Волшебник из страны Оз. США, 1939. Часть 1

Фильм «Волшебник из страны Оз» (США, 1939).

Часть 1.


«Тото, кажется, что мы уже снова не в Канзасе».

«Ага! Во второй раз уже. А всё этот неугомонный Лёша».

«О боже мой! Собака заговорила!».

«Ой, извини, американская девочка, я из другой сказки».   


Здравствуйте!..

Ну, что, уважаемые… Один проект, под названием: «Удивительный волшебник из страны Оз» (Лаймэн Фрэнк Баум, 1900, США) и «Волшебник Изумрудного города» (Александр Волков, 1939/1959, СССР). Любительское сравнение, приятный досуг, лёгкое чтение и саморазвитие в это нелёгкое, малоприятное время (пандемия, COVID 19, коронавирус)» закончился, начнём другой, новый, но не менее интересный, весёлый и занимательный, чем тот. Какой? О! Вам только скажи… Ладно, ладно, я пошутил. Проект, под названием:

«Различные экранизации «Удивительного волшебника из страны Оз» (Лаймэна Фрэнка Баума, 1900, США) и «Волшебника Изумрудного города» (Александра Волкова, 1939/1959, СССР)».

«Что?!! Опять эта сказка!», скажете вы.

Конечно! А как же иначе!

«Да ведь ты нам уже всё про неё рассказал!».

Всё, да не всё. Например, я не стал подробно рассматривать первоначальный вариант Александра Волкова – версию 1939-го года. Только лишь переработанную и дополненную, то есть, 1959-го. И продолжение не стал читать (оставил на будущее). Ну, и решил, что пока все события из этих трёх книг (на английском языке и две - на русском) прочно «сидят» в голове, то и смотреть, мол, что же там придумали различные режиссёры, да сценаристы - будет самое то! Если же и это отложить до лучших времён (как и остальные книги), то всё, магия исчезнет! Как говорится, «Куй железо, пока горячо». Уж очень вкусен пирожок или булочка пока она тёпленькая, свежая, мягкая и ароматная. М-м-м, это точно! (Поверьте работнику пекарни с пятилетнем стажем, иги-бу!..).

Итак, на повестке дня – первая выбранная мною экранизация – «Волшебник из страны Оз» (США, 1939).

Хе, 1939! Забавно совпал год с первой версией Волкова. А может, это непростое совпадение, кто знает. Копаться в этом не будем. И, если это и так, то двойное вдохновение даже лучше! Ведь книга-то у русского писателя, педагога и переводчика получилась!.. Да, ещё как получилась…

1939-й год. Хм… Это значит, что перед нами старая школа актёрского мастерства, наивность, душевность и великолепное музыкальное оформление. Всегда учитывайте эти факты, когда собираетесь оценивать старое кино. Различие с современным миром – колоссальное! И об этом нужно всегда помнить и с уважением относиться к прошлому (потёртой плёнке, там, звуку, возможных обрывков фраз, неровного монтажа). Диванным критикам на заметку! Снижать, к примеру, баллы за такое – несолидно, глупо и некрасиво. Покажет лишь то, что вы совсем не знаете мир кинематографа, не знакомы с его историей и не понимаете то, как всё зарождалось, менялось, чтобы стать таким, как сейчас. Вот-с…

Ещё важно учесть, что перед нами – детское кино. Детское, музыкальное кино. А это значит, что будут песни, танцы, веселье. Это тоже не подходит многим взрослым людям, поэтому также учитывайте подобное, читая перед просмотром, что эта экранизация номинировалась на 6 «Оскаров», из которых, кстати говоря, получила 2: за песню “Somewhere over the rainbow” («Где-то за радугой», Гарольд Арлен, Э. И. Харбург) и за музыкальное оформление (композитор Герберт Стотхарт). Так что, не видитесь на такое. И если, что, то я вас предупредил. Зря плеваться, фыркать и ставить отметку «не нравится» не стоит.

Ну, а так как я здесь не из-за «Оскаров» и значимости данного кино в мировой истории кинематографа (декорации делали 300 дней, сам фильм полностью себя окупил и стал классикой, он есть во многих почётных списках… И так далее, и тому подобное), а по своим делам, как я обычно говорю, то…

(«Лёша! Какими судьбами! Ты в Таллинне отдыхаешь?».

«Нет, что вы! Я здесь по музейным делам. Работы много, не до отдыха».

«А-а, так ты журналист?».

«Нет, пекарь».

«Значит, в отпуске?»

«Нет. Пишу о музеях и фотографирую их для своего особого проекта».

«А???».

«Короче, да. Журналист-любитель».

Отрывок из 2017-го года. Ха-ха!..). 

То… То сам бог велел, чтобы я разобрал по полочкам все экранизации этой сказки. Начнём!..

• Джуди Гарленд — Дороти Гейл.
• Фрэнк Морган — Волшебник страны Оз / профессор Марвел / привратник / возница.
• Рэй Болджер — Хэнк / Страшила.
• Джек Хейли — Хикори / Железный Дровосек.
• Берт Лар — Зик / Трусливый Лев.
• Билли Берк — Глинда.
• Маргарет Хэмилтон — мисс Алмира Галч / Злая ведьма Запада.
• Чарли Грэйпвин — дядя Генри.
• Клара Бландик — тётя Эм.
• Терри — Тото.
 
• Режиссёр: Виктор Флеминг.
• Продюсер: Мервин Лерой.
• Автор сценария: Лаймэн Фрэнк Баум (книга, оригинал), Ноэл Лэнгли, Флоренс Райерсон, Эдгар Аллан Вульф (адаптация и переделка).
• Оператор: Гарольд Россон.
• Композиторы: Герберт Стотхарт, Гарольд Арлен.
• Тексты песен: Е. И. Харбург. 

Что тут сразу бы хотелось отметить…

1. Актрисе Джуди Гарленд – 17 лет (Год рождения: 1922). Это значит, что маленькую Дороти будет изображать почти совершеннолетняя девушка. Хорошо, учтём. Не стали киношники заморачиваться на поиски талантливого ребёнка помладше, посчитав, что и так мы тут декорации 300 дней делаем, так что. Принимается.
2. Над картиной работали несколько режиссёров, но в результате указан лишь последний. Это частая практика. Не ново. Особенно, когда речь идёт о дорогостоящей постановке. А «Волшебник из страны Оз», на тот момент был очень дорогим проектом. Искали лучшего. Нашли.
3. Я бы мог сказать, что никого из всех вышеперечисленных людей не знаю, но! Режиссёр Виктор Флеминг чуть позже снял «Унесённые ветром», где также, как и здесь, заменил другого парнишку с рупором в руках, кричащего: Мотор! Начали!». Затем сама Джуди Гарленд. Это имя я точно слышал, так как она была знаменитой актрисой и певицей своего времени… Выходит, что не всё тут туманно, как казалось вначале. Что-то мы, всё-таки, знаем!.. И это приятно…   
4. Так как я ни разу не видел этого фильма (подчеркну особо! Раньше не было желания), то мне пока не понятны двойные роли некоторых актёров. Надо будет особо обратить на это внимание... Вообще, по составу участников и списку ролей - у меня много вопросов. Но это уже нужно смотреть саму ленту, чтобы во всём разобраться…
5. Ну, и песня. “Somewhere over the rainbow”. Её я знаю с детства. А в подростковом периоде даже балдел, когда она являлась заставкой перед каждым концертом классической рок-группы “Rainbow” (“Ritchie Blackmore’s Rainbow”. Это было стильно. Впрочем, Ритчи – есть Ритчи. Гитарист и композитор от Бога)… 
 
Всё. Со вступлением разобрались. Теперь садимся за просмотр.

Э-э, а на сколько садимся-то? Брать лишь семечки с большущей кружкой чая с малиновым вареньем или же ещё понадобятся орешки, крекеры, соломка, а? Так-с… Фильм длится 1 час и 41 минуту. А, ну тогда обойдёмся семечками с чаем. 2 часа я точно могу протянуть без дополнительных угощений… 

Уловили мысль? Нет? Фильм идёт 101 минуту, а я сказал, что буду сидеть 120 (то есть, не менее двух часов). Это значит, что… Правильно! Буду перематывать по несколько раз полюбившиеся или спорные моменты!.. Ну, всё, как и всегда, когда пишу о кино…

Итак, любопытно, что же там придумали старые, почти «допотопные» американцы… Смайлик. Это была милая шутка, сказанная с уважением…


«Почти 40 лет эта сказка верно служила тем, кто молод душой. И время не властно разрушить её добрую философию. Тем из вас, кому полюбилась эта история, и кто не стареет душой - мы и посвящаем этот фильм…».

Хм… Красивое начало. И даже лев на заставке “Metro-Goldwyn-Mayer” иной. Не цветной ещё. Ну, а уж музыкальная тема “Somewhere over the rainbow” - сразу же берёт за душу. Толковый подход. Располагает…

Ну, а дальше… Нам показывают: Дороти (она тут и правда постарше выглядит, но ещё может сойти за ребёнка. Лицо молодое. И актриса загримирована хорошо. Уверен, что если надеть на неё деловой костюм, уложить иначе волосы, то тут же бы превратилась в студентку университета. А так, косички, платьице. Поведение, повадки, ну, и игра самой актрисы сделали своё дело. Зачёт. Верю. Да и она симпатичная, располагает к себе. Милая девочка), Тото (какая очаровательная собачка, по кличке Терри, из породы керн-терьер! Кстати! Собачка тоже актриса. Принимала участие, аж в 16-ти фильмах! Заслужено ушла на пенсию и умерла от старости. Говорят, что во время фильма «Волшебник из страны Оз», Джуди Гарленд так её полюбила, что захотела взять себе, но киношники и главный дрессировщик, разумеется, ей не позволили. Ещё бы! Она же собачка-актриса! Также зачёт), дядю Генри (хм… Он выглядит несколько иначе, чем я себе его представлял. Мягче, что ли), тётю Эм (а вот она, наоборот, слишком боевая, активная. Женщина с характером, хоть и серая... А-а-а! Ну, всё понятно! Киношники решили переделать. Если у Баума - был главный муж, то тут чувствуется рука женщины. Забавно, но принимается) и трёх работников…

Что? Трёх кого? Работников? Господин Баум! Вот вам и ответ на то, что люди думают про одинокую жизнь Дороти в Канзасе, на ферме! Я же говорил об этом! И Волков также не стал это повторять! Фрэнк! Нужны работники, соседи, дальние родственники! Кто-нибудь! И правильно сделали киношники, что добавили сюда людей! Так жить веселее! Даже в таком сером месте, как Канзас...

А вот и появляется злая женщина… Какая-то мисс Алмира Галч… О, минуточку! Я, кажется, начинаю понимать, что тут происходит! Сначала нам показывают обычных людей, в своих естественных условиях, потом, эти же самые люди - станут персонажами сказки! Толково и изобретательно придумано, старый Голливуд!..

Ну, да! Смотрите. Вот Дороти, начитавшись разных книг о путешествиях, начинает грезить о том, чтобы удрать отсюда куда подальше и поёт прекрасную песню «Где то-о-о за раду-го-о-ой» (или «над раду-го-о-ой», или «по ту сторону раду-ги-и-и», неважно, слово “over” имеет много значений. Главное, что девушка поёт красиво, протяжно, с душой). Затем убегает из дома (о-ля-ля! Какой поворот. Но показан логично), встречает бродячего артиста с фургоном - профессора Марвела (что-то мне подсказывает, что он в будущем и будет Озом. Кстати, эту встречу можно с удовольствием показывать в КВН. Такой классный номер получится, особенно то место, когда он её дурит, используя «магический» шар), возвращается назад и попадает в ураган…

Ураган… Ого-го! Снимаю шляпу. Для 1939-го года так снять смерч - это было круто!.. Реально круто! Большой плюс!.. Верю!   

Тут почти всё, как и у Баума, только с тремя главными отличиями… 

1. Есть юмористическая часть. То есть, кино-находка с летающими предметами, животными, показанными внутри урагана. Полагаю, что придумано это было ещё раньше. Скажем, во времена немого кино. Всё-таки, я посмотрел всего Бастера Китона, чтобы так судить. А он, как мы знаем, не один был в то время. Там были и Гарольд Ллойд, и Чарли Чаплин… Может, у кого-то, эти шутки внутри смерча, и проблёскивали. Кто знает…
2. Сама ведьма, устроившая ураган, летала рядом на метле. Браво! Такое дополнение мне пришлось по душе! Так даже лучше вышло. Остро и угрожающе! Мол, издевалась, издевалась, маневрировала, пролетала неоднократно под домом и тут бац – не рассчитала, забылась и отбросила «коньки». Сама виновата…
3. И третье… Ещё когда домик стоял на земле, Дороти вбежала в него, попытавшись спастись от смерча и, получив по голове вылетевшим окном, упала без сознания на кровать. Что говорит нам о том, что вся эта история могла ей всего лишь навсего присниться! И эти люди, как хорошие, так и плохие, что её окружали в реальной жизни, оказались в сказке, каждый на своём месте. Мол, один работник часто говорил про мозги и использование ума для решения различных задач – он тут предстал, как Страшила. Другой был слишком сердобольный – тут он Железный Дровосек. Бродячий артист профессор Марвел – волшебник Оз, злая женщина мисс Алмира Галч – соответственно, колдунья Запада, ну, и так далее. Хм... Интересный подход, господа киношники. Весьма и весьма интересный…   

И очнувшись, девочка попадает в сказку. Цветную сказку! (Начало же фильма было чёрно-белым, что придало Канзасу ещё более серый вид, а самому фильму – изюминку). Где всё сразу заиграло разными цветами радуги…

Бог мой. Как это выглядело тогда, в 1939-ом году! Новаторский подход! Смелые эксперименты, новинки в киноиндустрии. А декорации! Мама родная… Понятно теперь, мол, почему они 300 дней на это потратили. Такой волшебный мир Оз забабахали, что…

Дальше кино напоминает спектакль с потрясающими декорациями, сделанными в большой студии…

И всё идёт почти по книге, но… Вот! Уже 10 баллов не будет, извините. Высшая отметка и шедевральность отменяются. Слишком, уж киношники гладко стелили, что казалось, мол, будет эпика. Однако эпики не вышло. К сожалению. И это сразу навело меня на мысль о том, что данную картину может посмотреть и полюбить каждый житель на планете Земля (абсолютно каждый), но до 10 лет… Вот так… До 10 лет может поглядеть её с родителями, кто объяснял бы, что да как. Если позже сесть за просмотр, то некоторые моменты покажутся уже глупыми, затянутыми. Так видится… Уж простите…

Первое, что мне не понравилось, это затянутая встреча с Жевунами. Её точно нужно было сократить, чтобы не испортилось общее впечатление. Я зевал и ждал, когда же закончится этот маскарад. Минус балл. К самим лилипутам он не относится. Они были милыми, но киношникам точно ставлю минус…

К дальнейшему негативу мы ещё придём, а пока скажу, что было дальше…

Ну, Дороти обалдевает от того, мол, куда попала, говоря свою классическую фразу («Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе. Мы, должно быть, где-то за радугой, радугой, радугой». И начинается рок-концерт “Rainbow”!.. Извините, не удержался), а объяснения ей даёт добрая волшебница Глинда.

Э-э, что? Какая ещё, в час ночи, Глинда? Глинда у нас с Юга! А прилетела к Жевунам фея с Севера. Ай-яй-яй, господа киношники. Решили сэкономить на ещё одной актрисе, побольше потратив на декорации, да? Хитрецы. Выкрутились. Но тогда… Глинда же знает, как Дороти добраться домой! И она ей тут не говорит? Вот стерва! И после этого мы будем считать её доброй волшебницей, так? Ладно, как хотите. Допустим, что это сон девочки. А во сне - всякое может быть… 

Кстати, у Баума Глинда – молодая, красивая девушка, а тут – женщина средних лет. Причём, на редкого любителя. И поёт необычно. Тогда бы, уж точно старушку с Севера пригласили. Добрую, миловидную бабушку бы взяли. Нестыковочка вышла... Неравноценная замена… Ай-яй-яй… 

Далее с Жевунами происходит один забавный момент, которого точно нет в книге – мэр города и его приближённые, просят доказательства того, что злой колдуньи Востока больше нет. Это логично, но меня тут удивило другое. Какой ещё мэр, когда они все были рабами? Его, что, ведьма поставила управляющим над своими? Ну, чтобы лучше слушались. Странно как-то. Рабы они и есть рабы. Впрочем, я не диктатор, угнетатель, чтобы подробно знать, как управлять краем, держа его в вечном страхе. Возможно, что надзиратель нужен. Только, вряд ли бы, я поставил на это почётное место кого-то из покорённого народа. Хотя… У каждого - своя тактика. В мировой истории подобных случаев немало. Так что, тут киношники не изобрели велосипед. И не открыли нам Америку. Просто здесь речь шла не о простом правителе, а о колдунье, а это – несколько иное, согласитесь… Ладно. Это не минус. Идём дальше…

А дальше на метле прилетает вторая злая ведьма с Запада и обалдевает от того, что её сестру убили (уронив на неё дом Дороти). Ну, вот! Случилось то, о чём я неоднократно и говорил в предыдущем проекте! У Баума никто, ничего не знает, между собой практически не общаются и гонцов во все края не шлют. Так, что им не ведомо про то, как живут соседи. Но это же неправильно! Что это за волшебный мир такой? А, господин Баум? Вот и ваши американские друзья так посчитали, дав здесь злой колдунье и помело, чтобы летала, и палантир (шар-телевизор), чтобы наблюдала за всеми, э-э, почти всеми, кроме Оза в Изумрудном городе (иначе бы давно с ним расправилась)... Однако, если бы не присутствие Глинды, то быть бы уже Дороти на том свете. А так, колдунья ни отомстить не смогла, ни волшебные туфельки забрать. Ушла ни с чем. Но пригрозила…   

Кстати, туфельки также являются украшением фильма. Ну, ещё бы! Тут советчиков, экспертов моды и прочих дизайнеров было немало, вот и подготовились к выходу картины, как положено.

Туфельки туфельками, но нужно отправляться к Озу, ведь стерва, э-э киношная Глинда, не помогает девочке. И приходится топать ножками к волшебнику.

«Ты взяла своё помело?».

«Нет, боюсь, что не взяла».

«Тогда тебе придётся идти пешком».

Она ещё тут и тупая, как пробка! Сказано же было тебе, что Дороти – обыкновенная девочка! Откуда у неё волшебная метла для полётов? Ох, уж мне эта киношная Глинда. На общую оценку это не повлияет, но актриса мне сразу не понравилась. Сразу!.. Её бы водой окатись, чтобы спесь сбить. Больно много из себя строит… Ну, да ладно…

И пошла девочка по дороге из жёлтого кирпича по направлению к Изумрудному городу. И встретились ей на пути Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев. Все три актёра, что их изображали, показались приятными, но те ребята, что играли Страшилу и Льва - мне понравились больше всего. Они были более весёлыми, харизматичными, забавными, чем Дровосек. Оно и понятно, там же сердобольный парнишка оказался, а мне ближе те, кто ярче, энергичнее, задорнее…

Страшила…

Дороти: «Вы это делаете нарочно, или же не можете собраться с мыслями?».

Страшила: «В этом-то и загвоздка. Я не могу собраться с мыслями. У меня вместо мозгов - одна солома».

Дороти: «А как же вы, в таком случае, разговариваете?».

Страшила: «Я не знаю. Но многие и без мозгов ужасно болтливые, разве нет?».

Тонко подметил! Молодец! Мне с самого первого появления понравился этот парень. И кстати, тут киношники подчеркнули, что он не вчера родился. Что тоже было приятно. Мол, уже успел повисеть на шесте и немного понаблюдать за окружающим миром… Это считаю более логичным, чем в книге, ведь тогда он смог определиться в том, чего же хочет в этой жизни. А хочет он свободы, путешествий, мозгов, знаний, опыта, какого-нибудь большого дела. Это сразу чувствуется…

Песня, а точнее даже две - здесь также понравились. Одну пел Страшила (“If I only had a brain” – «Если бы у меня были мозги», а другую они исполняли вместе, когда Дороти обрадовалась, что не придётся топать одной неизвестно куда (“We’re off to see the wizard” – «Мы отправляемся, чтобы увидеть волшебника»). Для постановки фильма в обычном школьном театре, эти номера - самое то! И повеселят публику и порадуют, в целом. Хорошая находка. Прямо, как…

«Мы в город Изумрудный
Идём дорогой трудной…».
 
(Из кукольного мультфильма-сериала «Волшебник Изумрудного города», СССР, 1974).

Правда, когда присоединился к ним Железный товарищ, эта песенка уже была представлена не так здорово, как того хотелось бы. Мол, сначала бы девочка со Страшилой показали Дровосеку, как это делается, а потом бы он уже плясал вместе с ними. Но киношники подумали, что Железный лесоруб уже крут, что готов танцевать с незнакомыми путниками, принявшего его в свою команду, ну, и давай из него делать прирождённого артиста. Мелкая промашка. Но не минусовая. Нет. Просто небольшой недочёт…

А само знакомство вышло забавным. И воюющие деревья (из конца книги) - тут были перенесены в начало. Правда, они не преграждали путь, но и спелые яблоки так просто рвать не давали. Смешно получилось…

А ещё позабавило то, что после истории Дровосека и его песенки (на мотив той же “If I only had a brain”, только с другим текстом и ключевым словом “heart” – сердце, то есть “If I only had a heart” – «Если бы у меня было сердце»), Дороти со Страшилой шептались о том, мол, брать ли его с собой. Со стороны казалось, что девочка и пугало – старые, закадычные друзья, которые принимали решение: приглашать ли в компанию третьего. Хотя это был абсурд. Ведь со Страшилой она только несколько часов назад познакомилась. Но, как видно, уже успела к нему привязаться и посчитала своим другом. И не зря. Повторюсь: хороший парнишка… Милая вышла сценка… 

Наши герои идут дальше и тут им навстречу выходит та самая, вторая - зелёная колдунья Запада, в чёрном плаще и шляпе с конусом. А путники ещё не вышли из лесу… Что она здесь делает? Ведь её земля совсем в другом месте! Ребята даже не пересекают её границы! А? У Баума такого не было!.. Э-э, да она их в пути преследует! Не даёт житья… Хм… Это интересно. По-другому снимают товарищи американцы. По-другому…

Ведьма Страшилу поджечь хочет, из Железного Дровосека - печку сделать, а Дороти - помешать добраться до Изумрудного города. Ох, колдунья... А что они могут ей  сделать?

И правда, кто летающей ведьме может помешать следить за героями? Никто… Ой, что-то будет… Но она лишь пока громко и противно смеётся, и играется с путниками. Как прилетела, так внезапно и улетела, кинув один маленький огненный шарик (попугать Страшилу)...   


Ну, а Трусливый Лев попался там, где одна декорация леса эффектно сменялась на другую, более таинственную, дремучую и тёмную. Что говорит нам о том, что постарались декораторы на славу. Сам же зверь в сказке оказался… человеком в костюме! И правда, где бы они в 1939-ом году нарисовали компьютерного льва! Не из цирка же им было брать-то настоящего, с озвучкой человеческого голоса… Он бы их всех…

Теперь точно видно, что это кино-спектакль, который любой из вас, кому близко театральное искусство, может поставить в обычной школе, в любительском кружке, в КВН, в качестве проверки способностей актёров... Ну, и для хорошей встряски также пригодится…

Песня Льва, как вы уже поняли, была всё той же “If I only had…”, с добавлением слова “nerve”. Странно мне, почему они выбрали именно это слово, ведь «храбрость» по-английски будет “bravery”, «смелость» - “courage”, а “nerve” – это «нерв». Но тут, как видно, используется не прямой перевод, а переносный, ну, и данное слово означает здесь «мужество», «жилка», так что, принимается… “If I only had a nerve” – «Если бы у меня было мужество». Вот-с… 

Что же касается всей тройки новых друзей Дороти, то это, конечно же, были те самые работники фермы дяди Генри и тёти Эм, только загримированные под необычных существ. Грамотно, кстати, загримированные. Не подкопаешься… Не обошлось, правда, без проблем на съёмочной площадке, но это уже, как водится, происходит везде. Мол, не всё идёт так гладко за кулисами, как нам того хотелось бы, но идёт... А так, да, ведьма – зелёная, Железный Дровосек – серебряного цвета. А это же 1939-й год. Вы представляете, чем нужно было мазать людей в то время, если же хорошие краски для кино и театральных постановок появятся гораздо позже. Плюс сами костюмы, накладки на лицо, ну, и прочее. И кто-то терпел, у кого-то была аллергия, но работа шла. Искусство требует жертв… «Се ля ви». Asi es la vida. Такова жизнь… Such as life... 

Продолжение следует...


Благодарю за внимание!

Алекс Джей Лайт. 


Рецензии