Глава 20 Первое задание

Встав в воскресенье утром, Гарри одевался так рассеянно, что не сразу понял, что вместо носка пытается надеть на ногу шляпу. Наконец он разместил одежду на теле как положено и поспешил на поиски Гермионы, застав её за гриффиндорским столом – она завтракала вместе с Джинни. Ему кусок в горло не шёл, поэтому он дождался, когда Гермиона доест овсянку до последней ложки и вытащил её из-за стола. Пока они гуляли вокруг озера, он рассказал ей о драконах и обо всём, что сказал Сириус.
Гермиона была встревожена, услышав об опасениях Сириуса по поводу Каркарова, но считала, что драконы – более важная проблема.
- Ты уж, пожалуйста, попытайся дожить до вторника и выжить, - в отчаянии сказала она, - а там мы и о Каркарове подумаем.
Они трижды обошли вокруг озера, пытаясь всю дорогу выбрать простое заклинание, которое покорит дракона. На ум ничего не приходило, поэтому они окопались в библиотеке. Там Гарри собрал все книги о драконах, которые нашёл, и оба пустились в поиски в огромной стопе фолиантов.
- Обрезать когти заклинанием... лечение загноившейся чешуи... Не годится, это для психов вроде Хагрида, которые желают поддерживать их в добром здравии...
- «Драконов очень сложно убить благодаря древней магии, пропитавшей их толстые панцири, и ни одно самое сильное заклятие не может проникнуть...» Но Сириус говорил о каком-то простом заклинании, которым можно...
- Давай тогда поищем в каких-нибудь простых книгах, - предложил Гарри, отбросив в сторону книгу «Для тех, кто слишком любит драконов».
Он вернулся за стол со стопкой книг, положил их и начал просматривать каждую по очереди, а Гермиона непрестанно шептала рядом:
- Так, рассекающие заклятия... но в каком месте их рассечь? Разве что утопить их клыки в дёснах, чтобы они стали менее опасны... Проблема, как тут написано, в том, что сквозь драконий панцирь заклинания не проникают... Я бы предложила трансфигурировать его, но он такой большой, что надежды никакой, я сомневаюсь, что даже профессор МакГонагалл... а может, лучше наложить заклятие на себя? Например, придать себе сверхсилу? Только вот заклинания эти непросты, мы в классе их не практиковали, я знаю о них только потому, что пишу работу для С.О.В...
- Гермиона, - процедил Гарри сквозь зубы, - прошу тебя, замолчи хоть ненадолго! Я пытаюсь сосредоточиться.
Но едва Гермиона замолчала, как мозг Гарри заполнился этаким назойливым гудением, которое не позволяло сосредоточиться. Он безнадёжно просматривал оглавление книги «Основные заклятия, если занят или устал». «Мгновенное скальпирование»... но у драконов волос нет... перечное дыхание... но от этого огонь у дракона может усилиться... ороговение языка... да-да, это как раз ему и нужно – дать дракону ещё одно оружие...
- О нет, опять он тут, почему он не может читать на своём дурацком корабле? - рассердилась Гермиона.
В библиотеку заявился Крам, который окинул их обоих кислым взглядом и уселся в дальнем углу со стопкой книг.
- Ладно, Гарри, пойдём в общую комнату... сейчас налетят его поклонницы, защебечут...
И точно – едва они покинули библиотеку, как мимо них пробежала стайка девушек, одна из них была подпоясана шарфом цветов болгарского флага.
Ночью Гарри почти не спал. Проснувшись в понедельник утром, он впервые всерьёз задумался о побеге из Хогвартса. Но за завтраком, оглядев Большой зал, он вспомнил, что; значит для него этот замок и понял, что не сможет сбежать. Он счастлив только здесь... ну да, возможно, он был счастлив и когда жил с родителями, но он этого не помнил.
В какой-то мере он сознавал, что лучше остаться здесь лицом к лицу с драконом, чем на Бирючинной улице с Дадли; эта мысль его немного успокоила. Он с трудом доел бекон (еда едва влезала в него), a когда они с Гермионой закончили завтрак, увидел выходящего из-за хафлпафского стола Седрика Дигори.
Седрик ещё не знает о драконах... единственный из чемпионов, если Гарри прав в своей уверенности, что Максим и Каркаров уже сказали Флёр и Краму...
- Гермиона, увидимся в теплице, - решительно сказал Гарри, заметив, что Седрик выходит из зала. – Иди, я тебя догоню.
- Гарри, ты опоздаешь, сейчас звонок прозвенит…
- Я тебя догоню, поняла?
Пока Гарри добрался до подножия мраморной лестницы, Седрик успел подняться наверх. Его окружали друзья-шестикурсники. Гарри не хотел говорить с Седриком при них: где бы Гарри ни попадался им на глаза, они, как и многие другие, цитировали статью Риты Скитер. Он шёл за Седриком на некотором расстоянии и заметил, что тот направляется к кабинету наведения чар. У Гарри возникла идея. Остановившись на некотором расстоянии, он вынул палочку и тщательно прицелился.
- Дифиндо!
Сумка Седрика рассыпалась. Пергамент, перья и книги посыпались на пол. Несколько чернильниц разбилось.
- Не лезьте, - раздражённо сказал Седрик друзьям, бросившимся помогать ему. – Скажите Флитвику, что я скоро, идите...
На это-то Гарри и надеялся. Он спрятал палочку, дождался, когда друзья Седрика войдут в класс и побежал по коридору, где не было никого, кроме него и Седрика.
- Привет, - сказал Седрик, подбирая «Продвинутый курс трансфигурации», заляпанный чернилами. – Сумка порвалась... а ведь совсем новая...
- Седрик, в первом задании будут драконы, - сказал Гарри.
- Что? – спросил Седрик, подняв глаза.
- Драконы, - быстро ответил Гарри, опасаясь, что профессор Флитвик может выйти посмотреть, почему Седрик задержался. – Их там четыре, по одному на каждого из нас, и нам надо будет пройти мимо них.
Седрик воззрился на него. Гарри заметил в его серых глазах ту же панику, которую сам ощущал с субботы.
- Ты уверен? – подавленно спросил Ceдрик.
- Увереннее некуда, - ответил Гарри. – Я их видел.
- Но как ты узнал? Нам же не положено знать...
- Неважно, - быстро ответил Гарри, зная, что у Хагрида будут неприятности, если он скажет правду. – Но не я один знаю об этом. Флёр и Крам, скорее всего, уже знают – и Максим, и Каркаров тоже видели драконов.
Седрик выпрямился с кучей заляпанных чернилами перьев, пергамента и книг в руках, его порванная сумка сползла с плеча. Он уставился на Гарри удивлённым, почти подозрительным взглядом.
- Зачем ты сказал мне? – спросил он.
Гарри недоверчиво взглянул на него. Он был уверен, что Седрик не стал бы спрашивать об этом, если бы сам увидел драконов. Гарри не пожелал бы внезапной встречи с такими чудовищами и заклятому врагу – разве что Малфою или Снейпу...
- Но это же... ясно, разве нет? – спросил он Седрика. – Теперь мы все знаем... теперь начнём на равных условиях, разве не так?
Седрик по-прежнему смотрел на него с подозрением. Позади послышался знакомый стук. Из соседнего класса вышел Магоглаз Мрач.
- Идём со мной, Поттер, - прорычал он. – Дигори, иди куда шёл.
Гарри нерешительно поглядел на Мрача. Он подслушивал?
- Э-э… профессор, мне надо на гербологию…
- Неважно, Поттер. Давай ко мне в кабинет...
Гарри пошёл за ним, гадая, что теперь будет. Что если Мрач начнёт выяснять, как он узнал о драконах? Пойдёт ли Мрач к Дамблдору с доносом на Хагрида или ограничится превращением Гарри в хорька? Гарри мрачно подумал, что в облике хорька пройти мимо дракона будет легче - он станет меньше, разглядеть его с высоты пятидесяти футов будет гораздо сложнее...
Он вошёл за Мрачем в кабинет. Мрач закрыл за ними дверь и обернулся к Гарри, глядя на него обоими глазами – и волшебным, и обычным.
- Ты поступил достойно, Поттер, - тихо сказал Мрач.
Гарри не знал, что сказать - он ожидал совсем иного.
- Сядь, - велел Мрач, и Гарри сел, оглядываясь вокруг.
Он уже бывал в этом кабинете при двоих предыдущих учителях. Во времена профессора Локхарта стены были оклеены улыбающимися и кивающими портретами самого профессора Локхарта. Когда здесь жил Люпин, была велика вероятность встретить экземпляр какого-нибудь тёмного создания, раздобытого им для изучения на уроке. Теперь же в кабинете было полно исключительно странных предметов, которыми, как подумал Гарри, Мрач пользовался в бытность свою геспером.
На столе стояло нечто вроде большого покрытого трещинами волчка; Гарри тут же узнал в этом предмете подлоскоп, потому что у него самого был такой, хотя и намного меньше, чем у Мрача. В углу на маленьком столике стоял предмет вроде причудливо изогнутой золотой телеантенны. Он тихонько жужжал. Предмет, висевший на стене напротив Гарри, походил на зеркало, но не отражал комнату. Внутри мельтешили тени, но ни одна из них не была видна ясно.
- Что, нравятся мои детекторы тьмы? – спросил Мрач, пристально наблюдавший за Гарри.
- Что это? – спросил Гарри, показав на изогнутую золотую антенну.
- Лжеуловитель. Вибрирует, когда распознаёт что-то скрытое или обман... здесь он, конечно, бесполезен, слишком много помех – студенты так и этак лгут, почему не сделали домашнее задание. Жужжит без конца с тех пор как я здесь. Пришлось отключить подлоскоп, потому что он свистел не переставая. Сверхчувствительный, улавливает то да сё за милю вокруг. Конечно, он может уловить кое-что похлеще детских шалостей, - проворчал он.
- A зеркало для чего?
- А, это отражатель противников. Видишь, они там толпятся? Мне не грозит опасность, пока я не увижу белки их глаз. Tогда я открою свой сундук.
Он испустил короткий грубый смешок и показал на большой сундук у окна. У него было семь скважин в ряд. Гарри задумался, что там такое, пока следующий вопрос Мрача не спустил его резко с небес на землю.
- Так... значит, ты узнал о драконах?
Гарри замялся. Этого-то он и боялся. Но он не сказал Седрику, что Хагрид нарушил правила, и Мрачу не скажет.
- Всё правильно, - проворчал Мрач, усаживаясь и вытягивая деревянную ногу. – Жульничество всегда было и есть неотъемлемая часть Турнира трёх волшебников.
- Я не жульничал, - запротестовал Гарри. – Я узнал… в некотором роде случайно.
- Я тебя не виню, мальчуган, - ухмыльнулся Мрач. – Я с самого начала говорил Дамблдору, что он может быть каким угодно благородным, но сам держу пари, что старина Каркаров и Максим такими не будут. Конечно, они рассказали своим чемпионам всё, что могли. Они хотят победить. Они хотят разгромить Дамблдора. Они хотят доказать, что он всего лишь простак.
Мрач опять хрипло усмехнулся, и его волшебный глаз завертелся так быстро, что Гарри при виде этого зрелища начало мутить.
- Ну что... пока никакого представления не имеешь, как пройти мимо своего дракона? – спросил Мрач.
- Нет, - признался Гарри.
- Так и я тебе не скажу, - рыкнул Мрач. – У меня любимчиков нет. Просто дам тебе хороший общий совет. Самое первое – используй свою сильную сторону.
- У меня такой нет, - вырвалось у Гарри.
- Ну уж нет! - проворчал Мрач. - Раз я говорю, что у тебя есть сильная сторона, значит, она есть. Подумай-ка. В чём ты преуспел больше всего?
Гарри попытался подумать. В чём же он преуспел больше всего? Ну да, это же так легко…
- В квиддиче, - уныло ответил он, - но при хорошей помощи…
- Верно, - сказал Мрач, сурово глядя на него, едва шевеля волшебным глазом. – Судя по всему, что я слышал, ты летаешь отлично.
- Да, но... – Гарри взглянул на профессора. – Мне не разрешат взять метлу, только волшебную палочку...
- Вторая часть моего общего совета, - громко прервал его Мрач, - использовать хорошее, но простое заклинание, которое даст тебе то, что нужно.
Гарри тупо поглядел на него. Что же ему нужно?
- Давай, мальчик мой... – шепнул Мрач. – Соедини их... это не так сложно...
И до него дошло. Он летает лучше всех. Ему надо пролететь мимо дракона по воздуху. Для этого ему нужна его «Молния». А чтобы получить «Молнию», ему требуется…
- Гермиона, - шептал Гарри три минуты спустя, уже в теплице, после поспешных извинений перед профессором Спраут, - Гермиона… мне нужна твоя помощь.
- А что я, по-твоему, постоянно делаю, Гарри? – спросила она с круглыми от ужаса глазами, наклонившись над дрожащим кустом, который подрезала в тот момент.
- Гермиона, к завтрашнему дню мне нужно как следует освоить Призывающие чары.
И вот они стали тренироваться. Они не пошли на обед, а зашли в пустой класс, где Гарри изо всех сил старался заставить разные предметы перелетать к нему через класс. Всё же у него были проблемы. Книги и перья пролетали лишь полпути и камнем падали на пол.
- Сосредоточься, Гарри, сосредоточься...
- А я что, по-твоему, делаю? – рассердился Гарри. – У меня в башке почему-то вертится большущий дракон... Ладно, попробуем снова...
Ради практики он хотел прогулять предсказания, но Гермиона решительно отказалась пропускать арифмантику, а практиковаться без неё смысла не было. Поэтому ему пришлось час с лишним терпеть профессора Трелони, которая пол-урока твердила каждому, что положение Марса относительно Сатурна в данный момент означает, что людям, рождённым в июле, грозит великая опасность внезапной насильственной смерти.
- Вот и хорошо, - во весь голос заявил Гарри, отбросив сдержанность. - Главное – чтобы она не запоздала. Не хочу страдать.
У Рона был такой вид, словно он сейчас расхохочется; впервые за несколько дней он взглянул на Гарри, но Гарри до сих пор был слишком обижен на Рона, чтобы бросить ответный взгляд. Остаток урока он провёл за попытками притянуть мелкие предметы под столом с помощью палочки. Ему удалось призвать муху прямо ему в руку, хотя он был не совсем уверен, что это благодаря его Призывающим чарам – скорее всего, просто муха оказалась глупой.
После предсказаний он впихнул в себя ужин, потом вернулся с Гермионой в пустой класс, надев мантию-невидимку, чтобы не попасться на глаза учителям. Они закончили практику за полночь. Они бы и дольше остались, но примчался Пивз и, заявив, что Гарри, по его мнению, хочет ловить вещи, начал кидаться стульями, стоявшими в классе. Гарри с Гермионой убежали, не дожидаясь, когда на шум прибежит Филч, и вернулись в гриффиндорскую общую комнату, которая была совершенно пуста.
В два часа ночи Гарри стоял у камина в окружении нескольких кучек предметов: книг, перьев, нескольких опрокинутых стульев, старого набора брызг-камней и Тревора, жабы Невилла. Гарри овладел Призывающими чарами как следует только к последнему часу практики.
- Уже лучше, Гарри, гораздо лучше, - сказала измотанная, но очень довольная Гермиона.
- Зато теперь мы знаем, что делать в следующий раз, если я не смогу освоить заклинание, - сказал Гарри, бросая словарь рун Гермионе, чтобы попробовать напоследок. - Пригрозить мне драконом. Ну-ка... – Он снова поднял палочку. – Акцио словарь!
Тяжёлая книга вырвалась из рук Гермионы, пролетела через комнату, и Гарри поймал её.
- Гарри, я думаю, что ты действительно всё освоил! – восторженно сказала Гермиона.
- Главное, чтобы завтра сработало, - сказал Гарри. – «Молния» будет гораздо дальше, чем всё это барахло, она будет в замке, а я – далеко отсюда...
- Неважно, - твёрдо сказала Гермиона. – Главное – как следует сосредоточиться, именно на предмете, и он прилетит. Гарри, пойдём-ка лучше спать... тебе это особенно нужно.
Гарри так сосредоточился на изучении Призывающих чар, что безумная паника отпустила его. Однако на следующее утро она вернулась к нему. Атмосфера в школе была пропитана сильным напряжением и возбуждением. Уроки были только в первой половине дня, и у студентов хватило времени дойти до загона с драконами. Само собой разумеется, пока они не знали, что там, в загонах, такое.
На пути к месту испытания Гарри ощущал себя чем-то отдельным от толпы, и неважно, желали ли ему удачи или шипели вслед «Поттер, мы запаслись ящиком платочков». Его нервы напряглись до предела, и он подумывал, что может потерять голову, не дойдя до дракона и начать разбрасываться заклятьями направо и налево. Время вообще текло как-то странно – своего рода большими каплями; вроде бы только что он пришёл на первый урок – историю магии, и вот он уже идёт на обед... и вот уже (куда девалось утро? последние часы перед встречей с драконом?) профессор МакГонагалл у всех на глазах бежит по Большому залу к нему.
- Поттер, чемпионам пора выходить... Вам надо подготовиться к выполнению первого задания.
- Хорошо, - ответил Гарри, вставая, и со звоном уронил вилку на тарелку.
- Удачи, Гарри, - шепнула Гермиона. – Всё будет замечательно!
- Угу, - ответил Гарри каким-то не своим голосом.
Он ушёл из Большого зала с профессором МакГонагалл. Она сама на себя не походила; она даже выглядела почти такой же озабоченной, как Гермиона. Они спустились с крыльца и вышли на холодный ноябрьский воздух, и она положила руку ему на плечо.
- Теперь без паники, - сказала она. - Просто сохраняйте хладнокровие... У нас наготове волшебники, которые исправят ситуацию, если что-то пойдёт не так... Главное – сделайте всё, что можете, и никто не посмеет подумать о вас плохо... Вы в порядке?
- Да, - ответил Гарри. – Да, я в полном порядке.
Она провела его к загону с драконами по окраине леса, но когда они дошли до куртины деревьев, за которой виднелся загон, Гарри увидел палатку, обращённую входом к ним и скрывающую из виду драконов.
- Вам, Поттер, надо войти туда с другими чемпионами и ждать своей очереди, - слегка дрожащим голосом проговорила профессор МакГонагалл. - Mистер Бэгмен уже там... он расскажет вам… суть задания... Удачи.
- Спасибо, - ответил Гарри бесцветным голосом. Она оставила его у входа в палатку. Гарри вошёл внутрь.
Флёр Делакур сидела в углу на низкой деревянной табуретке. Она уже не держалась с обычным достоинством, а была бледна и в поту. Виктор Крам был угрюмее обычного, видимо, так он успокаивал нервы. Седрик расхаживал туда-сюда. Когда Гарри вошёл, Седрик еле заметно улыбнулся ему, Гарри ответил тем же, чувствуя напряжение в мышцах лица, как будто он разучился улыбаться.
- Гарри! Хорошо-о! – обрадовался Бэгмен, обернувшись к нему. – Входи-входи, будь как дома!
Среди побледневших чемпионов Бэгмен немного походил на ярко раскрашенного картонного паяца. Он опять надел свою старую мантию в чёрно-жёлтую полоску.
- Теперь, когда все здесь, пора вас проинструктировать! – оживлённо сказал Бэгмен. – Когда соберутся зрители, я подам каждому из вас этот мешочек, - он показал им шёлковый пурпурный мешочек и потряс им, - из которого вы выберете маленькую копию того, с чем вы скоро столкнётесь! Видите ли, здесь разные… варианты. И я должен сказать вам ещё кое-что... aх да... ваша задача – забрать золотое яйцо!
Гарри огляделся. Седрик кивнул, показав, что понял слова Бэгмена, и снова начал мерить шагами палатку; он слегка позеленел. Флёр Делакур и Крам не отреагировали никак - видимо, боялись, что их стошнит, если они откроют рты. Но они хотя бы пошли на это добровольно...
Вскоре за палаткой послышались шаги сотен пар ног и возбуждённые разговоры, смех, шутки... Гарри опять почувствовал себя совершенно отдельным от толпы. И вот – Гарри казалось, что пролетел всего один миг – Бэгмен развязал мешочек из пурпурного шёлка.
- Начнём с дамы, - сказал он, протягивая его Флёр Делакур.
Она опустила дрожащую руку внутрь и вынула крошечную, искусно сделанную модель дракона – Уэльского зелёного. К его шее был прикреплён номер два. Судя по тому, что Флёр не выказала никакого удивления, а скорее обречённую покорность судьбе, Гарри понял, что был прав: мадам Максим сказала ей, что её ждёт.
То же самое было и Крамом. Он вынул красного дракончика – Китайский огненный шар. К его шее был прикреплён номер три. Он не моргнул глазом, а просто уселся и уставился в пол.
Седрик сунул руку в мешочек и вынул серо-голубоватого дракончика – Шведского коротконосого с номером один на шее. Гарри уже знал, кто достанется ему и вынул из мешочка Венгерскую хвосторогу с номером четыре. Она расправила крылья и обнажила малюсенькие клыки.
- Ну вот! – сказал Бэгмен. – Каждый из вас вытянул дракона, с которым вам предстоит встретиться, а номера – это порядок, в котором вы будете выходить к драконам, видите? Теперь я должен вас покинуть – я комментирую. Mистер Дигори, вы первый, заходите в загон по свистку, поняли? Так... Гарри... можно тебя на пару слов? Выйдем?
- Э-э... да, - безучастно ответил Гарри, после чего встал и вышел из палатки с Бэгменом, который отвёл его недалеко к куртине деревьев и посмотрел на него по-отечески.
- Как самочувствие, Гарри? Я могу чем-то помочь?
- Что? – переспросил Гарри. – Я… нет, ничего не надо.
- У тебя есть план? – спросил Бэгмен, таинственно понизив голос. – Знаешь, я могу поделиться с тобой какими-нибудь подсказками, если хочешь. Я имею в  виду, - продолжил Бэгмен ещё тише, - что ты, Гарри, не в чести... Я готов помочь чем угодно...
- Нет, - ответил Гарри так быстро, что вышло грубо. - Нет, я… я знаю, что мне делать, спасибо.
- Никто не может знать заранее, Гарри, - подмигнул ему Бэгмен.
- Нет, я в полном порядке, - сказал Гарри, сам удивляясь, что постоянно повторяет эти слова и что он действительно в полном порядке, как никогда. – Я придумал план, я…
Где-то раздался свисток.
- Ой, батюшки, мне пора бежать! – спохватился Бэгмен и умчался.
Гарри вернулся к палатке и увидел, как Седрик с позеленевшим лицом выходит из неё. Гарри попытался пожелать ему удачи, но издал лишь хриплое ворчание.
Гарри вошёл к Флёр и Краму. Вскоре послышался рёв толпы, что означало, что Седрик вошёл в загон и оказался лицом к лицу с живой копией своей модели...
Сидя в палатке и прислушиваясь, Гарри понял, что всё обстоит хуже, чем он представлял. Толпа завизжала... заорала... вздохнула подобно единому многоглавому организму – значит, Седрик делал всё, что мог, чтобы разобраться со Шведским коротконосым. Крам стоял у выхода, Флёр же, как Седрик, ходила кругами по палатке. Судя по комментариям Бэгмена, дела обстояли всё хуже... В голове Гарри вставали ужасные картины, снаружи доносились слова: "Ooo, чуть-чуть не задел, совсем чуть-чуть"... "Он всё же пошёл на риск!"... "Умное решение – жаль, что не сработало!"
И вот, через четверть часа с небольшим, Гарри услышал душераздирающий рёв, который мог значить лишь одно: Ceдрик подобрался к своей драконихе и забрал золотое яйцо.
- Очень хорошо! – прокричал Бэгмен. – A теперь – оценки судей!
Но сами оценки он не озвучил: видимо, судьи просто подняли их и показали зрителям.
- Один управился, осталось трое! – прокричал Бэгмен после нового свистка. – Mисс Делакур, прошу вас!
Флёр дрожала с головы до пят; Гарри почувствовал к ней некоторую симпатию; она вышла из палатки с гордо поднятой головой, крепко сжимая в руке волшебную палочку. Они с Крамом остались одни в палатке, избегая глядеть друг на друга.
Опять началось то же самое..."Oх, не уверен я, что это годится! – доносился снаружи весёлый голос Бэгмена. - Oй... почти! Теперь осторожно... надо же, я думал, она его схватит!"
Через десять минут Гарри услышал новый взрыв аплодисментов... Должно быть, Флёр тоже успешно выполнила задание. Молчание во время показа оценок Флёр... ещё аплодисменты... и третий свисток.
- A теперь мистер Крам! – прокричал Бэгмен, и Крам вышел, оставив Гарри в одиночестве.
Он ощущал своё тело как никогда, осознавал, как быстро стучит его сердце, а пальцы дрожат от страха... в то же время он был как будто отдельно от себя самого, видя стенки палатки и слыша шум толпы как будто издали.
- Очень дерзко! – прокричал Бэгмен, и Гарри услышал ужасный рёв Китайского огненного шара и дружный выдох зрителей. – Ну да, нервы что надо… и… да, яйцо у него!
В зимнем воздухе раздались аплодисменты, похожие на звон разбитого стекла; Kрам управился – значит, в любой момент могут вызвать его, Гарри.
Он встал и мрачно подумал, что у него ноги как будто сделаны из зефира. Он подождал. Послышался свисток. Он вышел из палатки, всё больше паникуя в душе. И вот он миновал куртину деревьев и вошёл в ворота загона.
Всё перед ним походило на яркий цветной сон. Сотни и сотни лиц смотрели на него с трибун, возведённых уже после того как он побывал здесь в прошлый раз. А с другой стороны загона лежала хвосторога, низко нависшая над своей кладкой яиц с полусложенными крыльями, и глядела на него злыми жёлтыми глазами – чёрное чешуйчатое чудовище, бьющее шипастым хвостом, оставляющим на земле отметины длиной в ярд. Толпа расшумелась вовсю, но Гарри не знал и не хотел знать, каков этот шум – дружелюбен или враждебен. Пора делать то, что он должен... направить целиком и полностью свои мысли на то, что было его единственным шансом.
Он поднял палочку.
- Aкцио «Молния»! – крикнул он.
Гарри ждал, каждая клеточка его тела напряглась в надежде и ожидании... Если не сработает... если метла не прилетит... Он как будто смотрел на всё вокруг него через какой-то мерцающий прозрачный барьер, похожий на горячую дымку, из-за чего загон и сотни лиц вокруг него как-то странно расплывались...
Он услышал, как позади что-то летит; он обернулся и увидел несущуюся к нему «Молнию»; вот она пролетела мимо деревьев, вот влетела в загон и замерла в воздухе рядом, ожидая, когда он оседлает её. Tолпа расшумелась ещё больше... Бэгмен что-то кричал... но уши Гарри как будто отказали... сейчас можно не слушать...
Он уселся на метлу и оттолкнулся от земли. И тут произошло какое-то чудо...
Он взлетел, ветер растрепал ему волосы, лица зрителей внизу превратились в булавочные головки телесного цвета, хвосторога сжалась до размера собаки, и тут он понял, что оставил внизу не только землю и то, что на ней, но и страх... Он взял себя в руки...
Просто ещё один матч по квиддичу, вот и всё... просто ещё один матч по квиддичу, а эта хвосторога – просто ещё одна мерзкая команда противника...
Он взглянул сверху на кладку яиц и заметил среди них золотое – блестящее среди других яиц цвета цемента, надёжно охраняемое передними лапами драконихи. "Что ж, – решил Гарри, - диверсионная тактика... поехали..."
Он спикировал. Хвосторога следила за ним взглядом; он понял, что; она задумала и вышел из пике как раз вовремя - струя огня вылетела именно туда, где он только что был, но он вовремя увернулся... Гарри было всё равно... это то же самое, что ускользать от бладжера...
- Вот это да, летать он умеет! – прокричал Бэгмен сквозь визг и вздохи толпы. – Вы видели это, мистер Крам?
Гарри поднялся выше, описывая круги; хвосторога не переставала следить за его движениями; её голова вращалась на длинной шее – если он не прекратит, у неё совсем голова закружится – но лучше не затягивать, а то опять огнём дыхнёт…
Гарри слетел вниз в тот миг, когда хвосторога открыла рот, но на этот раз ему повезло меньше – пламя его не достало, но взметнулся хвост, и когда он отклонился влево, один из длинных шипов задел его плечо, разорвав мантию…
Он ощутил жгучую боль, он слышал визг и рокот толпы, но порез вроде был неглубоким... Он летал над спиной хвостороги, и ему представилась возможность...
Хвосторога явно не хотела отходить, она была очень привязана к яйцам. Она вертелась и юлила, складывала и расправляла крылья и не отводила от Гарри ужасных жёлтых глаз, но отойти слишком далеко от яиц всё же боялась... но он и не собирался убеждать её отойти, иначе он ни в жизнь не доберётся до яиц... Фокус в том, что делать это надо осторожно и постепенно...
Он начал летать то одним путём, то другим, не слишком близко, чтобы огонь из её пасти не достал его, но всё же представляя для неё угрозу и следя, чтобы она не отводила от него глаз. Её голова моталась туда-сюда, вертикальные зрачки не отрывались от него, она обнажила клыки...
Он взлетел выше. Хвосторога подняла голову ему вслед, полностью вытянув шею и покачиваясь, как змея перед заклинателем...
Гарри поднялся ещё на несколько футов, и дракониха взревела от отчаяния. Он притворился, что летит к ней, а ей не терпелось прихлопнуть его, как муху; её хвост снова взметнулся, но он улетел на недосягаемую высоту... Она выплюнула в воздух столб огня, но он увернулся... Её челюсти широко раскрылись...
- Давай, - прошипел Гарри, издевательски вертясь над ней, - давай, лети сюда и поймай меня... взлетай-ка...
Наконец она отступила и расправила огромные чёрные кожистые крылья – широкие, как у аэроплана – и Гарри спикировал. Прежде чем дракониха поняла, что он сделал или куда он исчез, он на полном ходу полетел вниз, к яйцам, не защищённым теперь её когтистыми передними лапами, протянул руки и схватил золотое яйцо.
Затем он резким рывком отлетел, поднялся над трибунами, крепко держа яйцо здоровой рукой и, как будто кто-то повернул рычаг громкости, он впервые расслышал шум толпы, визг и такие же громкие аплодисменты, какими ирландские болельщики наградили победителей на Кубке мира по квиддичу.
- Посмотрите на это! – возопил Бэгмен. – Только посмотрите на это! Наш самый юный чемпион забрал яйцо быстрее всех! Что ж, это очки в копилку мистера Поттера!
Гарри заметил драконоводов, бросившихся усмирять хвосторогу, а у входа в загон – бегущих ему навстречу и машущих издалека руками профессора МакГонагалл, профессора Мрача и Хагрида; даже издалека было понятно, что они улыбаются. Он пролетел над трибунами, на которых зрители душераздирающе вопили, и тихонько приземлился - с лёгкостью на душе, которой не испытывал уже несколько недель... Он выполнил первое задание, он выжил...
- Превосходно, Поттер! – воскликнула профессор МакГонагалл, едва он слез с метлы – нечасто такая похвала срывалась с её уст. Он заметил, что рука, которой она показала на его плечо, дрожит. – Пока судьи не объявили очки, вам надо подойти к мадам Помфри... Сюда, она уже оказала помощь Дигори...
- Ты таки сумел, Гарри! – прохрипел Хагрид. - Сумел! Да ещё с хвосторогой сладил, а ты же слышал, что Чарли сказал - что она ху…
- Спасибо, Хагрид, - громко сказал Гарри, чтобы Хагрид не проболтался и никто не узнал, что он заранее показал Гарри драконов.
Профессор Мрач тоже был очень доволен; его волшебный глаз подпрыгивал в глазнице.
- Красиво и легко всё провернул, Поттер, - рыкнул он.
- Ну-ка, Поттер, пожалуйста, в палатку первой помощи... – напомнила профессор МакГонагалл.
Гарри вышел из загона, пошатываясь, и увидел у входа во вторую палатку озабоченную мадам Помфри.
- Драконы! – с отвращением сказала она, затаскивая Гарри внутрь. Палатка была разделена на отсеки; он различил за занавеской тень Седрика, который не особо пострадал - он хотя бы сидел. Мадам Помфри осмотрела плечо Гарри с сердитой речью. – В прошлом году дементоры, в этом драконы, а потом они кого в школу притащат? Вам повезло... рана совсем не глубокая... только перед лечением её надо прочистить...
Она прочистила порез капелькой лиловой жидкости, которая дымилась и воняла, потом коснулась плеча палочкой, и оно во мгновение ока стало целым и невредимым.
- А теперь посидите минутку спокойно… сидите, говорю! Потом пойдёте узнаете счёт.
Она вышла из палатки, и он услышал её голос у соседнего входа: "Как самочувствие, Дигори?"
Гарри не хотелось сидеть спокойно. Адреналин бил через край. Он встал на ноги, решив выйти наружу, но не успел он дойти до выхода, как в палатку ворвались двое – впереди Гермиона, а за ней по пятам - Рон.
- Блестяще, Гарри! – взвизгнула Гермиона. Её лицо бороздили царапины от ногтей, настолько она переживала. – Ты потрясающий! Честное слово!
Но Гарри смотрел на Рона – тот был очень бледен и глядел на Гарри, как на привидение.
- Гарри, - очень серьёзным тоном сказал он, - уж не знаю, кто бросил в Кубок твоё имя, но это явно… явно… чтобы погубить тебя!
Он сказал так, словно за последние несколько недель ничего не произошло, как будто Гарри и Рон встретились впервые после того, как его объявили чемпионом.
- Дошло наконец? – холодно спросил Гарри. – Долго же ты соображал.
Гермиона нервно переминалась между ними, переводя взгляд с одного на другого. Рон нерешительно открыл рот. Гарри знал, что Рон собрался извиниться и внезапно понял, что ему не нужны эти извинения.
- Ладно, - сказал он, прежде чем Рон сказал хоть словечко. - Забудь.
- Нет, - ответил Рон, - я не должен был…
- Забудь, - повторил Гарри.
Рон нервно улыбнулся ему, Гарри ответил тем же.
Гермиона расплакалась.
- И вовсе не о чем плакать! – смутился Гарри.
- Какие вы оба глупые! – выкрикнула она, топнув ногой и размазывая по лицу слёзы. Не успели они опомниться, как она обняла обоих по очереди и выскочила, плача уже от радости.
- Вот ненормальная, - покачал головой Рон. – Пошли, Гарри, сейчас объявят, сколько очков ты набрал...
Забрав золотое яйцо и «Молнию», в приподнятом настроении, о котором он и не мечтал всего час назад, Гарри выбрался из палатки, а рядом шёл и тараторил Рон.
- Ты был лучше всех, понимаешь, вне конкуренции. Седрик сделал какую-то странную штуку – трансфигурировал камень на земле... превратил его в собаку... он пытался заставить дракона гоняться за собакой вместо него. Да, крутое вышло превращение, и даже сработало, потому что он забрал яйцо, но он и ожог заработал – дракониха вдруг передумала и решила, что лучше гоняться за ним, чем за лабрадором; он едва увернулся. A эта девчонка, Флёр, по-другому поступила, кажется, пыталась вогнать дракониху в транс – ну, и это сработало, она задремала, но потом всхрапнула, выскочила огромная струя огня, у неё юбка загорелась – пришлось тушить водой из палочки. A Крам – ты не поверишь, но он и не думал летать! Но он, по-моему, второй после тебя. Послал драконихе прямо в глаз какое-то заклятье. Только вот она начала прыгать как в агонии и раскокала половину настоящих яиц – за это с него сняли очки, причинять вред не положено.
Добравшись с Гарри до загона, Рон перевёл дыхание. Теперь, когда хвосторогу увели, Гарри разглядел, где сидели пятеро судей – прямо напротив, на высоких сиденьях с золотой обивкой.
- Система десятибалльная, - сказал Рон, и Гарри, посмотрев вверх, увидел, как первый судья – мaдам Максим – подняла палочку. Из неё выскочила длинная серебряная ленточка, сложившаяся в большую цифру 8.
- Неплохо! – сказал Рон под всеобщие аплодисменты. – Небось сняла очки из-за твоего плеча...
Следующим был мистер Крауч. Он выпустил в воздух цифру 9.
- Тоже хорошо! – выкрикнул Рон, хлопнув Гарри по спине.
Настала очередь Дамблдора. Он тоже поставил девять баллов. Зрители завопили ещё громче.
Людо Бэгмен – десять баллов.
- Десять? – недоверчиво переспросил Гарри. - Но... я же получил травму... Что у него за поигрушки?
- Гарри, не ной! – восторженно воскликнул Рон.
И вот палочку поднял Каркаров. Он на мгновение задумался, и наконец из его палочки вылетела цифра 4.
- Что? – злобно взревел Рон. - Четыре? Ах ты сволочь, тупой мешок отбросов, Краму ты поставил десятку!
Но Гарри было наплевать, пусть бы Каркаров присудил ему даже ноль очков; возмущение Рона на этот счёт было приятнее даже сотни очков. Конечно, Рону он об этом не сказал, но когда он покидал загон, у него на сердце было легче лёгкого. И не только из-за Рона... и не из-за приветственных воплей гриффиндорцев. Когда испытание осталось позади, когда все увидели, с чем он столкнулся, большинство учеников встало на его сторону, его уважали так же, как Седрика... На слизеринцев он махнул рукой, пусть вопят что хотят, он это переживёт.
- Ты на первом месте, Гарри! Ты и Крам! – объявил Чарли Уизли, догнав его на пути в школу. – Ладно, мне пора бежать, надо скорее послать маме сову, я поклялся, что расскажу ей, как всё прошло… но это было невероятно! Ах да… меня попросили передать тебе, чтобы ты вернулся ещё ненадолго... Бэгмен хочет что-то вам сказать, он в чемпионской палатке.
Рон пообещал подождать, и Гарри снова вошёл в палатку, которая теперь выглядела иначе - дружески и гостеприимно. Он вспомнил, как вытянул хвосторогу и как долго ждал сражения с ней... Да что там сравнивать, ожидание было безмерно хуже.
Флёр, Седрик и Крам вошли вместе. Половина лица Седрика была густо намазана оранжевой мазью, видимо, скрывавшей его ожог. При виде Гарри он улыбнулся до ушей.
- Молодец, Гарри.
- Ты тоже, - улыбнулся Гарри в ответ.
- Вы все молодцы! – сказал Людо Бэгмен, вваливаясь в палатку с таким довольным видом, словно он сам только что справился с драконом. – Теперь скажу несколько слов. У вас будет довольно долгий перерыв перед вторым заданием, которое вы начнёте выполнять в половине десятого утра двадцать четвёртого февраля – но пока мы дадим вам кое-что на размышление! Если вы внимательно рассмотрите все золотые яйца, которые у вас в руках, вы увидите, что они открываются... вот, видите крючки? Вам надо разгадать загадку, заключённую внутри яйца… потому что в ней сказано, каково второе задание, чтобы вы смогли подготовиться к его выполнению! Всё ясно? Уверены? Что ж, тогда идите!
Гарри вышел из палатки к Рону, и они пошли по краю леса, ни на минуту не умолкая; Гарри хотелось знать подробнее, что делали другие чемпионы. Но едва они обогнули куртину деревьев, за которой Гарри впервые услышал драконий рёв, позади них возникла колдунья.
Это была Рита Скитер. Сегодня она надела кислотно-зелёную мантию; Проворно Повествующее Перо у неё в руке было прямо в тон.
- Поздравляю, Гарри! – сказала она с лучезарной улыбкой. – Не скажешь ли мне несколько слов? Что ты чувствовал при встрече с драконом? Что ты думаешь насчёт набранных очков?
- Да, я скажу вам кое-что, - злобно ответил Гарри. – До свиданья.
И они с Роном ушли в замок.


Рецензии