Искусство, как искус

«Искусство», как искус

В своих культурологических работах я неоднократно высказывался о вызывающем неодолимое отвращение к «искусству кино». В последнее время или стали меньше «тискать» на экране ТВ отвратительную чушь под этим названием, с не менее подобным ему «ведущим киноэкспертом», «кириллом разлоговым», либо я совсем отключился от «голубого глаза» ТВ, что то одно из двух.

Почему это явление цивилизации СМИ вызвало такой ажиотаж, что даже «ильич» отметился здесь общеизвестной, назойливо тиражируемой, «безсмертной» цитатой. Первопроходцем здесь в пропаганде либералистики стали: литература, театр бытового водевиля и ежедневная газета. Все они требовали разной степени подготовки читателя и зрителя к своему восприятию. Театр до поры был вне конкуренции по доступности массового сознания зрителя. Но он требовал высокого профессионализма самого актера, товара штучного, зрительтут же ощущал любую фальш, не сегодня, так завтра. И вот появилось «кино», Это был клад для закамуфлированной пропаганды любых идей либералистики, поданных под нужным углом. Преимущества были явные. Такие же, как слушать «фанерно подретушированную кобзоновщину» десятилетия, и иную «пугачевщину», массово перекочевавшие в сегодняшнюю безтланную эстрадную попсу. Так и в «кино» актер не нуждался в особом таланте, достаточно было данных серой посредственности «своих», а там далее в дело вступали техника оператора, безчистенные дубляжи отдельных эпизодов, и «окончательная обработка и «склейка» отснятого материала. Там модно было «редактировать» технически отдельные моменты и сам сюжет «кино и т.д. и т.п.

Вот тут все это «кино» и началось..Скотоподобный «застой» брежневщины просто заливали помои всех этих плебейско-мещанских шлягеров: - «Москва слезам не верит», «Покровские ворота», «Гараж» и т.д. и т.п. Михалковщина по Островскому, с известной актерской шайкой «единомышленников», популярности особой не смогла заиметь, кроме первоначальной впечатленческой. А после глумливой русофобской экранизации «Безприданницы» последовал ее «краснореволюционный» вариант восхваления «комиссаров в пыльных шлемах». Его ждала сходная судьба. То же ждало «табаковщино-обломовщину», ну никак все это киномесиво не вызывали «живого интереса зрителей», эти жалкие попытки еще раз хоть как то обгадить Русскую Историю и саму Русскую жизнь были изначально провальны, как политическая карикатура на Русскую Историю. Киночушь «Россия молодая» ждала та же судьба.

 Вот тогда и вслед за восхвалением юмористического плебейского жанра конферансье у(прекрасно выведенного Булгаковым в «Мастер и Маргарита» и «бруноых», с «торопуньками и штепселями» В.М.), где «залы» всегда «хохотали до упада», либо «отпада». Этот «вставочный» прием театральной драматургии, чтобы «расшевелить зрителя» перед главным действием драматургической постановки, как и применяемый в концертных номерах между исполнительскими выступлениями певцов и чтецов-декламаторов, был возведен в ранг сольной кассовой программы, и далее был применен в ином варианте. Этот «благодатный, финансово-кассовый» путь и был советскими кинодеятелями нащупан по примеру Бродвея, для тиражирования своих бытовых кухонно склочных мещанских водевилей, вызывающих «массовый» и главное «кассовый успех» у махрового советского мещанства, как «массового советского зрителя». Но перейдем к конкретике моей заметки.
 
 И вот на главной страничке сети мне бросается в глаза «висящий» на «дзене» броский заголовок заметки от какой то «поликсены торопецкой», о героинях «кино» «Покровские ворота» и «Зимняя вишня-2»: -

«Маргарита Павловна Хоботова – женщина выдающихся достоинств, это давно известно всем».

Омерзительное плебейское «это давно известно всем» дает старт кинопрозрениям «торопецкой»

«Михаил Козаков и представить не мог, что «Покровские ворота» станут крутить каждые выходные по двум-трем каналам одновременно (в те времена их, этих каналов, и всего-то было четыре штуки). Что фильм разберется на цитаты: «высокие, высокие отношения», «резать к чертовой матери», «он встал на скользкую дорожку – на то и лед, чтобы скользить», «яволь, Маргарита Павловна».

(тут личность режиссера-постановщика «Покровских ворот», как и его прочей подобной киношелухи, от М. Казакова, пророчески подметил В. Гафт в своей известной эпиграмме: -

Неполноценность Мишу гложет
Он хочет то, чего не может

это и придало дополнительный плебейский шарм «фильму» В.М.)

Так кто же она, та, с которой сценарист Л. Зорин написал свою главную героиню?

В реальной жизни Маргарита Павловна называлась Надеждой Михайловной Жарковой и была одной из самых именитых переводчиц с французского.

Не описать пером, как мы рвали друг у друга переведенные ею тома «Проклятых королей» Мориса Дрюона – все семь штук переходили из рук в руки по списку. Советским школьницам старших классов позарез надо было почитать про любовные похождения французских королев!

Бальзак и Мопассан, Золя, несколько позабытые сегодня Ромен Роллан и Луи Арагон, прекрасный писатель Эрве Базен, из более поздних – Франсуаза Саган, сколько же книг вышло из-под ее легкого пера, хотя, наверное, уместнее было бы сказать - выползло из-под валика ее пишущей машинки.

Жаркова и два ее мужа - литературовед Борис Аронович Песис и Всеволод Алексеевич Рубцов – в реальности проживали не у Покровских, а у Петровских ворот. Зорин был их соседом по коммуналке, в которой снимал комнату, приехав из Баку учиться (Костик, сыгранный Меньшиковым, - это как раз он), и имел возможность наблюдать этих людей в непосредственной близости.

Ее светлый образ останется в веках, сомнению не подлежит.

 (это может случиться тогда, когда сегодняшним «хозяевам жизни», и их служкам СМИ «рускоговорящим торопецким», наконец то удастся «сбросить Пушкина и с ним все отжившее с пьедестала культуры», вместе с Духом самой Эстетики Мировой Типологической Русской Культуры В.М.).

Та же лабуда у «поликсены» о Юлии Ивановне из «Зимней вишни 2». Но вернемся к жизненному прототипу Хоботовой, здесь Бог шельму метит, и к Жарковой надо вернуться. Вернуться к ее «огромной переводческой» деятельности. Сомнений не вызывает то, что она была «хабом», «фунтом-зицпредседателем, переводческой шайки «литературной» подкормки «своих». Эта структура возглавлялась Маршаком, я писал, что ему надо было  десять жизней прожить, чтобы только прочитать, что он напереводил за своей подписью. Там работала целая армия «литературно переводческих негров, вкупе с создателями подстрочников для литературно-стилистической обработки. Вот здесь то требовался графоман-стилист с быстродеятельным редакторским литературным талантом.

С. Маршак идеально подходил на эту роль, а вот представить серую Жаркову на этом месте просто невозможно. Она в лучшем случае могла быть передаточным звеном первичного просмотра деяний переводов литературных негров. И лично платить многочисленным конкретным литературным «неграм» те сущие копейки, которые этот клан литературных хищников обращал в полновескый неизсякаемый денежный поток для "сэбе любимых". Золотой дождь рублей, наград, фестивалей, лавр и «социалистических благ», немеренных для «своих».

Из под крыла этой околокультурной грабительской шайки и вышла вся «братская культура и литература» федеративных «братских» республик и автономий «ссср». И вся та рать этих ее многочисленных «дорогих товарищей мирзо-турсун-заде», едва умевших расписаться в денежной ведомости, либо имевших лишь какие то зачатки литературного таланта и т.д.

 Мы с Вами просто не ощущаем дьявольской задумки заправил мирового либерального клана, курировавших «проект ссср». Ведь чем больше и более выпукло проявлялся политический национализм их деятельности «литераторов республиканцев и автономщиков» на публичном поле «ссср», тем грязней и действенней становилась ложь либералистики «историзма» о «россии тюрьме народов» и «врожденном великоруском шовинизме».

Там на поле политических помоев лжи либералистики не было ничего случайного. Эти сатанистские практики отрабатывались на Нас с Вами, Народах Мира, многими тысячелетиями с самого Начала Человеческой Истории.

Вот такие промежуточные мысли вызвала у меня эта пошлейшая кинозаметка. 


Рецензии