8. Вечеринка в годовщину смерти

Наступил октябрь, который принёс во двор и замок сырость и холод. На лекарку мадам Помфри обрушилась лавина простуд у преподавателей и студентов. Её перечное зелье действовало мгновенно, хотя у выпившего его потом ещё несколько часов шёл дым из ушей. Перси без конца надоедал бледной Джинни Уизли, чтобы и она выпила этого зелья. Из-за дыма, вившегося вокруг её огненных волос, казалось, что у неё вся голова в огне. Целыми днями в окна замка барабанили капли дождя размером с пули; озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязные дорожки, а тыквы Хагрида разрослись до размера садовых сараев. Но энтузиазм Оливера Вуда в плане постоянных тренировок не утих, поэтому однажды, на исходе непогожего субботнего дня за несколько дней до Хэллоуина, Гарри шёл в гриффиндорскую башню промокший до нитки и заляпанный грязью.
Эта тренировка была не самой радостной не только из-за дождя и ветра. Фред и Джордж, шпионившие за слизеринской командой, своими глазами видели, с какой скоростью летают «Нимбусы-2001». Они сообщили, что команда Слизерина была похожа на семь зеленоватых пятен, носящихся, как ракеты.
Тащась по пустынному коридору, Гарри заметил кое-кого не менее озабоченного, чем он. Почти Безголовый Ник, призрак гриффиндорской башни, угрюмо смотрел в окно, бормоча под нос “…не соответствую их требованиям… всего-то полдюйма…”
- Здравствуй, Ник, - сказал Гарри.
- Здравствуй, здравствуй, - ответил Почти Безголовый Ник, вздрогнув и оглянувшись. Он был в шляпе набекрень, украшенной перьями на длинных кудрявых волосах и плаще с плоёным воротником, из-за которого было не видно, что его шея почти отделена от головы. Он был бледен, как дым, и Гарри мог видеть сквозь него тёмное небо и потоки дождя снаружи.
- Ты выглядишь озабоченно, юный Поттер, - сказал Ник, складывая при этих словах прозрачное письмо и засовывая его во внутренний карман камзола.
- Ты тоже, - сказал Гарри.
- Aх, - элегантно махнул рукой Почти Безголовый Ник, - ничего важного… Не очень-то я и хотел вступить туда… Подумал, что подать заявку надо, но я, естественно, «не выполнил их требования».
Несмотря на небрежный тон, на его лице отразился полный горечи взгляд.
- Но считаешь ли ты, да, считаешь ли, - вдруг встрепенулся он, вновь вынимая из кармана письмо, - что сорок пять ударов по шее тупым топором дают право присоединиться к Безголовым Охотникам?
- Ну… да, - сказал Гарри, от которого явно ждали согласия.
- Я имею в виду, что никому другому как мне хотелось, чтобы всё было сработано быстро и чисто, и моя голова отлетела целиком, то есть, это избавило бы меня от жуткой боли и насмешек. Однако… - Почти Безголовый Ник резко развернул письмо и гневно прочёл: - «Мы можем принимать в Охотники только тех, чьи головы являются частью, отделённой от их тел. Вы должны понять, что иначе члены нашего клуба не могли бы участвовать в охотничьих действах, таких как жонглирование головами на лошадях и поло с головами. Посему с глубочайшим сожалением должен сообщить вам, что вы не соответствуете нашим требованиям. С самыми наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Дилани-Подмор».
Почти Безголовый Ник сердито отбросил письмо.
- Моя голова держится на шее на дюйме кожи и одном сухожилии, Гарри! Большинство считают, что я обезглавлен как следует, но – о нет, сэру Как Следует Обезглавленному Подмору этого недостаточно. - Почти Безголовый Ник испустил несколько глубоких вздохов и сказал уже гораздо спокойнее: - Так… а тебя что тревожит? Могу я чем-то помочь?
- Нет, - ответил Гарри. – Вот если бы ты знал, где взять семь «Нимбусов-2001» для нашего матча со Сли…
Последнее слово Гарри потонуло в высоком резком мяуканье, исходящем от чего-то где-то у его лодыжек. Он посмотрел вниз и увидел два огромных, как лампы, жёлтых глаза. Это была Миссис Норрис, тощая серая кошка, которую надзиратель Аргус Филч держал за арбитра в его бесконечной борьбе со студентами.
- Лучше тебе уйти отсюда, Гарри, - быстро сказал Ник. – Филч не в лучшем настроении — у него грипп, а несколько третьекурсников нечаянно разбрызгали лягушачьи мозги по всему потолку в пятом подземелье. Он всё утро их отчищал, а если он увидит, что ты всюду размазываешь грязь…
- Ладно, - сказал Гарри, поспешив скрыться от обвиняющего взгляда Миссис Норрис, но он не успел отойти подальше. Похоже, между мерзкой кошкой и её хозяином была загадочная мощная связь, ибо Аргус Филч внезапно возник из-за ковра справа от Гарри, сопя и дико озираясь в поисках нарушителя правил. Вокруг его головы был обмотан клетчатый шарф, а нос жутко покраснел.
- Негодяй! – вскричал он, тряся брылями, сверкая глазами и указывая на грязную лужу, которая натекла со спортивной формы Гарри. – Везде грязь и мерзость! Нет, с меня хватит! Следуй за мной, Поттер!
И Гарри мрачно попрощался с Почти Безголовым Ником и пошёл за Филчем вниз по лестнице, оставляя на полу ещё больше грязных следов. Гарри никогда не был в кабинете у Филча - большинство студентов избегали этого места. Это была грязная комната без окон, освещённая единственной масляной лампой на потолке. Вокруг витал едва уловимый запах жареной рыбы. Вдоль стен стояли деревянные ящики с картотекой; по этикеткам на них Гарри понял, что они таят подробную информацию о каждом ученике, которого Филч когда-либо наказывал. На Фреда и Джорджа Уизли был заведён отдельный ящик. На стене за столом Филча висел набор тщательно отполированных цепей и наручников. Все знали, что он постоянно просил Дамблдора позволять ему подвешивать студентов к потолку за лодыжки.
Филч вытащил из коробки на столе перо и начал шарить вокруг в поисках пергамента.
- Навоз, - злобно бормотал он, - жутко горячие драконьи сопли… лягушачьи мозги… крысиные кишки… хватит с меня… наказать примерно… где же бланк… ага…
Он достал из выдвижного ящика стола большой свиток пергамента и развернул его перед собой, погрузив длинное чёрное перо в чернильницу.
- Имя… Гарри Поттер. Проступок…
- Подумаешь, немного грязи! – сказал Гарри.
- Это для тебя, мальчишка, немного грязи, а для меня – час всё это чистить! – крикнул Филч с омерзительно болтающейся на кончике его распухшего носа соплёй. - Проступок… пачканье замка… принятые меры…
Филч, вытирая сопливый нос, злобно поглядывал на Гарри, который, затаив дыхание, ждал, какие меры будут приняты в отношении его.
Но не успел Филч поднести перо к пергаменту, как по потолку раздалось такое громкое «БАБАХ!», что лампа задребезжала.
- ПИВЗ! – взревел Филч, гневно отшвырнув перо. – Я до тебя доберусь на этот раз, я до тебя доберусь!
И не обернувшись в сторону Гарри, Филч побежал на полусогнутых ногах из кабинета со скачущей рядом Миссис Норрис.
Пивз был школьным полтергейстом, шумным летающим врагом порядка, живущим, чтобы сеять разрушение и горе. Гарри не очень жаловал Пивза, но в этот миг он не мог не быть благодарен ему за отсрочку. Была надежда, что какую бы гадость Пивз ни сделал (а в этот раз он, похоже, обрушил что-то очень крупное), это отвлечёт Филча от Гарри.
Подумав, что ему следует дождаться возвращения Филча, Гарри опустился на изъеденный молью стул у стола. Рядом с наполовину заполненным бланком лежал только большой глянцевый пурпурный конверт с серебряной надписью на нём. Бросив быстрый взгляд на дверь, чтобы убедиться, что Филч ещё не возвращается, Гарри взял конверт и прочёл: «Быстромагия — обучение магии для начинающих по переписке».
Заинтригованный Гарри открыл конверт и вынул оттуда клочок пергамента. Ещё более витиеватая серебряная надпись на первой странице гласила:
«Ощущаете себя отстающим от мира современной магии? Застали себя за оправданиями, что не владеете простыми заклинаниями? Хоть раз подвергались насмешкам за неправильное обращение с палочкой? Ответ есть!
Быстромагия – это совершенно новый курс, застрахованный от провалов, быстро приносящий результаты, лёгкий в изучении. Сотни волшебниц и волшебников только выиграли от метода Быстромагии!
Мадам З. Нетлз из Топсхэма пишет: “Я не запоминала заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, после курса Быстромагии, я стала центром внимания на вечеринках, а друзья просят у меня рецепт моего игристого зелья!”
Колдун Д. Дж. Прод из Дидсбери говорит: “Жена посмеивалась над моими слабыми чарами, но всего месяц вашего знаменитого курса Быстромагии – и мне удалось превратить её в буйволицу! Спасибо, Быстромагия!”»
Поражённый, Гарри вытащил всё остальное, что было в конверте. С какого перепугу Филчу захотелось пройти курс Быстромагии? Гарри начал читать: “Урок первый: Как держать волшебную палочку (несколько полезных приёмов)”, но тут шарканье по ступенькам снаружи возвестило возвращение Филча. Засунув пергамент обратно в конверт, Гарри бросил его на стол в тот миг, когда дверь открылась.
Филч торжествовал.
- Этот Пропадательный шкаф был жутко ценным! – радостно говорил он Миссис Норрис. – Теперь мы доберёмся до Пивза, моя крошка…
Его взгляд упал на Гарри, потом устремился к конверту с материалами по Быстромагии, который, как Гарри понял слишком поздно, лежал в двух футах от того места, где был раньше.
Его бледное лицо стало кирпично-красным. Гарри приготовился услышать поток гневных речей. Филч, прихрамывая, подошёл к столу, схватил конверт и кинул его в ящик.
- Ты… ты прочёл?.. – прорычал он, брызгая слюной.
- Нет, - мгновенно соврал Гарри.
Филч сплёл узловатые руки.
- Если бы я решил, что ты читаешь мою личную почту… не совсем мою… для друга… пусть будет так… однако…
Гарри в тревоге уставился на него; до сих пор Филч никогда не выглядел таким безумным. Его глазки бегали, отвисшая щека задёргалась - этого не скрыл даже клетчатый шарф.
- Ну ладно… иди… и ни слова… никому… даже если ты и не читал… уходи, я должен написать рапорт на Пивза… пошёл…
Поражённый выражением лица надзирателя, Гарри выскочил из кабинета, пробежал по коридору и вверх по лестнице. Похоже, он побил рекорд школы – покинул кабинет Филча ненаказанным.
- Гарри! Гарри! Ну как, сработало?
Из класса выскользнул почти Безголовый Ник. Гарри заметил за ним обломки большого чёрного с золотом шкафа, который, по-видимому, сбросили с большой высоты.
- Я уговорил Пивза грохнуть им прямо над кабинетом Филча, - хвастливо сказал Ник. – Я подумал, что это отвлечёт его…
- Ты? – с благодарностью в голосе спросил Гарри. – Ага, оно сработало, я даже не получил наказания. Спасибо, Ник!
Они двинулись вдоль коридора вместе. Гарри заметил, что Почти Безголовый Ник до сих пор держит отказное письмо сэра Патрика…
- Жаль, что я ничего не могу сделать для твоего присоединения к Безголовым Охотникам, - сказал Гарри.
Почти Безголовый Ник застыл, и Гарри пошёл прямо сквозь него. Он понял, что зря - он как будто прошёл сквозь холодный душ.
- Всё же кое-что ты для меня сделать можешь, - горячо сказал Ник. – Гарри… я бы очень хотел попросить… но нет, ты не захочешь…
- О чём ты? – спросил Гарри.
- Да вот, в этот Хэллоуин будет пятисотая годовщина моей смерти, - сказал Почти Безголовый Ник, поднимаясь вверх с горделивым видом.
- О, - сказал Гарри, не зная, что ему сказать – поздравить или выразить соболезнование. – Вот как.
- Я устрою вечеринку в одном из подземелий попросторнее. Будут мои друзья со всей страны. Если ты придёшь, это будет большая честь. Буду несказанно рад, конечно, если придут мистер Уизли и мисс Грэйнджер… но я полагаю, ты предпочтёшь школьный пир? – Он пристально посмотрел на Гарри.
- Нет, - быстро сказал Гарри, - я приду…
- Милый мой мальчик! Гарри Поттер на вечеринке в годовщину моей смерти! И… — он поколебался,нерешительно глядя. — Как ты думаешь, сможешь ли ты сказать как бы к слову сэру Патрику, что находишь меня очень грозным и впечатляющим?
- Ну… конечно, - ответил Гарри.
Почти Безголовый Ник просиял.
- Вечеринка в годовщину смерти? – загорелась Гермиона, когда Гарри наконец переоделся и присоединился к ней и Рону в общей комнате. – Держу пари, немногие живые могут похвастать тем, что посетили что-то подобное… это будет потрясающе!
- С чего бы кому-то хотеть праздновать день своей смерти? – спросил мрачный Рон, корпевший над заданием по зельям. – Для меня это звучит жутко угнетающе…
Дождь до сих пор хлестал в окна, за которыми воцарилась непроглядная тьма, но внутри было светло и весело. Огонь в камине освещал удобные кресла, в которых сидели ученики – кто читал, кто болтал, кто делал домашние задания, а Фред и Джордж Уизли пытались выяснить, что будет, если скормить фейерверк от Филибустера саламандре. Фред «выручил» из кабинета ухода за волшебными существами ярко-оранжевую ящерицу, извергающую огонь, и теперь потихоньку выплёвывающую дым на столе, окружённом кучкой любопытных.
В тот момент, когда Гарри рассказывал Рону и Гермионе о Филче и курсе Быстромагии, саламандра вдруг извергла искры и громкие хлопки, дико вертясь и бегая по комнате. Перси, пожиравший суровым взглядом Фреда и Джорджа, зрелищный фейерверк оранжевых звёзд из пасти саламандры и её бегство в огонь с чередой взрывов тут же вытеснили из головы Гарри и Филча, и курс Быстромагии.
К Хэллоуину Гарри пожалел о своём необдуманном обещании прийти на вечеринку в годовщину смерти. Вся школа радостно предвкушала пир по случаю Хэллоуина; Большой зал, как обычно, был украшен живыми летучими мышами, из тыкв Хагрида вырезали фонари, в каждом из которых могли бы поместиться трое взрослых мужчин, и ходили слухи, что Дамблдор заказал на праздник труппу танцующих скелетов.
- Обещание есть обещание, - назидательно напомнила Гермиона Гарри. – Ты сказал, что придёшь к нему на вечеринку.
Так в семь часов Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо двери, ведущей в битком набитый Большой зал, заманчиво сверкавший золотыми блюдами и свечами. Но они направились в подземелье.
Коридор, ведущий к подземелью, где проходила вечеринка Почти Безголового Ника, тоже был освещён свечами, но их свет производил отнюдь не весёлое впечатление. Они были длинными, тонкими, чёрными, горящими ярко-синим пламенем и излучали тусклый призрачный свет, делая такими же даже их живые лица. С каждым шагом становилось всё холоднее. Гарри дрожал и кутался в мантию, и тут послышался звук, подобный скрипу тысячи ногтей по огромной доске.
- Это типа музыка? – шепнул Рон. Они свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, стоящего у двери, занавешенной чёрной бархатной портьерой.
- Дорогие мои друзья, - скорбно сказал он. – Добро пожаловать, добро пожаловать… очень рад, что вы смогли прийти… - Он снял шляпу с пером и поклонился им.
Им открылось невероятное зрелище. В подземелье было полно сотен жемчужно-белых, прозрачных людей, в основном скользящих по переполненной танцплощадке, вальсирующих под отвратительный вибрирующий звук тридцати музыкальных пил, на которых играл оркестр, стоящий на задрапированном в чёрную ткань возвышении. Люстра на потолке излучала тусклый синий цвет от тысячи чёрных свечей. Их дыхание тут же превращалось в туман; они как будто зашли в морозильник.
- Не пройтись ли нам? – предложил Гарри, желая согреть ноги.
- Главное не пройти сквозь кого-нибудь, - нервно сказал Рон, и они пошли по краю танцплощадки. Они прошли мимо кучки мрачных монашек, оборванца в кандалах и Толстого Монаха, весёлого призрака Хафлпафа, болтающего с рыцарем, изо лба у которого торчала стрела. Гарри не удивился присутствию Кровавого Барона, призрака Слизерина, покрытого серебряными кровавыми пятнами, которому оказывали больше почтения, чем остальным привидениям.
- О нет, - сказала Гермиона, вдруг остановившись. – Отвернитесь, отвернитесь, я не хочу разговаривать с Рёвой Миртл…
- С кем? – спросил Гарри, быстро отступая.
- Она живёт в одном из унитазов в туалете для девочек на третьем этаже, - объяснила Гермиона.
- Живёт в унитазе?
- Да. Туалет весь год не работает, потому что она сердится и всё затапливает. Я никогда не хожу туда, если могу избежать этого; ужасно там находиться, когда она на тебя воет…
- Смотрите, еда! – сказал Рон.
На другом краю подземелья стоял длинный стол, тоже покрытый чёрным бархатом. Они быстро подошли к нему, но тут же застыли от ужаса. Запах был просто отвратителен. На красивых серебряных подносах лежала тухлая рыба; на других подносах высились пирожные, сожжённые до угольного состояния; были там и червивый ливер в рубце, и голова сыра, покрытая ядовито-зелёной плесенью, а на почётном месте стоял огромный серый торт в виде могильного камня, на котором чем-то чёрным вроде глазури было написано: «Сэр Николас де Мимси-Порпингтон, умер 31 октября 1492 г.».
Гарри изумлённо посмотрел на тучное привидение, которое подошло к столу, низко наклонилось и прошло сквозь него с широко раскрытым ртом, чтобы пройтись им по одному из вонючих лососей.
- Вы чувствуете вкус, когда проходите через еду? – спросил его Гарри.
- Почти, - печально сказало привидение и отлетело прочь.
- Похоже, они дали ему протухнуть, чтобы пахло посильнее, - со знанием дела сказала Гермиона, зажав нос и подходя ближе к столу, чтобы рассмотреть червивый ливер в рубце.
- Может, пойдём? Меня тошнит, - сказал Рон.
Однако не успели они повернуть назад, как вдруг из-под стола выскользнул маленький человечек и намертво завис прямо перед ними.
- Здравствуй, Пивз, - осторожно сказал Гарри.
В отличие от привидений, полтергейст Пивз был вовсе не бледным и прозрачным. Он был в оранжевом колпаке, скрученном галстуке-бабочке и с широкой гримасой на широком злобном лице.
- Погрызёте? – сладко сказал он, протягивая им чашу с арахисом, покрытым плесенью.
- Нет, спасибо, - ответила Гермиона.
- Я слышал, как ты говорила о бедной Миртл, - сказал Пивз, стреляя глазками. - Ты говорила грубо о бедной Миртл. – Он набрал побольше воздуха и крикнул: - ЭЙ! MИРTЛ!
- Ой нет, Пивз, не говори ей, что я сказала, а то она точно расстроится, - горячо зашептала Гермиона. – Я не это имела в виду, я не хотела её… э-э… здравствуй, Миртл.
К ним подплыла низенькая и толстая девочка-привидение. Гарри не видел лица мрачнее, оно было наполовину скрыто гладкими волосами и блестящими очками с толстыми стёклами.
- Ну что? – мрачно спросила она.
- Как дела, Миртл? – нарочито приветливо спросила Гермиона. – Приятно встретить тебя вне туалета.
Миртл фыркнула.
- Мисс Грэйнджер только что говорила о тебе… - хитро шепнул Пивз на ухо Миртл.
- Просто говорила… говорила… как хорошо ты выглядишь сегодня, - сказала Гермиона, глядя во все глаза на Пивза.
Миртл с подозрением взглянула на Гермиону.
- Ты смеёшься надо мной, - сказала она, и из её прозрачных глаз полились серебряные слёзы.
- Нет… честно… разве я не сказала только что, как хорошо выглядит Миртл? – спросила Гермиона, больно двинув Гарри и Рона под рёбра.
- Да-да…
- Она сказала…
- Не врите мне, - прошипела Миртл с залитыми слезами лицом, а Пивз тем временем радостно хлопал её по плечу. – Думаете, я не знаю, как меня называют за глаза? Жирная Миртл! Уродина Миртл! Мерзкая, рёва, надутая Миртл!
- Ты забыла ещё про прыщавую, - прошипел Пивз ей на ухо.
Рёва Миртл пронзительно зарыдала и вылетела из подземелья. Пивз бросился за ней, забрасывая её заплесневелым арахисом и вопя: “Прыщавая! Прыщавая!”
- Боже мой, - печально вздохнула Гермиона.
Почти Безголовый Ник подлетел к ним сквозь толпу.
- Нравится?
- O да, - соврали они.
- Неплохая публика, - гордо сказал Почти Безголовый Ник. – Сама Скорбная Вдова прибыла прямо из Кента… мне пора произнести речь, пойду-ка предупрежу оркестр…
Но оркестр как раз прекратил играть. Все в подземелье замолчали, восторженно оглядываясь, и в тишине раздался звук охотничьего рожка.
- O, дождались, - с горечью сказал Почти Безголовый Ник.
Сквозь стену в подземелье ворвались двенадцать лошадей-призраков с безголовыми всадниками на них. Собравшиеся разразились аплодисментами; Гарри тоже было зааплодировал, но перестал, бросив быстрый взгляд на лицо Ника.
Лошади прискакали галопом в центр танцплощадки и встали, то поднимаясь на дыбы, то опускаясь. Впереди кавалькады находился крупный призрак со своей бородатой головой под мышкой, которая и трубила в рог. Призрак спешился, поднял высоко голову, чтобы видеть всю толпу (все рассмеялись) и протолкался к Почти Безголовому Нику, насаживая голову себе на шею.
- Ник! – прокричал он. – Как поживаешь? Голова всё ещё висит?
Он загоготал и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу.
- Добро пожаловать, Патрик, - сухо сказал Ник.
- Живые среди нас! – воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Рона и Гермиону и подпрыгнув от притворного удивления, отчего его голова опять свалилась (толпа покатилась от смеха).
- Очень смешно, - мрачно сказал Почти Безголовый Ник.
- Ну что ты, Ник! – прокричала с пола голова сэра Патрика. – Всё расстраиваешься, что не можешь присоединиться к Охотникам! Но я хотел сказать… как увидел парня…
- Я думаю, - поспешно сказал Гарри, поймав многозначительный взгляд Ника, - Ник очень… грозный и… э-э-э…
- Ха! – возопила голова сэра Патрика. – Держу пари, это он попросил тебя так сказать!
- Хотел бы попросить у всех внимания, пришло время моей речи! – громко сказал Почти Безголовый Ник, направляясь к подиуму и встав под холодно-синий луч света.
- Мои последние скорбные слова, леди и джентльмены, я с глубоким прискорбием…
Но больше никто ничего не услышал. Сэр Патрик и все остальные Безголовые Охотники затеяли игру в поло с головой, и все обернулись, чтобы посмотреть. Тщетно Почти Безголовый Ник пытался вновь завладеть аудиторией, но махнул рукой, когда голова сэра Патрика прокатилась мимо него под громкие крики.
Гарри уже совсем замёрз и, разумеется, проголодался.
- Я больше не могу, - пробормотал Рон, стуча зубами, когда оркестр снова заиграл, и привидения соскользнули обратно на танцплощадку.
- Тогда пошли, - согласился Гарри.
Они отступили к двери, кивая и лучезарно улыбаясь всем, кто смотрел на них, а через минуту бежали со всех ног по коридору, полному чёрных свечей.
- Может, десерт не прозеваем, - выразил надежду Рон, подбегая к ступенькам, ведущим в вестибюль.
И тут Гарри услышал:
“…уничтожу… разорву… убью…”
Это был тот же самый голос, тот же холодный, душераздирающий голос, который он слышал в кабинете Локхарта.
Он застыл, прижавшись к каменной стене, слушая во все уши, оглядываясь и осматривая сверху донизу скудно освещённый коридор.
- Гарри, что ты?..
- Опять этот голос… помолчите минутку…
“…тааак голоден… так долго…
- Послушайте! – призвал Гарри, и Рон с Гермионой застыли, глядя на него.
“…убивать… время убивать…”
Голос становился всё тише. Гарри был уверен, что он ускользает прочь… вверх. Он поглядел на тёмный потолок, и его охватили одновременно страх и волнение; как он может двигаться вверх? Это призрак, которому каменный потолок нипочём?
- Туда, - крикнул он и побежал вверх по лестнице в вестибюль. Услышать что-то здесь было безнадёжно, ибо по всему вестибюлю раздавалось эхо от болтовни в Большом зале. Гарри взбежал по мраморной лестнице на второй этаж, за ним неслись Рон и Гермиона.
- Гарри, что мы…
- ШШШШ!
Гарри навострил уши. Издали, этажом выше, он услышал всё затихающий голос: “…я чую кровь… Я ЧУЮ КРОВЬ!”
У него заныло в животе. “Он собирается кого-то убить!” – крикнул он и, не обращая внимания на изумлённые лица Рона и Гермионы, побежал, прыгая через три ступеньки и пытаясь слушать сквозь свои тяжёлые шаги… Гарри взбежал на третий этаж, Рон и Гермиона неслись за ним, не останавливаясь, пока не повернули за угол последнего пустынного коридора.
- Гарри, что всё это значит? – спросил Рон, вытирая пот с лица. – Я ничего не расслышал…
Но Гермиона вдруг ахнула, показав на что-то в коридоре:
- Смотрите!
Впереди на стене что-то блестело. Они медленно приблизились, скользя сквозь темноту. Слова, написанные буквами в фут высотой, поблёскивали на стене между двумя окнами, мерцающими в свете пылающих факелов.
ТАЙНАЯ КОМНАТА ОТКРЫТА. ВРАГИ НАСЛЕДНИКА, БЕРЕГИТЕСЬ.
- Что там такое… внизу висит? – спросил Рон с лёгкой дрожью в голосе.
Они приблизились. Гарри чуть не поскользнулся из-за огромной лужи воды на полу, но Рон и Гермиона удержали его и подошли к надписи, всматриваясь в тёмную тень под ней. Все трое сразу поняли, что там такое и с визгом отскочили.
На крюке для факела висела кошка надзирателя Миссис Норрис. Она была неподвижна, как доска, её глаза были широко раскрыты и выпучены.
Какое-то время они не могли шевельнуться. Потом Рон сказал:
- Пошли отсюда.
- А может, нам попытаться помочь… - неловко начал Гарри.
- Поверь мне, - сказал Рон. – Мы не хотим, чтобы нас застукали здесь.
Но было слишком поздно. Шум, подобный отдалённому грому, возвестил окончание пира. Со всех концов коридора, где они стояли, раздались звук сотен шагов вверх по лестницам и громкая, радостная болтовня наевшихся учеников; все тут же вломились в коридор с обеих сторон.
Как только шедшие впереди увидели висящую кошку, болтовня, суета и шум тут же стихли. Гарри, Рон и Гермиона стояли одни посреди коридора, и студенты, желающие увидеть жуткое зрелище и пробравшиеся вперёд, внезапно замолчали.
Затем кто-то прокричал в тишине:
- Враги Наследника, берегитесь! Ты будешь следующей, грязнокровка!
Это был Драко Малфой. Он протолкался вперёд всех, его холодные глаза блестели, его обычно бескровное лицо пылало, а при виде подвешенной неподвижной кошки он ухмыльнулся.


Рецензии