3. Глава Ближе к весне

Аля Хатько и Олег Вайнтрауб.
 

 Приближалась весна, что принесёт она с собой?
Было начало марта, когда в дом позвонил почтальон и предложил расписаться за почтовое отправление. В руках у него было письмо. Зоя встрепенулась. Адрес на конверте был написан на немецком языке.
Дрожащими руками Зоя открыла конверт. Быстро пробежала глазами по тексту, хотя он был коротким. Уловила смысл, что её письмо нашло своего адресата и воспринято с огромной благодарностью к далёкой и неравнодушной девушке. Ещё там было написано, что не далее, как в мае месяце они, родственники Курта с Зоей обязательно встрется.
Так вон он что! Оказывается, сын Курта Руберкранца, Юрген жив. И у него есть сын Эрхард. Они оба собираются навестить могилу отца и деда, о котором столько лет ничего не знали. Ведь им пришло извещение, что Курт пропал без вести.
И этот день настал в середине мая. Была суббота, как обычно, женщина готовилась делать уборку. Погода стояла замечательная. Было тепло и солнечно, хотелось быстро закончить домашние дела и выйти погулять потрогать зелёную листву, которая только набирала свою изумрудную красоту.
В квартире раздался телефонный звонок. Зоя вздрогнула от неожиданности, взяла трубку.
- Hello!
- Du ist Soia?
- Ia, Ia!
- Ih ist Erchard Berlin.

  Зоя это давно поняла, что приехали родственники Курта Руберкранца. Она так разволновалась, что разговаривала то на немецком, то переходила на русский. Наконец ей удалось взять себя в руки, и тут до неё дошло, что Эрхард тоже с ней разговаривал и на русском, и на немецком. Значит, этот мужчина владеет русским! Но вопросов задавать не стала. Обо всём узнает при встрече, которую назначили в этот день на после обеда. Зоя должна была приехать в гостиницу «Дружба», где расположились немецкие гости.

  Конечно, женщина очень волновалась. Долго утром перебирала свой гардероб. Потом остановилась на голубых джинсах, белой футболке и таких же белых кроссовках. Через плечо перекинула тонкий ремешок сумочки. Посмотрела в зеркало и осталась довольна собой. Можно было так вот и предстать пред очами иностранных гостей, но всё-таки решила сделать лёгкий неброский макияж. Теперь из зеркала на неё смотрела симпатичная женщина с синими глазами. Светло русые волосы уложила феном. Они были послушными, так как от природы немного завивались, а Зоя недавно сделала стрижку и теперь её причёска выглядела на все 100. После всех своих приключений женщина здорово похудела, и теперь весила всего 56 килограммов. Ну, просто, как девочка-подросток.

  Встретили её радушно. Юрген, сын погибшего Курта, был высоким, худощавым мужчиной. Волосы седые, зачёсанные назад. Он долго не отпускал руку Зои, внимательно заглядывал в глаза. Причмокивал языком, выражая удовлетворение. Но Зоя не могла оторвать взгляд от рук Юргена. Она не знала наваждение это или правда, но на безымянном пальце мужчины блестела золотая печатка, похожая на те, которые хранились у неё в тумбочке. Наконец. она обратила внимание на второго собеседника.

  Эрхард был немного ниже своего отца. Волосы русые, а глаза под стать Зоиным, такие же синие.

  Они усадили дорогую гостью в кресло и между ними завязалась беседа. Зоя узнала из разговора, что отец и сын живут вдвоём в той квартире, куда написала Зоя. Жена Юргена недавно умерла, а вот Эрхард ещё не женился. Он хорошо владел русским языком и Зое было легко и просто, ведь литературный и разговорный немецкий имеют отличие, и чтобы понять о чём говорит собеседник, надо было даже несколько раз переспрашивать.

  Зоя больше часа рассказывала о своём приключении и как нашла останки их родного человека. Сын переводил содержание разговора отцу. Тот не мог усидеть на месте. Он вставал и вышагивал по номеру, возмущаясь громко.
Когда Зоя закончила рассказ, то извлекла из сумочки документы и дневник, завернутый в целлофан, и положила на стол перед отцом.
-  Вот что я хочу передать вам.
Немцы бережно развернули бумаги и начали перелистывать. Перед ними, как и когда-то перед Зоей, предстала картина нелёгкой армейской жизни Курта.
-Гитлерюгенд… Это детская юношеская организация, в которой состоял и мой дедушка Курт, - начал говорить Эрхард. Тогда во времена нацистской Германии все юноши состоящий в этой организации могли учится, получать не только достойное образование, но в последующем и работу. Девушек в эту организацию не брали. Это организация, казалось, была сугубо добровольной, однако тот, кто не состоял в ней не мог получить ни достойное образование, ни тем более, достойную работу.
Там юноши учились всему: выживать в тяжёлых условиях, учились стрелять и убивать. Все они сразу были призваны на фронт, где и применяли свои знания и способности. У нас сохранились все письма деда с фронта. Конечно, он открыто не мог писать о своих чувствах, о своём отношении к этой никому не нужной войне. Но между строк это прослеживается.
- Я это поняла, читая дневник, - перебила собеседника Зоя. Если бы этого не было, я вряд ли написала бы вам. Скорее всего, с ненавистью сожгла дневник и дело с концом. Но тут, в каждой строчке читалась боль за причиняемые злодеяния, за те зверства, совершаемые его собратьями по оружию.
- Да нам всем немцам пришлось осознать всю трагедию той проклятой войны. Осознали для того, чтобы это больше никогда не повторилось.
Гости рассказали, что приехали в Россию по туристической путёвке, и пробудут тут 10 дней. Они изъявили желание посетить могилу Курта. По дороге купили цветы и на такси быстро добрались до места.
Оба: отец и сын преклонили колени перед холмиком земли с православным крестом, под которым висела табличка Курт Руберкранц, 1909-1944 год.
После продолжительного молчания Юрген обратился к сыну:
- Я знаю, что это очень хлопотно, но надо перевезти останки на родину.
Зоя поняла о чём идёт речь и с сомнением покачала головой:
- Я не уверена, что при нашей бюрократии и неразберихой с этой перестройкой сделать это будет просто. Да и все ли останки собраны тут? Я в этом очень сомневаюсь. По моему мнению, могилу просто надо обустроить и оставить всё как есть.
Эрхард поддержал Зою.

  Женщина обратила внимание, что оба мужчины очень обходительны с ней. Эрхард и в машину усадил, и дверцу открыл, и руку подал при выходе, а на кладбище, когда шли взял её под руку. Такие знаки внимания для неё были редкостью и очень импонировали.

  После посещения кладбища немцы пригласили её в ресторан на обед.
Там также продолжались разговоры о Курте. Юрген попросил Зою помочь отыскать контору, которая обустроит могилу отца. Женщина с удовольствием согласилась. Но поставила условие, чтобы они завтра приехали к ней домой и посмотрели, как она живёт. Хитро прищурившись женщина сказала, что приготовила для своих гостей ещё один сюрприз.

  На сегодняшний день она решила распрощаться, но, Эрхард, как галантный мужчина, пошёл её провожать. Вернее, вызвал такси и поехал вместе с ней. Попросил таксиста подождать, а сам проводил женщину до двери. Затем взял руку и долго не отпускал, чем ввёл Зою в смущение. Но в квартиру зайти отказался. Махнул рукой на прощание и быстро сбежал по лестнице.
- Приятный мужчина, удовлетворённо отметила про себя Зоя. Очень обходительный и… красивый… Почему-то немцы у неё ассоциировались с тонкими злыми губами, узкими прищуренными глазками, а тут…

  Но раздумывать было некогда. Надо сделать уборку, которую так и не успела из-за раннего звонка, да и приготовить что-нибудь к чаю для гостей. Она пригласила их к обеду. И работа закипела с энтузиазмом.

продолжениеhttp://proza.ru/2021/05/26/439


Рецензии