Моя неслучившаяся Франция
Я с детства обожала Францию и ее язык. С чего бы, спросите вы? Да кто ж его знает? Возможно, все началось неосознанно, с французских фильмов, на которые мы вдвоем с мамой, словно закадычные подружки, частенько хаживали по выходным, заранее предвкушая приближение киношного праздника, радуясь, готовясь и волнуясь.
За пару часов сеанса мы пропитывались Францией от кончиков мизинцев до самых макушек, а потом, возвращаясь домой, мечтали… Каждая о своем... Мама, наверняка, о шармантных Аленоделонах, а я, пигалица, о невероятных раскрасавицах с элегантными мушками на щечках, облаченных в шикарные «бальные» туалеты, с плавно, по-лебединому покачивающимися кринолинами и умопомрачительно глубокими, «допуповыми» декольте, странно будоражившими мою детскую фантазию.
Мой осознанный французский язык начался лишь с шестого класса, потому что до этого я учила немецкий. Мы переехали в другой район, и школа, находящаяся в пределах досягаемости, могла предложить лишь английский и французский — мечту моего детства.
«Уй-ти, какая холесенькая девочка», погладила меня по голове
моя новая классная руководительница, она же «француженка» — пожилая, полненькая, уютная, в скромном цветастом платьице и кофточке, в то время ну никак не вписывающаяся в мои детские киношные представления о преподавательнице «такого» предмета!
После первого же празднования Дня Парижской Коммуны и коллективного разучивания французского гимна, я мысленно повязала ей на голову красный платок и тайно, только для себя самой, назвала Марсельезой.
Марсельеза, она же впоследствии любимая Таисия Фоминична, оказалась прекраснейшим, добрейшим человеком, моей любимой учительницей, с которой мы, даже много лет спустя, встречались во время моих нечастых приездов в Россию.
А потом, в старших классах, я попала к Свете — совсем молоденькой учительнице французской спецшколы, владевшей языком так, что «ваащеее» и научившей меня Понимать и Говорить! Вдрызг заездив домашнюю пластинку и почти отдавший Богу душу старенький магнитофон, я так «подпела» самому Джо Дассену, что все принимали наш «дуэт» за уникальную запись певца с племянницей.
Последнее я придумала сама, завралась окончательно, но самозабвенно, не покраснев ни единого раза. Я была воспитанной девочкой, к тому же отличницей. Кому же, скажите, при этаком раскладе могла закрасться в голову хоть капля сомнений? Свою тайну я не открыла даже Свете, как и другие поверившей мне на слово.
Позже, уже выпустив нас, она вышла замуж и уехала во Францию, так никогда и не вычислив моего мухляжа. Где-то вы сейчас, дорогая Светлана Фёдоровна? Как-то Вам поживается?
А Джо Дассен еще многие годы сопровождал меня повсюду, оставаясь гвоздем моей собственной программы. Устроившись где-нибудь за фоно, я перебирала его клавиши и нашептывала дассеновские песни. Особого голоса у меня никогда не было, но для его шедевров такового и не требовалось. Главное — чувства, которых в моей душе всегда имелось с избытком.
Время летело, я выросла и оказалась в Германии. Франции не случилось, ну так что же? Мы с мужем объездили страну моей мечты, открыв ее воочию, увидев, наконец, то, о чем мне в детстве поведали Света и Марсельеза.
Странно и интересно, но немцы нередко принимают мой русский акцент за французский. Я никогда не скрываю, откуда я родом. Моя родина — это моя гордость, а мое произношение, наверное, дар свыше, дарованный мне за мою «французскую любовь».
Мои самые лучшие подруги остались в России, а самые родные из детства и юности живут теперь в Швейцарии и Америке. Но это уже другая история, о которой я написала книгу.
Судьба подарила мне новые встречи и новых замечательных девочек. Одна из них недавно заново вернула мне Францию. Пусть пока только мысленно, виртуально, но кто знает, что там дальше, впереди?..
©Elena Matthies
Свидетельство о публикации №221052301830