Когда ты рядом. 82 глава

     - Паша женится? И на ком? Она из нашей деревни? Зойка, может быть? Хотя нет... ты же говоришь, он с невестой приехал... значит она из Москвы. Красивая? - спросила Даша, когда Вера шепнула ей на ухо, что Паша два дня назад приехал с невестой и собирается жениться.
     - Красивая девка. Соне она очень понравилась. В субботу свадьбу играют, а мы с отцом здесь. Говорят, дочь полковника из Москвы. Неужто ревнуешь? - спросила Вера, с удивлением глядя на дочь.
     - Вера? Ну чего встала? Идёшь, али нет? - уже у выхода из здания клиники, громко спросил Михаил.
     - Михаил? Ничего, мы подождём, но тут нельзя так громко говорить. Мы в машине посидим, пошли, - сказал граф Марчелло Сантини, оглядываясь по сторонам, так как услышав громкий, басовитый голос Михаила, многие останавливаясь, оборачивались на него.
     - С чего мне ревновать? Нет, конечно, наоборот, я рада за Пашу. Он достоин быть счастливым, - ответила Даша.
     Но Вера хорошо знала свою дочь и женщина заметила тень ревности в её взгляде.
     - Вроде, сыграют свадьбу в деревне и тут же уедут обратно, в Москву.    Говорят и отец невесты приедет в день свадьбы. А матери у девки нет, сирота, значит... она вместе с Пашей работает, - сказала Вера, собираясь уйти.
     - Правда?  Значит она в милиции работает? Вот и хорошо, я правда, рада за него, - ответила Даша и взгляд её стал прежним, спокойным и она с любовью взглянула на графа Марчелло.
     Вера обернулась и увидела, что и он смотрит на неё так же.
     - Ну и славно, а я пойду, дочка. Свекрови твоей борща сварить обещалась и пельменей наших, сибирских. Мясо-то тут продают, али нет? - качая головой, бормотала Вера, уходя к выходу.
     Сев в машину графа Марчелло, Михаил и Вера ехали, озираясь по сторонам. Графиня, не дожидаясь их, быстро выехала на дорогу и уехала в сторону замка. Граф поехал к центру города, решив заодно показать тестю и тёще красоты и достопримечательности Рима.
     - Это знаменитый Колизей, построенный еще в 1 веке нашей эры. Если вдуматься, удивительно, сколько веков стоит на этом месте это строение, где проходили значимые бои гладиаторов, где часто выпускали хищных зверей, чтобы насладиться жестоким зрелищем. Просто уму непостижимо, когда представишь, что здесь происходило и зрителей, прекрасных римлянок в хитонах или туниках, с полуобнажёнными телами... Хотелось бы мне хоть на один день оказаться в древнем Риме, - говорил граф Марчелло Сантини, вызывая своими рассказами ужас на лице Веры.
     Впечатлительная женщина представила себе всё и ужаснулась, не поверив, что такое может быть.
     - Стыдоба какая! Как же эти женщины на людях полураздетые-то ходили? И хищники... они что, съедали людей? - спросила она, прижав ладонь ко рту.
     - Женское тело, всегда воспевали поэты, художники и скульпторы, уважаемая Вера. Согласитесь, что Господь создал женщину совершенной! Вот, например, моя Даша... прекраснее девы я не видел! Наоборот, в древности считалось дурным тоном, скрывать наготу прекрасного женского тела. Это говорило об уродстве женщины, которая пыталась скрыть его под одеждой. А что касается хищников... львы и тигры выпускались на арену голодными и на глазах многотысячной публики, терзали тела тех, кто проигрывал в бою или в чём-то провинился. Ведь в древности не было кинотеатров или других развлечений, вот они от скуки так и развлекались.
     А это Базилика Святого Петра, здесь мы с Дашей обручились. Там, вдалеке, виднеется Пантеон. А вооон, видите? Фонтан Треви, шедевр искусства. Секстинская капелла... Римский форум... - проезжая по городу, устало говорил граф Марчелло Сантини.
     - Ты устал, сынок. Давай купим фарш на пельмени и всё для борща, да и поедем домой, ну... в ваш замок, значит. А вечером и Даше отвезём, она шибко борщ любит, да и молоко гуще будет, - сказала Вера, посмотрев на графа Марчелло, на его усталые глаза.
     - Мне тоже понравился борщ и пельмени тоже, которые я ел у вас в деревне. Хорошо, заедем в гастрономический магазин, там и можно будет всё купить. Я и правда, устал, ночь не спал. Нужно ещё в офис заехать... - пробормотал последнюю фразу граф Марчелло.
     Купив всё, что необходимо, Вера поражалась изобилию продуктов, которого у себя дома она не видела, тем более, в начале девяностых, когда продукты с прилавков, словно корова языком слизала. В один день, всё куда-то исчезло, хотя такого изобилия, никогда и не было.
     - Миша! Вот зря ты с нами не пошёл! Я такого никогда не видела! Чего только в этом магазине нет! - восторгалась Вера, вернувшись к машине и сев рядом с мужем.
     - Да устал я, поспать бы сейчас, - лениво ответил Михаил.
     - Ты что, в Рим спать приехал? Дома поспишь, - недовольно буркнула Вера.
     Слушая их, граф Марчелло улыбнулся. А приехав в замок, он вытащил из багажника пакеты и передал служанке. В офис он не поехал, позвонил своему управляющему, дал распоряжения и сказав, что устал, поднялся в свои комнаты. Раздевшись, он принял душ и так, не одеваясь, лёг на широкую кровать и почти тут же уснул, улыбаясь во сне, думая о Даше и о ребёнке.
     Вера пошла следом за служанкой на кухню. Тут вошла графиня, чему Вера очень обрадовалась, потому что служанка по-русски не понимала, хотя Вера и пыталась ей сказать, чтобы девушка сложила продукты на стол.
     - Можешь идти, Софи, поставь пакеты на стол. Может быть она Вам поможет? - спросила графиня Екатерина Николаевна.
     - Эээ, нет! На кухне должна быть одна хозяйка. Я сама справлюсь, Вы только покажите, где ножи, на чём и где готовить, дальше я сама, - ответила Вера.
     Графиня снисходительно улыбнулась и приказала Софи достать ножи и доски.
     - Электрическая плита там, газовая в той стороне, - показывая изящной рукой в одну сторону огромной кухни, затем в другую, сказала графиня.
     Немного постояв, она ушла, решив не мешать и вернуться, когда всё будет готово. И Вера принялась за дело, ловко всё порезав, пережарив основу и положив в кастрюлю вариться, она сделала тесто, размешала фарш с луком, который мелко нарезала и раскатав тесто, налепила пельмени. Их нужно было положить в морозильник, Вера огляделась, Софи подошла к ней. Но девушка так и не поняла, что хочет эта русская женщина, которая, только приехав, уже хозяйничает на кухне вместо кухарки. Вера сама нашла морозильник и сунула туда тонкую доску с пельменями. Вскоре, по холлу замка разносился манящий запах борща. Миша выспался в своей комнате и почти одновременно с графом Марчелло, спустился вниз. Хотелось есть и графиня сказала сыну, что пора ужинать, но Вера почему-то не зовёт их в столовую.
     - Хотя времени прошло достаточно. Софи? Посмотрите, что там делает гостья? - приказала служанке графиня.
     Софи побежала в малую столовую и вскоре вышла оттуда с изумлённым видом, приглашая всех пройти на ужин. Графиня грациозно прошла первая, следом зашёл граф Марчелло и последним Михаил. Увидев жену, он довольно улыбнулся.
     - Прошу к столу! Но не обессудьте, вот приедете до нас, я угощу вас настоящим борщом и сибирскими пельменями! - сказала Вера, снимая с себя фартук.
     Стол был накрыт, но очень отличался от повседневной сервировки. Хлеб и сметана, зелень двух видов, супница с борщом и приборы на столе. Правда, у себя дома, всё было проще. Вера сама разлила всем борщ в глубокие тарелки.
     - Матушка? Этот борщ - шедевр кулинарии. Стоит похвалить Веру, - сказал граф Марчелло на итальянском языке, попробовав борща.
     - Мне бабушка рассказывала, а ей в свою очередь рассказывала её мама, то бишь, моя прабабка, что русская кухня необыкновенно вкусная. Даже обыкновенная каша, у них получается вкуснее. Ох, Верочка! Вы меня правда удивили и порадовали. Ничего вкуснее, я не ела, это правда, - искренне сказала графиня Екатерина Николаевна, пробуя борщ.
     Вера довольно улыбнулась.
     - Ешьте на здоровье, графиня. А тебе как, Марчелло? А ты чего встала? Садись, дочка, тебе тоже налью,  - по-простому, спросила Вера, приглашая Софи к столу, чем вызвала недовольство графини.
     Правда, служанка не поняла, что от неё хочет эта русская гостья.
     - Скажи своей тёще, сын, что к тебе и ко мне следует обращаться, Ваша светлость. Так нельзя! Это претит этикету! И слуги с господами за один стол не садятся, - воскликнула графиня на итальянском языке.
     - Что? Не понравилось? - с тревогой спросила Вера, видя, что графиня недовольна.
     - Матушка... не будьте несправедливы к ним. Они простые люди и им чужд этикет и наши регалии. Для них, Вы просто сваха, а я, соответственно, им зять, муж их единственной дочери, да и слуг у них в России давно нет,  - не ответив Вере, сказал граф Марчелло, обращаясь к матери на итальянском языке.
     - Ну... я понимаю... просто передай им мои слова, - всё же добавила графиня Екатерина Николаевна.
     - Да что не так-то, а, сынок? - нетерпеливо спросила Вера.
     Миша, волнуясь, перестал есть.
     - Верочка... я попрошу Вас обращаться и ко мне, и к моему сыну "Ваша светлость" и на "Вы", если Вы не против. Так у нас полагается, а Софи за один стол с нами не сядет, она поест с остальными слугами, позже... - ответила сама графиня.
     - Ааа! Значит дело не в борще? А я уже испугалась, подумала, может забыла чего положить? Ещё и пельмени же есть, - довольно сказала Вера, верно и не поняв, что сказала графиня.
     Графиня взглянула на сына и покачала головой. Может, в эту минуту она подумала, как мог её сын, граф, отпрыск древнего рода Сантини, жениться на простой девушке из сибирской деревни? Да за него готова была выйти любая особа самого высокого ранга. Графиня безнадежно вздохнула и продолжила есть борщ.
     - Чего уж теперь? У них ребёнок родился... вот так и перемешивается знатная кровь с кровью простолюдинов. Ох, Марчелло... - думала графиня.
     Когда поели борщ, причём, даже графиня ела его с большим удовольствием, всегда такая степенная и сдержанная во всём, она съела всю тарелку борща, тогда Вера собрала глубокие тарелки и поставили десертные. Затем положила в блюдо пельмени и поставила на середину стола.
     - Ешьте на здоровье, Ваши светлости, граф и графиня! - сказала Вера и сама сев за стол.
     Граф Марчелло улыбнулся и укоризненно посмотрел на мать, та с сожалением пожала плечами, словно говоря, что уже поздно и бесполезно что-то говорить. Сын её очень хорошо знал и понял.
     - Матушка? Я просто очень люблю её и другая мне не нужна, будь она даже принцесса Кастилии. И прошу Вас, будьте снисходительны к этим простым, искренним людям. Они меня от верной смерти спасли, - сказал граф Марчелло на итальянском языке.
     Графиня посмотрела на сына и побледнела.
     - О чём это ты, сын? От какой смерти? Ведь в горах тебя спасли другие люди, - с тревогой спросила графиня Екатерина Николаевна.
     - Прости, давай не сейчас. Эти люди мне очень дороги, вот и всё, - ответил граф Марчелло.
     - Ох, Верочка! Я никогда так много не ела. Но не смогла удержаться от искушения! И борщ и пельмени - просто бесподобные блюда. Вы и правда, вкусно готовите, спасибо Вам, - сказала графиня, вытирая губы салфеткой.
     - Ой, что Вы, графи...Ваша светлость! Мне было не трудно. У нас каждая ба... простите, каждая женщина в нашей деревне так готовит. Иначе, какая же она хозяйка? Верно, Михаил? А зимой, мы картошку в печи готовим... маслица добавим... ммм... такого Вы точно не ели! Точно Вам говорю, гра... Ваша светлость, - вконец смутившись, произнесла Вера, вызвав улыбки у графа и графини.
     Софи, стоя в стороне в ожидании приказов хозяйки, с любопытством смотрела на всех, поняв лишь то, что говорили на итальянском языке граф Марчелло Сантини и его матушка, графиня Екатерина Николаевна.
     - Марче... то есть, Ваша светлость... может до Даши поедем? Борщ и пельмени бы ей отвезти, а? А то от вашей кухни и молоко в титьках будет жиденькое, ой... простите, в грудях... хм... в смысле, грудное молоко... - Вера совсем запуталась, не зная, как и что говорить этим господам-вельможам.
     Граф Марчелло громко засмеялся, графиня тоже не удержалась. Её умиляла простота этой русской женщины. Видя, что они смеются, Вера совсем растерялась, но улыбнувшись, смущённо посмотрела на них. Михаил тоже удивленно и растерянно смотрел на всех.
     - Ох, Верка! Ты бы лучше молчала, а то несёшь всякую чушь, - шепнул он жене.
     А сам подумал, что месяц он тут точно не выдержит.
     - От силы, на неделю здесь останусь, а потом домой... - думал Михаил, глядя на графиню и графа, которого страшно было называть зятем. Хотя по идее, это было именно так.
     - Соберите Даше, что Вы хотели ей повезти? Поедем, конечно! Я постоянно скучаю по сыну, - поднимаясь из-за стола, сказал граф Марчелло.
     А Паша, после той ночи, проведённой с Юлей, понимая, что до него у неё не было мужчин, решил, что должен на ней жениться. И потом, он и правда полюбил её, ведь Даша теперь мужнина жена и о ней он должен забыть, что парень и постарался сделать. А Юля нравилась ему с каждым днём всё больше. Он находил её очень привлекательной, по-детски непосредственной, но не по годам сильной и смелой, он видел это, когда выходил с ней на задания.
     Ну а Юля, она была влюблена в Пашу, как говорится, до безумия. И однажды, когда он сказал девушке, что у него по отношению к ней серьёзные намерения и он хочет, чтобы они подали заявление в ЗАГС, она рассказала о нём отцу. Выслушав дочь, полковник Михайлов попросил пригласить Павла Беляева к ним на ужин. Услышав об этом, Паша поначалу растерялся, но Олег ему сказал:
     - Ты полюбил дочь начальника, так что и к последствиям будь готов. Приглашает - иди. Что я могу тебе сказать... молодец! Выбор хороший, дочь самого полковника Михайлова, у тебя губа не дура.
     Паша обиделся на его слова.
     - Как ты можешь обо мне так думать, майор? Причём тут дочь начальника? Я люблю Юлю и она любит меня, её отец ни при чём. Я никогда ни на кого не опирался и дальше не собираюсь этого делать. Суждено мне стать генералом - я им стану, без чьей-либо помощи. Сам стану, понял? - сказал Паша.
     - Ну прости, друг. Я и был удивлён, на тебя это не похоже, ты поступаешь правильно, тем более, вы любите друг друга. Совесть у тебя чиста, так что на ужин ты иди, Паша! И ничего не бойся, полковник такой же человек, как и мы с тобой, только чином выше, - ответил Олег.
     И Паша, отпросившись с работы на час раньше, поехал в общежитие. Ему нужно было искупаться, побриться и переодеться.
     К восьми часам вечера, он стоял возле дверей квартиры Юли, чувствуя некое волнение перед встречей с полковником Михайловым, которого он и видел всего пару раз, когда он вызывал всё отделение в свой кабинет.


Рецензии