Глава 11 В Хогвартс-экспрессе

На следующее утро, когда Гарри проснулся, на дворе стояла настоящая осенняя погода, в окна бил ливень. Гарри надел джинсы и свитер – в школьную форму он всегда переодевался в поезде.
Едва они с Роном, Фредом и Джорджем, спускаясь к завтраку, дошли до второго этажа, как у подножья лестницы появилась взволнованная миссис Уизли.
- Артур! – прокричала она снизу. - Артур! Срочное сообщение из Министерства!
Гарри прислонился к стене – мимо него с шумом пробежал мистер Уизли в мантии задом наперёд и наизнанку. Когда Гарри вместе с остальными спустился в кухню, миссис Уизли в тревоге шарила в ящиках с воплем "У меня где-то тут перо!", а мистер Уизли наклонился к очагу, разговаривая с…
Гарри зажмурил глаза, потом снова открыл их, чтобы убедиться, что они его не обманывают.
Среди пламени была голова Амоса Дигори, похожая на огромное бородатое яйцо. Он говорил очень быстро, совершенно не обращая внимания на летавшие вокруг искры и лижущий его уши огонь:
- ...соседи-маглы слышали взрывы и вопли, поэтому они сходили вызвали этих… как ты их называешь… пли-цейских. Артур, тебе придётся отправиться туда…
- Вот! – еле выговорила миссис Уизли, суя в руки мистеру Уизли кусок пергамента, чернильницу и потрёпанное перо.
- …мне ещё страшно повезло, что я узнал об этом, - сказала голова мистера Дигори. – Мне надо было спозаранку на работу – парочку сов отправить, а уж все ликвидаторы последствий незаконного применения магии тут как тут… Артур, если Рита Скитер об этом пронюхает…
- А что сам Магоглаз говорит о случившемся? – спросил мистер Уизли, откупорив чернильницу, макнув в неё перо и приготовившись записывать.
Голова мистера Дигори закатила глаза.
- Говорит, что услышал, как к нему во двор кто-то вломился. Говорит, что тот крался к дому, но нарвался на его мусорные ящики.
- А ящики-то тут при чём? – спросил мистер Уизли, торопливо строча.
- От них поднялся шум, мусор в них вспыхнул, насколько я знаю, - ответил мистер Дигори. – Очевидно, один из них при появлении пли-цейского всё ещё искрился…
- А что со злоумышленником? – проворчал мистер Уизли.
- Артур, ты будто Магоглаза не знаешь, - ответила голова мистера Дигори, снова закатив глаза. – Чтобы кто-нибудь полез к нему во двор глубокой ночью? Скорее всего, какая-нибудь шелудивая кошка бродила рядом и залезла в картофельную шелуху. Но если ликвидаторы последствий незаконного применения магии наложат лапу на Магоглаза, то всё… подумай о его прошлом… так что надо применить к нему какое-нибудь незначительное наказание, что-нибудь по линии твоего департамента… как насчёт взрывающихся мусорных ящиков?
- Тут надо поосторожнее, - нахмурился мистер Уизли, продолжая торопливо строчить. – Магоглаз палочку не использовал? Он ни на кого не нападал?
- Держу пари, что он выскочил из кровати и начал пулять заклинаниями во всё, до чего они могли долететь из окна, - ответил мистер Дигори, - но попробуй докажи это, пострадавших-то нет.
- Хорошо, я пошёл, - сказал мистер Уизли, сунув записи в карман и устремившись прочь из кухни.
Голова мистера Дигори обернулась к миссис Уизли.
- Уж извини меня, Молли, - сказал он уже спокойнее, - что я так рано влез и вообще... но Артур единственный, кто может выручить Магоглаза, а тому сегодня надо приступить к новой работе. Так что этой ночью у нас выбора не было...
- Да ничего, Амос, - ответила миссис Уизли. – Может, дать тебе на дорожку тост или ещё что-нибудь?
- Ой, буду рад, - сказал мистер Дигори.
Миссис Уизли взяла с подноса на столе кусок хлеба с маслом, погрузила его в языки пламени и сунула в рот мистеру Дигори.
- Шпашибо, - промямлил он и исчез с лёгким хлопком.
Гарри услышал, как мистер Уизли поспешно прощается с Биллом, Чарли, Перси и девочками. Через пять минут он вернулся в кухню уже в правильно надетой мантии, причёсываясь на ходу.
- Я тороплюсь… хорошей учёбы, мальчики, - сказал мистер Уизли Гарри, Рону и близнецам, кутаясь в мантию и приготовившись мигратировать. – Молли, ты же сможешь доставить ребят на «Кингс-Кросс»?
- А как же, - ответила она. – Присмотри там за Магоглазом, а мы управимся.
Едва мистер Уизли исчез, как вошли Билл и Чарли.
- Кто-то про Магоглаза говорил? – спросил Билл. – Что он опять натворил?
- Говорит, что нынче ночью кто-то пытался проникнуть к нему в дом, - ответила миссис Уизли.
- Магоглаз Мрач? – задумчиво спросил Джордж, намазывая хлеб мармеладом. – Не тот ли это псих…
- Ваш отец очень высокого мнения о Магоглазе Мраче, - строго сказала миссис Уизли.
- Ну да, папа же собирает штепсели? – тихо сказал Фред, когда миссис Уизли вышла. – Одного поля ягоды...
- Мрач был великим волшебником в своё время, - сказал Билл.
- Они с Дамблдором, кажется, старые друзья? – припомнил Чарли.
- Но и Дамблдора нормальным не назовёшь, так ведь? – сказал Фред. – Я, само собой, знаю, что он гений и всё такое...
- Кто такой Магоглаз? – спросил Гарри.
- Пенсионер, в Министерстве раньше работал, - ответил Чарли. – Я однажды видел его, когда папа брал меня с собой на работу. Он был геспером – одним из лучших... грозой тёмных волшебников, - добавил он, заметив смущённый взгляд Гарри. – Это он заполнил половину камер в Азкабане. При этом нажил себе множество врагов... в основном из членов семей тех, кого он поймал... я ещё слышал, что в старости он впал в паранойю. Больше никому не доверяет. Всюду ему тёмные волшебники мерещатся.
Билл и Чарли решили проводить всех на вокзал, Перси же, с бесконечными извинениями, сказал, что ему очень нужно на работу.
- Мне просто сейчас не отпроситься, - сказал он всем. – Мистер Крауч уже начал полагаться на меня.
- Знаешь что, Перси? – серьёзно спросил Джордж. – Я думаю, что скоро он выучит твою фамилию.
Миссис Уизли позвонила по телефону на деревенской почте и заказала магловское такси – три машины для поездки в Лондон.
- Артур пытался попросить в Министерстве машины для нас, - шепнула миссис Уизли Гарри, стоя в омытом дождём дворе, пока водители затаскивали в машины шесть тяжеленных чемоданов. – Но ни одной свободной не нашлось... Ох, батюшки, вид у них какой-то несчастный, а?
Гарри не хотелось говорить миссис Уизли, что магловские таксисты вряд ли когда-нибудь перевозили перевозбуждённых сов, а Свинутик вопил просто оглушительно. А тут ещё из неожиданно раскрывшегося чемодана Фреда выпала куча знаменитых необжигающих и водостойких фейерверков от Филибустера. Водитель завопил от страха и вдобавок от боли – Криволап бесцеремонно вонзил когти в его ногу.
Ехать было неудобно – сзади подпирали чемоданы. Криволап отошёл от испуга довольно нескоро, и по прибытии в Лондон Гарри, Рон и Гермиона были здорово поцарапаны. Они с радостью вышли из машин на вокзале «Кингс-Кросс», несмотря на разошедшийся ливень, и промокли насквозь, пока шли по забитой людьми дороге до вокзала.
Гарри уже наловчился попадать на платформу № 9 3/4. Просто надо пройти сквозь плотный на вид барьер, отделяющий девятую платформу от десятой. Главное – ухитриться сделать это незаметно, не привлекая внимания маглов. Сегодня они сделали это, разделившись на группы; первыми пошли Гарри с Роном и Гермионой (как самые подозрительные из-за Свинутика и Криволапа); они небрежно прислонились к барьеру, беззаботно болтая, и проскользнули в него бочком. Едва они сделали это, перед ними предстала платформа № 9 3/4.
«Хогвартс-Экспресс», сверкающий алый поезд, уже стоял там, изрыгая клубы пара, сквозь которые многие студенты Хогвартса и их родители походили на тёмных призраков. Услышав сквозь пар уханье множества сов, Свинутик в ответ зашумел ещё больше. Гарри с Роном и Гермионой пустились на поиски мест и скоро уже тащили багаж по коридору к купе. Потом они спустились обратно на платформу попрощаться с миссис Уизли, Биллом и Чарли.
- Может быть, увидимся раньше, чем вы думаете, - ухмыльнулся Чарли, обнимая Джинни на прощанье.
- Почему? – насторожился Фред.
- Узнаете, - ответил Чарли. – Только не говорите Перси, что я упоминал об этом... это же закрытая информация, пока Министерство не сочтёт нужным огласить её.
- Ага, я даже слегка жалею, что мне не надо в Хогвартс в этом году, - сказал Билл, засунув руки в карманы и глядя на поезд почти с тоской.
- Почему? – с любопытством спросил Джордж.
- У вас будет интересный учебный год, - ответил Билл, сверкнув глазами. – Может, я выберу время и заеду посмотрю, как там дела.
- Какие дела? – спросил Рон.
Но тут раздался свисток, и миссис Уизли подтолкнула их к дверям поезда.
- Спасибо за гостеприимство, миссис Уизли, - сказала Гермиона, войдя в вагон, закрыв за собой дверь и выглянув из окна, чтобы поговорить ещё немного.
- Да, миссис Уизли, спасибо за всё, - сказал Гарри.
- Ой, милые мои, для меня это было радостью, - сказала миссис Уизли. – Я бы вас и на Рождество пригласила, но... впрочем, я думаю, что вы все захотите остаться в Хогвартсе из-за... того-сего.
- Мама! – рассердился Рон. – Откуда вы трое знаете, что так и будет?
- Надеюсь, что вы узнаете уже сегодня вечером, - улыбнулась миссис Уизли. – Будет потрясающе… кстати, я очень рада, что правила изменились…
- Какие правила? – дружно спросили Гарри, Рон, Фред и Джордж.
- Я уверена, что профессор Дамблдор скажет вам... И вообще, ведите себя как следует, понятно? Понял, Фред? А ты, Джордж?
Раздались громкие свистки, и поезд тронулся.
- Скажите, что там в Хогвартсе? – крикнул Фред из окна удаляющимся миссис Уизли, Биллу и Чарли. – Что за правила изменились?
Но миссис Уизли лишь улыбалась и махала рукой. Они с Биллом и Чарли мигратировали раньше, чем поезд завернул за угол.
Гарри с Роном и Гермионой вернулись в купе. Из-за ливня, бившего в окна, было трудно что-либо разглядеть. Рон открыл чемодан, вынул оттуда свою тёмно-бордовую парадную мантию и набросил её на клетку со Свинутиком, чтобы тот не ухал.
- Бэгмен хотел рассказать нам, что будет в Хогвартсе, - мрачно сказал Рон, садясь рядом с Гарри. – Помните, на Кубке мира? Но моя родная мать ни за что не скажет. Интересно, что…
- Тсс! – вдруг прошептала Гермиона, прижав палец к губам и показав на соседнее купе.
Гарри с Роном прислушались, и до них из-за открытой двери донёсся знакомый протяжный голос:
- ...знаете, отец подумывает, не послать ли меня вместо Хогвартса в Дурмстранг. Понимаете, он знаком с его директором. Ну, его мнение насчёт Дамблдора вам известно… этакий любитель грязнокровок… а в Дурмстранг подобное отребье не принимают. Но матери не захотелось посылать меня в такую даль. Отец говорит, что в Дурмстранге тёмные искусства изучают подробнее, чем в Хогвартсе. Студенты Дурмстранга изучают их, а не забивают себе голову всякой там защитой, как у нас...
Гермиона встала, подошла на цыпочках к двери купе и закрыла её. Голоса Малфоя не стало слышно.
- Ага, значит, он думает, что Дурмстранг подошёл бы ему больше? – сердито сказала она. – Да пусть бы катился, не мозолил бы нам глаза.
- Дурмстранг – это тоже школа волшебства? – спросил Гарри.
- Да, - фыркнула Гермиона, - причём с ужасной репутацией. Согласно «Характеристике магического образования в Европе», там особое внимание уделяют тёмным искусствам.
- По-моему, я слышал о ней, - нерешительно сказал Рон. – Где она? В какой стране?
- Так об этом никто не знает, - ответила Гермиона, вздёрнув брови.
- А… почему? – спросил Гарри.
- Все магические школы испокон веков соперничают между собой. Дурмстранг и Бобатон предпочитают скрывать своё местонахождение, чтобы никто не разведал их тайны, - сказала Гермиона как о чём-то само собой разумеющемся.
- Да брось ты, - рассмеялся Рон. – Дурмстранг размером примерно с Хогвартс – как такой огроменный замок скроешь?
- Но Хогвартс же скрыт, - удивилась Гермиона. – Все об этом знают... хотя бы те, кто читал «Историю Хогвартса».
- Значит, только ты, - сказал Рон. - Ну так… как спрячешь место вроде Хогвартса?
- Оно заколдовано, - ответила Гермиона. – Маглы, глядя на него, видят что-то вроде старых развалин с надписью на входе «НЕ ВХОДИТЬ, ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ».
- То есть, и Дурмстранг для постороннего будет выглядеть как развалины?
- Может быть так, - пожала плечами Гермиона, - или же на него наложены противомагловские чары, как на стадион во время Кубка мира. А если его скрывают от других волшебников, значит, его сделали ненаносимым…
- Каким-каким?
- Ну можно же заколдовать здание так, что его невозможно нанести на карту, правда?
- Э-э... раз ты говоришь… - протянул Гарри.
- Но я думаю, что Дурмстранг должен находиться где-то далеко на севере, - задумчиво проговорила Гермиона. – Там, где очень холодно, потому что они носят форменные меховые шапки.
- Ох, подумать только, - мечтательно протянул Рон. – Так просто было бы столкнуть Малфоя с ледника и обставить это как несчастный случай... Жаль только, что его мать к нему так привязана...
Поезд двигался на север, а дождь хлестал всё сильнее и сильнее. Небо было таким тёмным, а окна так запотели, что лампы зажглись уже к полудню. По коридору прогрохотала тележка с едой, и Гарри купил большую упаковку кексов-котелков на всех.
Время шло, к ним заглянули друзья: Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Лонгботтом – круглолицый, жутко забывчивый мальчик, которого воспитывала бабушка, знаменитая колдунья. На Симусе до сих пор была ирландская розетка. Её магическая сила потихоньку уходила; она до сих пор повизгивала "Tрoй - Mаллeт - Moрaн!", но очень слабо и тихо. Примерно через полчаса Гермиона устала от бесконечных разговоров о квиддиче, углубилась в «Стандартную книгу заклинаний для четвёртого курса» и принялась учить Призывающие чары.
Невилл с завистью слушал разговор товарищей о Кубке мира.
- Бабуля не захотела поехать, - уныло сказал он. – Не купила билеты. Но это как-то странно.
- Ну да, странно, - согласился Рон. – Ну-ка, Невилл, глянь...
Он стащил с багажной полки чемодан и вынул фигурку Виктора Крама.
- Ух ты, - с завистью сказал Невилл, когда Рон поставил фигурку на его пухлую ладонь.
– Мы видели его совсем близко наверху, - объяснил Рон. – Мы сидели в верхней ложе…
- Первый и последний раз в жизни, Уизли.
В дверях появился Драко Малфой. За ним стояли Крэбб и Гойл, его огромные телохранители бандитского вида, которые за лето выросли не меньше чем на фут. Они явно подслушивали разговор под дверью купе, которую Дин и Симус оставили приоткрытой.
- Что-то не припомню, Малфой, чтобы мы тебя звали, - холодно сказал Гарри.
- Уизли... это что такое? – спросил Малфой, показав на клетку со Свинутиком. С неё свисал рукав парадной мантии Рона, покачиваясь в такт ходу поезда; кружевная, как будто заплесневелая манжета, бросалась в глаза.
Рон бросился прятать мантию с глаз, но Малфой оказался проворнее; он схватился за рукав и потянул его.
- Посмотрите на это! – восторженно воскликнул Малфой, подняв мантию Рона и показав её Крэббу и Гойлу, - Уизли, надеюсь, ты не вздумаешь носить вот это? Я имею в виду… такое было в моде этак в 1890 году...
- Жри навоз, Малфой! – крикнул Рон.
Его лицо стало одного цвета с парадной мантией; он отобрал её у Малфоя. Тот разразился ироническим хохотом; Крэбб и Гойл тупо гоготали.
- Ну что... готов вступить в борьбу, Уизли? Готов попытаться увековечить свою фамилию хоть какой-то славой? Знаешь, там и денежки замешаны... выиграешь – сможешь купить себе мантию подостойнее...
- О чём ты? – вскинулся Рон.
- Ты готов вступить в борьбу? – повторил Малфой. – Полагаю, ты, Поттер, готов? Уж кто-кто, а ты-то никогда не упустишь шанса покрасоваться!
- Малфой, либо объясни, о чём ты толкуешь, либо вали отсюда, - вспылила Гермиона, выглянув из-за «Стандартной книги заклинаний для четвёртого курса».
Бледное лицо Малфоя расплылось в ехидной улыбке.
- Только не говори, что ничего не знаешь, - восторженно заявил он. – Твои отец и брат работают в Министерстве, а ты ничегошеньки не знаешь? Боже мой, отец мне уже давно рассказал... то, что слышал от Корнелиуса Фаджа. Ну да, отец постоянно вращается в министерской верхушке... Может быть чин твоего отца, Уизли, слишком мал, чтобы знать об этом... да... видимо, при нём на важные темы не говорят...
Ещё раз хохотнув, Малфой кивнул Крэббу и Гойлу, и все трое ушли.
Рон вскочил на ноги и так хлопнул дверью купе, что стекло разбилось.
- Рон! – с упрёком сказала Гермиона, вынув палочку; она пробормотала "репаро", и осколки соединились в одно целое и оказались в двери.
- А что... притворяется, что знает всё, а мы ничего... – огрызнулся Рон. – «Отец всегда вращается в министерской верхушке»... Папа в любой момент мог бы получить повышение... просто ему нравится работать на своём месте...
- Обязательно, - спокойно согласилась Гермиона. – Только ты, Рон, не давай Малфою доставать тебя…
- Он! Достанет меня! Ага, сейчас! – сказал Рон, вынув один из оставшихся кексов и сжав его в комок.
Рон пребывал в плохом настроении до самого конца поездки. Он был немногословен до самого переодевания в школьную форму, а взгляд его оставался мрачным даже когда «Хогвартс-экспресс» замедлил ход и наконец остановился в кромешной тьме на станции Хогсмид.
Когда двери поезда открылись, над головой раздались раскаты грома. Гермиона завернула Криволапа в мантию, а Рон так и не снял свою парадную мантию с клетки Свинутика. Все наклонили головы и прищурились из-за ливня. Дождь лил ещё сильнее и быстрее, как будто кто-то непрестанно выливал им на головы ледяную воду из вёдер.
- Привет, Хагрид! – крикнул Гарри, увидев на дальнем конце платформы огромную фигуру.
- Как дела, Гарри? – прокричал в ответ Хагрид, помахав рукой. – Свидимся на пиру, если не потонем!
Первокурсники традиционно добирались до Хогвартса на лодках с Хагридом.
- Да уж, не понравилось бы мне плыть по озеру в такую погоду, - с жаром сказала Гермиона.
Дрожа от холода, они медленно пошли вдоль тёмной платформы вслед за остальными. За станцией их поджидала сотня безлошадных экипажей. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл с радостью влезли в один из них, дверь захлопнулась, и вскоре длинная процессия карет с громким скрипом загремела по лужам по дороге к замку.


Рецензии