теперь викарий отказался взять ее с собой, и Айвз встретился с ним в поисках миссис Уэнтуорт. Что она могла сделать? Что ж, она поднялась или упала в зависимости от обстоятельств. Самым холодным голосом она сказала::

- Я думал, ты пошла прогуляться.”

“Я только начал,” ответил он извиняющимся тоном, “когда встретил Айвза. Но, поскольку вы не собирались идти с ним” - Он помолчал, вопросительно глядя на нее. Он явно спрашивал себя, почему она не пошла с викарием.

- Я бы предпочла остаться одна, если вы не возражаете, - сказала она. А потом, снова покраснев, добавила: - Я передумала и отказалась ехать с мистером Айвзом. Поэтому он отправился за миссис Уэнтуорт.”

- начал я. Ньюхейвен мгновение смотрел на нее, а затем повернулся на каблуках. Она повернулась ко мне быстро, как молния, и лицо ее пылало.

“Если ты скажешь, я больше никогда не буду с тобой разговаривать, - прошептала она.

После этого на несколько минут воцарилась тишина.

“Ну?” спросила она, не глядя на меня.

“Мне нечего вам сказать, мисс Куинборо.,” Я вернулся.

- Полагаю, это была ложь, не так ли?” - вызывающе спросила она.

- Не мое дело говорить, что это было, - был мой сдержанный ответ.

- Я знаю, о чем ты думаешь.”

“Я тут подумал, - сказал он. Я, “который я предпочел бы быть человеком , за которого вы выйдете замуж, или человеком, которого вы хотели бы”

- Как ты смеешь! Это неправда. О, мистер Уинн, это неправда!”

Правда это или нет , я не знал. Но если бы это было так, то от мисс Трикс Куинборо можно было бы ожидать , что она будет вести себя именно так, как вела себя в дальнейшем, то есть будет необычайно внимательна к лорду Ньюхейвену. Присутствовал Джек Айвз, который в отсутствие викария явно не обращал на него внимания. Это также очень хорошо вписывалось в теорию, на которую я осмелился намекнуть, что ее поведение по отношению к миссис Уэнтуорт отличалось величавой вежливостью, а ее замечания об этой леди-избытком похвал, ибо если это не два отличительных признака соперничества, то, может быть, это и не так. в благовоспитанности я должен вернуться к своим любимым книгам и почерпнуть из них побольше глупостей. И если манеры Трикс были такими, какими им и следовало быть, то не менее высокой похвалы следовало удостоить и манеры миссис Уэнтуорт.; она достигла высоты восхитительной бессознательности и флиртовала (бедность языка вынуждает меня прибегнуть к этому слову, но это слишком легкомысленно) с викарием степенно, почти по-матерински. Она назвала его восхитительным мальчиком и сказала, что ей очень интересны все его цели и надежды.

- Чего она хочет?” - в отчаянии спросил я Дору. - Она не может хотеть выйти за него замуж. Трикс Квинборо, а не миссис Уэнтуорт.

“Боже милостивый, нет! Дора, раздраженно. - Это просто ревность. Она не оставит бедного мальчика в покое, пока он снова не влюбится в нее. Это ужасный позор!”

“Ну что ж, он обладает огромной восстанавливающей силой, - сказал я.

- Но ей лучше быть осторожной. Это очень опасная игра. Как ты думаешь, лорду Ньюхейвену это понравится?”

В тот же день несчастный случай дал мне понять, как мало это нравится лорду Ньюхейвену, и намекнул , на какой риск идет мисс Трикс. Внезапно войдя в библиотеку, я услышал голос Ньюхейвена, возвышавшийся над его обычным тоном.

- Я этого не вынесу!” - заявил он. - Я никогда не знаю, как она будет относиться ко мне с минуты на минуту.”

Мое появление, разумеется, резко оборвало разговор. Ньюхейвен остановился посреди комнаты, а леди Куинборо сидела на диване, грозно нахмурив брови. Как можно быстрее удалившись, я поспорил с вероятностью суровой лекции для мисс Трикс, закончив приказом больше не испытывать терпение ее благородного поклонника. Я надеюсь, что все это произошло, потому что, не понимая, почему миссис Уэнтуорт монополизировала милость сочувствия, я взял на себя смелость распространить свое сочувствие и на Ньюхейвен. Он определенно был влюблен в нее. Трикс, не с ее деньгами, и лечение, которому он подвергся, должно быть, было так же мучительно для его чувств, как и для его гордости.

Сочувствие мое не было преждевременным, ибо Очарование мисс Трикс, которое было, несомненно , велико, начало оказывать свое действие. Сцена с каноэ была повторена, но с другой развязкой. На этот раз обещание было забыто, а вдова оставлена. Затем миссис Уэнтуорт надела доспехи. Мы действительно дошли до того абсурдного положения, что эти две дамы боролись за благосклонность или господство над такой малоизвестной, бедной, безнадежно неподходящей персоной , какой, несомненно, был викарий Полтонса. То положение в обществе показалось мне тогда и кажется до сих пор признаком некоторых замечательных качеств этого молодого человека.

Наконец Ньюхейвен сделал шаг. За завтраком в среду утром он объявил , что, как бы ему ни не хотелось покидать Полтонс-парк, в субботу вечером он должен быть у своей тетки в Кенте и, следовательно, должен принять меры к отъезду в тот же день к полудню. Значение было очевидным. Не спустился ли он завтракать со мной? “Сейчас или никогда!”, начертанное огненными буквами на его лбу, было бы , конечно, более навязчивым, но ничуть не более ясным. Мы все , кроме Джека Айвза, уставились в свои тарелки. Он бросил один взгляд (я увидел его краем глаза слева один глаз-на Ньюхейвена, другой-на Трикса; потом он добродушно заметил::

- Нам будет очень жаль потерять вас, Ньюхейвен.”

События начали происходить сейчас, и я расскажу их так хорошо, как только смогу, дополняя свои собственные знания тем, что я узнал позже от Дора сама научилась этому у актеров на сцене. Несмотря на торжественное предостережение , содержащееся в намеке Ньюхейвена, Трикс, осмелев, сразу же после ленча отправилась на то, что она описала как “долгую прогулку” с мистером Дж. Айвз. В конце прогулки действительно была какая-то старуха, и Трикс снабдила Джека небольшой корзинкой с удобствами для полезного старого тела; но мы чувствовали, что эта прогулка была тем, что нужно, и Я был очень раздражен тем, что не смог сопровождать ходячих в плаще тьмы или другом невидимом приспособлении. Блуждание потребовало трех часов полной меры. Действительно, было уже половина седьмого. Трикс в одиночестве шла по дорожке. Ньюхейвен, одинокая фигура, расхаживала взад и вперед по террасе, выходящей на подъездную аллею. Трикс подошла к нему, откинув голову и продолжая улыбаться. Она увидела Ньюхейвен; какое-то мгновение он стоял, глядя на нее с тем, что она потом описала как неописуемую улыбку на его лице, но не так, как Дора поняла из ее слов. значит, приятный. И все же, если это и не приятно, нет ни малейшего сомнения в том, что это было очень важно, потому что она нервно вскрикнула: - В чем дело?”

Ньюхейвен, по-прежнему ничего не говоря, повернулся к ней спиной и сделал вид, что хочет уйти в дом и оставить ее там, проигнорированную, отвергнутую, брошенную. Она, осознав наступивший кризис, забыв обо всем, кроме неминуемой опасности потерять его раз и навсегда, не имея времени на долгие объяснения и всякие обходные обольщения, бросилась вперед, положила руку ему на плечо и выпалила::

- Но я отказала ему.”

Не знаю, что думает сейчас Ньюхейвен, но иногда я сомневаюсь, что он поступил бы мудрее, если бы стряхнул с себя задерживающую его руку и продолжил свой одинокий путь сначала в дом, а потом к тетушке. Но (не говоря уже о двадцати тысячах в год, на которые, в конце концов, и будь вы романтиком, как вам угодно, не стоит чихать) лицо Трикса, его смешанное нетерпение и стыд, его раскрасневшиеся щеки и сияющие глаза, пикантность его непривычного смирения одолели его. Он остановился как вкопанный.

“Я был обязан дать ему возможность”, - сказал он. Мисс Трикс, у которой хватило такта немного запнуться в своей речи. - И все это по твоей вине.”

Таким образом, война, благодаря счастливой смелости, была перенесена в собственные покои Ньюхейвена.

“Моя вина!” воскликнул он. - Это я виноват, что ты целый день гуляешь с этим викарием!”

Затем мисс Трикс и не позволяла никаким посторонним соображениям омрачать оценку хорошей актерской игры опустила глаза и тихо пробормотала::

- Я ... я так боялась, что мне покажется, будто я жду тебя.”

С этими словами она (а не он) легко побежала вверх по лестнице, бросив лишь один взгляд вниз , когда достигла площадки. Ньюхейвен смотрел снизу вверх с “зачарованной” улыбкой-это слово принадлежит Трикс; наверное, мне следовало бы использовать другое.

Был ли тогда викарий Полтонса полностью побежден, поставлен на колени, только чтобы быть отвергнутым? Так оно и было, и в тот вечер он спустился к обеду с подавленным и печальным выражением лица. Трикс же, напротив, была блестяща и разговорчива до последней степени, и веселье распространялось от нее по всему столу, оставляя нетронутыми только отвергнутого любовника и миссис Уэнтуорт, ибо последняя названная леди, верная своему отличительному качеству, начала говорить с бедным Джеком Айвсом тихим, успокаивающим тоном.

После обеда Трикс нигде не было видно; но дверь маленького будуара за дверью была полуоткрыта, и очень скоро Ньюхейвен протиснулся внутрь. Почти в тот же миг Джек Айвз и миссис Уэнтуорт вышли из окна и принялись расхаживать взад и вперед по гравию. Никто, кроме меня, казалось , не замечал этих замечательных явлений, но я наблюдал за ними с живейшим интересом. Прошло полчаса, и вдруг до моего настороженного слуха донесся тихий смех из будуара. Почти сразу же за ним последовал незнакомый звук со стороны гравия идти. Затем в одно мгновение произошли две вещи. Дверь будуара отворилась, и в комнату, улыбаясь, вошел Трикс в сопровождении Ньюхейвена; из окна вышли Джек Айвз и миссис Уэнтуорт. Мои глаза были устремлены на священника. Он вдруг бросил понимающий взгляд на другую пару, потом взял вдову за руку, подвел ее к Доре и тихо, но проникновенно сказал:

- Вы пожелаете нам счастья, миссис Полтон?”

Сквайр, Рипплби и Элджи Стэнтон мгновенно окружили их. Я осталась на месте, наблюдая теперь за лицом Трикс Куинборо. Сначала она покраснела, потом сильно побледнела. Я видел , как она повернулась к Ньюхейвену и произнесла одно или два настойчивых, повелительных слова. Затем, выпрямившись во весь рост, она пересекла комнату и подошла к группе, собравшейся вокруг миссис Уэнтуорт и Джека Айвза.

- В чем дело? - Что ты говоришь?” она спросила.

Глаза миссис Уэнтуорт были скромно опущены, но на губах играла улыбка. Некоторое время никто не произносил ни слова. Потом Джек Айвз сказал::

“Миссис Уэнтуорт обещал стать моей женой, мисс Куинборо.”

На мгновение, едва заметное, Трикс помедлила, потом с самой обаятельной, трогательной, самой милой улыбкой на свете сказала::

- Значит, вы последовали моему совету, и наша дневная прогулка не пропала даром?”

Миссис Полтон не привыкла к таким изысканным дипломатическим приемам; она слышала перед обедом кое-что из того, что произошло днем, и простодушная женщина просто подпрыгнула. Джек Айвз встретил полный презрения взгляд Трикс.

“Совсем не зря, - сказал он с улыбкой. - Он не только показал мне, где мое истинное счастье, но и дал мне более справедливое представление о ценности и искренности вашего отношения ко мне, мисс Куинборо.”

“Это так же реально, мистер Айвз, как и искренне, - сказала она.

“Это похоже на вас, мисс Куинборо, - сказал он с легким поклоном и, отвернувшись от нее , заговорил со своей невестой.

Трикс Квинборо медленно двинулась к тому месту, где я сидел. Ньюхейвен наблюдал за ней с другого конца комнаты.

- И у вас нет для нас никаких новостей?” - тихо спросил я.

“Благодарю вас, - сказала она надменно, - меня не волнует, что мое имя будет висеть на цепочке великих вестей о маленькой вдове и викарии.”

После минутной паузы она продолжила::

“Он не терял времени, не так ли? Он был мудр, чтобы защитить ее, прежде чем то, что произошло сегодня днем, может просочиться наружу. Теперь никто не может ей сказать .”

“Сегодня днем?”

- Сегодня днем он сделал мне предложение.”

- И вы отказались?”

"да.”

“Ну, его поведение в вопиюще дурном вкусе, но”

Она положила руку мне на плечо и сказала спокойным ровным голосом:

- Я отказала ему, потому что не осмеливалась заполучить его, но сказала, что он мне дорог, а он сказал, что любит меня. И я позволила ему поцеловать себя. Спокойной ночи, мистер Уинн.”

Я сидел неподвижно и молчал. К нам подошел Ньюхейвен. Трикс подняла руку и схватила его за рукав.

- Фред, - сказала она, - мой милый, честный старина Фред, ты ведь любишь меня, правда?”

Ньюхейвен, сильно смущенный и удивленный, посмотрел на меня с тревогой. Но теперь ее рука была в его руке, а глаза умоляюще смотрели на него.

“Мне кажется, что да, моя дорогая, - сказал он.

Я очень надеюсь, что лорд и леди Ньюхейвен не будут очень несчастны, в то время как миссис Айвз боготворит ее мужа и убежден, что она затмила блестящую и богатую мисс Куинборо.

Может быть, так оно и было, а может, и нет.

Как я уже говорил, у полтонского викария есть много достоинств, но я еще не решил, какие именно. Однако я должен сказать, что Дора относится к нему более благосклонно и менее снисходительно, чем я.

Это, пожалуй, естественно. Кроме того, Дора не знает, каким именно образом викарию было отказано. Кстати, он проповедовал следующим Комментарий к тексту: “Дети этого мира мудрее в своем поколении, чем дети света. ”


Рецензии