Русские за границей. Скетч

Во французском первое аш (Н) не читается. Например, мотоциклы Хонда в Бельгии превращаются в Онда. Вместо Хэллоу в классах, изучающих английский, дети и учителя говорят Эллоу! С Новым годом будет звучать как Эппи Нью Йэа!
А вот как вычислить наших сограждан в Бельгии? Они очень любят фотографироваться около города... внимательно читаем табличку:
HUY
Нееет, первая буква во французском языке не читается! Забыли?
Вот, например, давайте порепетируем!

Итмэн - Хитмэн,
Аски - верно, Хаски!
Оуп - Хоуп!
От-дог - Хот-дог!
Аштег - Хэштэг!
Арлей Дэвидсон - Харлей Дэвидсон!
Итачи - Хитачи!
Ёндай - Хёндай!
Ималаи - Гималаи!
Ип-Оп - Хип-Хоп!
А теперь, внимание:
Алява - верно, Халява!

Скажете, это русское слово! Да, верно! Молодежь в Бельгии активно заимствуют иностранные слова вместе со значениями. Вот, например, друг моего старшего сына, Седрик, без ума от русской культуры: он успел уже выучить все матерные слова и очень любит пугать ими сверстников, сидя на корточках на стуле в школе.
И если видит русских, громко беседующих в автобусе или в поезде, которые считают, что их никто не понимает, он непременно спешит ввернуть солёное словечко! Вообще, тот бульон, в котором сегодня варятся в Бельгии подростки, их речь, перемешанная с русскими, арабскими словами, вместе с латынью и французским, ещё как-нибудь себя проявит.

Кстати, вы никогда не задумывались, почему в Бельгии нет русского квартала? В Брюсселе есть целых два арабских квартала: в коммунах Моленбек и Скарбек, есть в Брюсселе африканский квартал Матонге, есть польский квартал, а вот русского квартала - нет! Да и вообще, кто такие русские?
Когда я работала на стройке в Брюсселе, к нам в строящееся здание зашёл украинский грек. Он хотел узнать, нет ли у нас свободной вакансии электрика. В этот момент он услышал, как наши рабочие, латыши, чеченцы, уйгуры, поляки и татары переговаривались между собой на русском, и тут он произнёс: О, наши! - Понимаете?! - Наши!

Кстати, русская речь - это, пожалуй, единственный способ определить русских в толпе. Именно так я встретила своих первых русских в нашей деревне. И вторых - точно так же, и третьих! Так вот, поселившись в бельгийской деревне, я уже через пару недель услышала, как за нашим забором кто-то произнёс: «вот видишь, Коля!» - так я познакомилась с обладателем этого имени. Оказался наш брат, белорус!
Нет, правда, здесь мы друг друга не делим на украинцев, казахов, молдаван, татар, здесь мы все - русские! Делимся только на район, в котором живем: комблянские, уклянские или смотрите табличку выше: х... ие!

А вообще я с Вятки. Меня все время спрашивают, где это? Ну, как объяснить? Обычно я достаю из сумки шапку-ушанку. Холодно. Это там, где холодно. Да нет, шапку я не специально с собой ношу, просто - привычка! Отморожено ж всё. Да у меня и ребёнок обычно закутан до самого кончика носа! - По привычке!
Вообще, в Бельгии мигрантов больше, чем самих бельгийцев. Вот, например, вчера в деревенском баре одна португалка сказала моему мужу: да ты ж не местный!
А он ей, как это, не местный, у меня бабушка в этой деревне была директором школы!
А она ему в ответ:
Да какой же ты местный, у тебя и говор-то не наш!
Это какой, не наш?!.
Кстати, только что вспомнила, знаете, как в нашей деревне называют дом, где мы живем? Дом деда моего мужа? - русский дом. Дом, где живут русские. Ну да, я и мой старший сын, остальные двое: младший сын и муж - бельгийцы. Но их в расчёт почему-то уже не берут...

А знаете, как распознать настоящего бельгийца? Бельгийцы с детства умеют солить картошку-фри, взмахивая блюдом, чтобы все картошинки на лету переворачивались!

Хотя мне тоже иногда проводят тесты на русскость. Например, бельгийцы напевают калинку-малинку и просят меня продолжить слова песни!.. Если не продолжу, вердикт один: нее , ты не русская!
Или ещё иногда просят сказать пароль во время чоканий бокалами.
Если скажете «Ваше здоровье! За встречу! За знакомство! Или за любовь! - ответ неверный!..» Хотите, скажу пароль? - «Настровия!»

Или ещё часто спрашивают: «Ты настоящая русская?..»
Вообще, я родилась в Германии... В городе Лихен. Правда, в паспорте стоит Нойштрелитц. А потом пять лет жила с родителями на Украине. Я мовлю по-укра;ньски. И даже спiваю!

А вообще, если кто спросит, я с Вятки! Кстати, в Германии русские ярче демонстрируют свою национальную идентичность, чем в Бельгии. Например, громко крутят русские песни в машине. С открытыми окнами. И не только во время движения автомобиля...
Кстати, в Германии даже есть русские ночные клубы, где «крутят» Юру Шатунова... Вживую... Я была в одном таком ночном клубе, называется Москва. С сербами на фейс-контроле...
Вообще, Юра Шатунов зарубежом популярен. «Белые розы, белые розы»...
Хотя мне он и в России не нравился. Ну не зря же мне говорят, что я не русская... Хотя я с Вятки. И у меня тоже бывает ностальгия.

Вообще, у многих русских зарубежом бывает ностальгия. Например, здесь Новый Год принято отмечать в русских ресторанах с салатом оливье и с винегретом. Я, правда, винегрет не очень...
Кстати, о еде. Бреду я как-то по улочке в Германии. Вдруг, чую, что-то не то. А что, понять не могу. Вроде бы, вот она штрассе, речь немецкая звучит, все как обычно, да вот что-то не то!
Пошла на запах. И тут меня осенило! Да это ж борщом пахнет!
Оказалось, во дворике живут русские немцы. Русские немцы!..

Новый Год в Бельгии - это что-то! В магазинах на полках лежит фуа-гра, устрицы, утиные грудки в апельсинах, хрустящие перепела в пино де Шаронт! Продуктовые магазины за пару месяцев до праздника отправляют в каждый почтовый ящик журналы с меню на выбор. Что-ни страница, то вершина французского кулинарного искусства! Я даже выбросить эти журналы не могу. Рука не поднимается. Но что делают русские! Внимание!
Каждый Новый год они рубят тазик салата Оливье. Пощадите детей, которые родились заграницей! Я слышала такой диалог в супермаркете:
- Мама, что у нас будет на этот раз на Новый Год?! У подружки - индейка, фаршированная каштанами с беконом, свиным фаршем с финиками! А на десерт...
- Не говори глупостей! Лучше подай мне вон ту банку соленых огурцов!
Нет, вы представляете, среди такого изобилия наши люди по привычке едут тариться из Бельгии в Германию, потому что там мясо на евро пятьдесят дешевле за килограмм! Потом они вручную лепят пельмени, упрямо слоят селедку под шубой и пекут тортик по секретному рецепту из журнала «Работница» времен глобального дефицита! Ну и зачем тогда было уезжать?!!!!

Не знаю, русская я или нет, но в прошлом году я соблазнилась на петуха в коньяке. Хотя в русские магазины я тоже люблю ходить. Правда, от пива «Вятич» давно отвыкла, и семечки не покупаю. А вот зефир, халву и козинаки люблю...

Ну хорошо, хорошо, признаюсь вам по-секрету, через десять лет, наевшись, наконец, спагетти, круассанов, напившись красного французского вина, я в сорок лет начала квасить капусту, варить гречку и заправлять салат сметаной. Ведь что европейцу хорошо, то русскому...

Ну хорошо, хорошо, есть у меня ещё один пароль, который объединяет всех русских. Правда, Седрик его тоже уже выучил. Это слово, «Чифирь». Дело в том, что из всех своих поездок отец всегда привозил чай: Индийский байховый, Грузинский, и все искал чай покрепче. Так что я с детства привыкла к чаю. Хотя в Европе практически все пьют кофе или кока-колу. А я - чай! Как все русские. Вообще, мы пьём всё: иван-чай, зверобой, листья смородины, листья малины, листья березы, липу. Хорошо, что не курим! - но мы ж русские, мы пьём. Когда я студенткой поехала в Германию, отец просил только одного: привези мне из-за границы самый крепкий чай! У меня ощущение, что он мне и денег на билет дал с одним условием, что я привезу ему чай. Немец в бутике чаёв сбился с ног. Das ist am cr;ftigste! И поднял кверху палец. - честно признаться, моему отцу этот чай был как слону дробина. Видимо, крепко в памяти засел армейский чифирь. Да, мы ещё любим кефир, и всю Европу к нему приучили, но слово-пароль всё-таки- чифирь. Не знаете, что это такое, тогда вы точно не русский!

А вот каким тоном нужно объявлять, что вы из России?
Как-то я услышала, как одна туристка в Брюгге извиняющимся голосом произнесла: «We are russian... » До сих пор ломаю голову, за что она извинялась? Но и не как я в свои 22 года, в аэропорту в ответ на вопрос молодой американки угрюмо отчеканила: «I am from Russia! », - что ее сдуло ветром в ту же секунду. Ей, наверное, подумалось, что у меня за спиной калаш, а в кармане - обрез. Нет, так тоже не комильфо. Надо как-то торжественно объявить, что ты русский, непринужденно! Кокетливо! Так, словно вы съели мороженое с вишневым сиропом! «Жё сюи рюс!»


Рецензии