Дагестан. Лезги. Албания
Иоанн де Галонифонтибус
Книга познания мира
Libellus de notatia orbis
V
ДАГЕСТАН*. ЛЕЗГИ. АЛБАНИЯ.
(глава 12)
"Следуя на восток, за пределами этой страны можно найти много других народов различных вероисповеданий прежде чем достигнешь Каспийского моря, города Железных ворот, который есть Шаки (1). Это — прекрасная страна, плодородная, весьма богатая водой, хлебом, животными, шелком и рисом. Их масло, добываемое из орехов, удовлетворяет потребности как в кулинарии, так и в освещении. Однако страна одинаково не полезна для здоровья, кроме того, жители страдают от скопления газов в кишечнике и слабы здоровьем, а чужеземцы здесь долго жить не могут. Власть здесь в руках сарацинов. Здесь живут также грузины, сарацины (2) , даргинцы (3) и лезгины (4). Между этой местностью и горами обитают две народности: встречаются лакцы (5) и даргинцы (6). В северной части страны расположены высокие горы, тянущиеся до самого Каспийского или Бакинского моря. Как я уже упоминал, на равнине и у подножья гор проживают различные народности и каждая имеет собственный язык. В своей религии они также следуют грузинам, но кроме уже упомянутых, они имеют несколько своих собственных церемонии.
К востоку от этой земли живут лезгины (7). Они имеют свой собственный язык. Они живут в горах и здесь все еще видны стены, построенные Александром Великим для того, чтобы отгородиться от народов гога и магога.
Город, находящийся между Каспийским морем и горами, и именуемый Железными Воротами, также находится вблизи. Место это представляет собой чрезвычайно узкий проход, и ни одна душа не сможет пройти через него без знакомства с ним и без согласия правителя этой земли. Он разделяет всю Татарию на две части, и ни один живой не сможет пройти горы или море ни в каком другом месте, а только через этот проход. По этой причине его по-персидски зовут Дербенд, что означает проходные ворота или закрытые ворота. Схоластик Магистр (9) упоминает об этом как о предположении. Однако современники рассматривают эти вещи как правдивые и даже покажут вам стену и расскажут, как Александр заключил их здесь и что никто не может проникнуть к ним и никто не сможет выйти от них. Ни одна живая душа не знает ничего относительно их жизни и обычаев. Однако некоторые люди добирались до них и делали какие-то умозаключения, рассказывая множество удивительных историй относительно их жизни. Например, что они не имеют соли (10) и поэтому они приходят к проходу, где их соседи дают им соль, а взамен они оставляют здесь своих животных или гонят их в это самое место. Обмен осуществляется без единого произнесенного слова (11).
Жизнь этих лезгин (12) регулируется кажется всеми существующими законами. Некоторые из них следуют за сарацинами, другие — за грузинами, а некоторые — за христианами. Они очень быстро ходят и являются прекрасными стрелками. Тимур-ленг сделал попытку проникнуть в эти горы, в эту их страну, имея под рукой сто тысяч вооруженных людей. Но они встретили армию перед густым лесом и нанесли им такие потери, что Тимур-ленг приказал отступить. И когда этот владетель задумал пройти Железные Ворота, то он понял, что он сможет подчинить себе эту страну прежде всего только мирным путем, чтобы уже затем вторгнуться в Великую Татарию (13).
Я мог бы рассказать еще больше об этих горах и их обитателях, но мы теперь удовлетворимся этими краткими сообщениями, иначе мы не закончим полностью весь рассказ.
Там находится большая страна, именуемая Аррани (14), которая расположена на равнине, близ Каспийского или Бакинского моря и которая густо заселена. Она находится под властью сарацин, но среди се жителей есть много христиан. На востоке страна граничит с упомянутым морем, Персия находится на юге, ее западным соседом является Армения, тогда как с севера находятся упомянутые выше горы. Через эту равнину протекает две очень большие реки и впадают в Каспийское море. Народ, живущий вдоль их берегов имеет познание в выработке различных шелков и вывозит их во все концы света.
Среди других удивительных вещей этих равнин то, что они имеют источники, дающие огромное количество пахнущей нефти. Вот как это происходит: если они выроют яму глубиной в два эля ( = 114 см) или даже меньше, то сразу же ударит сильный фонтан воды. Если они вычерпают некоторое ее количество и выльют в открытые сосуды, то вода через некоторое время испарится и останется одна нефть. Нефть собирается в мешки и вывозится даже на расстояние в пятьдесят дней пути. Она используется как горючее для плавающих фитилей и лампад, для которых в других странах используют растительное масло или нутряное сало. Эта нефть является составной частью большого количества лекарств, и особенно белая нефть. Однако она очень редка и ее лечебная сила, как говорят, аналогична бальзаму и она прекрасное средство против обморожения, растяжений и отвратительных прилипающих насекомых.
Земля, сквозь которую бьет ключом черная или серая нефть, горит как дерево, однако пища, приготовленная на таком огне не вкусная, но жители этой страны едят эту пищу с хлебом и несмотря на ее ужасный запах, она им нравится.
Когда верблюды болеют чесоткой, то без этой нефти не обойтись, ибо она имеет сильное лечебное свойство. Ее также применяют и к буйволам (15)"
Примечания к тексту Буниятова
(1) В рукописи: ad civitatem Porte ferre videlicet Saki. Porta ferrea -Железные Ворота, Дербенд. Персидское слово “Дербенд” -Узел ворот (История Дагестана, стр. 121). Шеки или Шаки, ранее независимый эмират, был присоединен Золотой Ордой < вернее, захвачен монголами. — З. Б. > в 1239 г. Однако в год, когда места эти посетил архиепископ Иоанн, Шаки вновь был независимым и его правителем стал Сиди Ахмад, который принадлежал к династии правителей Ширвана — ширваншахов (1382 — 1438). Западным соседом эмирата была Кахетия. Область имела развитое сельское хозяйство, о чем говорят арабские историки и географы IX — X вв. Эти источники говорят также о жителях региона, как об удах, потомками которых являются удины, которые живут вокруг Нухи и имеют свой собственный язык (ср.: Ф. Бабаев (изд.). Из истории Шекинского ханства. Баку, 1958). Во время деятельности архиепископа Иоанна в Персии эмират Шеки или Шаки был в прочном союзе с Грузией и сражался с монголами < Тимуром - З. Б.>, защищая Дербенндский проход: “В 1395 году, когда Тимур сражался в стране кыпчаков, Георгий, который наследовал царский престол после своего отца, продолжал сражение против Миран-шаха, сына Тимура, который был оставлен Тимуром в качестве правителя Азербайджана. Соединив свои силы с войсками этого Сиди Али Шекинского, Георгий разбил монголов, которые осаждали крепость Алинджакалу. Тимур в течение последующих двух лет продолжал свой поход в Индию и вплоть до зимы 1397 г. он не предпринимал никаких мер против кавказских властителей. После разграбления Шаки он разграбил Ширван и весной 1400 г. направился походом на Тифлис” В. Аллен, стр. 124).
(2) В рукописи Saraceni-мусульмане.
(3) В рукописи: Thurigi. Этнические имена „дарги”, „даргуа” в теснейшей связи с лакцами составляет коллективное имя лезгинских племен, которые обитают в горах и на равнине близ Каспийского моря и которые „по причине своей многочисленности всегда оказывали определенное давление на Дагестан” (Н Волкова. Цит. раб. стр. 172; A. Sanders. Kaukasien Munchen, 1942, p. 256; G, В. Mirkelinskij. Les particularites de structure dans le languts des montagnard du Dagestan. Bedi Kartlisa, ХШ — XIV, 1962, p. 34).
(4) В рукописи: Lazi — жители ханства Лакз в Южном Дагестане (История Дагестана, стр. 121, 124, 126, 183, 196, 210). Ср.: Пелло. Цит. раб., стр. 149.
(5) В рукописи: Laggi Ср.: С. Г. Гаприндашвили. О лакско-даргинских звуковых соответствиях. Иберо-кавказское языкознание, VI. Тбилиси, 1954; П. К. Услар. Язык лаков. Тифлис, 1890.
(6) В рукописи: Turigi. Ср.: прим. 2.
(7) В рукописи: Lagzi — представляют собой членов упомянутой выше этнической группы лезгин. Ср.: прим. 4.
(8) Французский священник Петрус Коместор (Париж, 1179), который, согласно А. Керну, утверждал, что это вовсе не народы Гога и Магога, которые окружены Каспийскими горами, а десять племен Израиля: „Itague cum venisset Alexander ad montes Caspios miserunt ad cum filii captivitatis” (cp. S. Scheiber — L. Tardy. L'echo de la premiere manifestation de David Reubeni dans les brochures de colportage allemandes de l'epoque, Revus des Etudes juives, С XXXII 4, 1973, p. 96. Ср.: В. Heller. Gog und Magog im judischen Schrifttum, Jewish Studies in Memory of George A. Kohut. N.-Y., 1935, p. 354.
(9) См. прим. 8.
(10) Ряд поздних источников упоминает об этом занятии. См. изложения И. А. Гюльденштадта относительно басианов, которые живут в горах близ Сванети и состоят в родстве с осетинами (Peregrinatio Georgica, II, Tbilisi, 1964, pp. 44 — 45). H. J. Klaproth утверждает, что этих басианов „Ihre Hauptstadt, die sehr prachtig gewesen seyn soll, hiess Ekirck — Madshar... Sie behaupten, dass die noch jetzt vorhandenen Ruinen von Madshar die Ueberblleibsel davon seven” (Reise in den Kaukasus nach Georgien, I, Halle-Berlin, 1812 pp. 504 — 505).
(11) Cf. Nagy P. Le „tros muet”. Acta Etlmographica, 2/1951, pp. 293 — 313; Б. Н. Заходер, Каспийский свод сведений о Восточной Европе, т. П. М., 1967, стр. 63 — 65.
(12) В рукописи: Lagzi. Cp прим.2
(13) Ср. История Дагестана, стр. 207.
(14) Арабский путешественник X в. Ибн Хаукал передает, что к западу от Хазарского, т. е. Каспийского моря, лежит Арран. Страна, позднее именуемая Ширваном, расположена между реками Кура и Араке. Более полно см.: К. В. Тревер. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании. М. — Л., 1959, стр. 46 и сл.; К. Алиев. Кавказская Албания. Баку, 1974. стр. 130.
(15) Относительно мест, связанных с пунктами добычи нефти в Баку см.: Fruhgeschichte und Sprachwissenschaft. Wien, 1948, pp. 50 — 152. „in questa prouintia de Siroam et de Siamachi verso la marina ci sonno doi fonti de licorinel maggior li e una licor verde chiamato nephto e questo e bon per brusar e sie portato per la Soria et per l'Asia meror: e l'altro licor e bianco e medicinal e de bon da piu et diuerse cose hoctimo et perfetto (Винтер. Цит. раб., стр. 23).
*"Дагестан" названия в оригинале текста нет, оно есть только в переводе Буниятова.
Об истории происхождения текста
Глава из сочинения архиепископа персидского города Султанийи Иоанна де Галонифонтибуса “Книга познания мира”, написанного им в 1404 г. Материал этот посвящен историко-этнографическому обзору кавказских народов, составленному архиепископом Иоанном на основе его поездки по описываемым странам и областям Кавказа, а также сведений, почерпнутых им из сочинений более ранних авторов.
Краткая биография автора
Йоханнес де Галонифонтибус был монахом-доминиканцем, который был назначен епископом Нахчывана на Южном Кавказе в марте 1377 года (Источник: The Cambridge history of Iran William Bayne Fisher, Peter Jackson, Laurence Lockhart p.375)
В августе 1398 года Иоганнес стал архиепископом Султании , отсюда его другое имя - Жан Султанский. В 1402 году, после победы над турками-османами в битве при Анкаре , Тимур отправил Иоганна с посольством к европейским дворам, а именно в Венецию , Геную , Лондон и Париж , чтобы объявить о своей победе. Тимур предложил договоры для облегчения торговых обменов между европейскими державами и его королевством. Генрих IV из Англии и Карл VI из Франции в ответ поздравили Тимура. После своей миссии Иоганнес вернулся в Султанию, пока в 1423 году не был переведен в Крым. (Источник биографии: The Cambridge history of Iran William Bayne Fisher, Peter Jackson, Laurence Lockhart p.375)
Современник Тимура, архиепископ Иоанн де Галонифонтибус был очевидцем многих событий конца XIV — начала XV вв., а его путешествие по Кавказу дало ему возможность знакомиться с различными народами Кавказа, их обычаями, легендами, религией, нравами и иными этнографическими особенностями.
Впервые глубоко текст был изучен венгерским востоковедом Лайошом Тарди, который дал обширные комментарии к тексту архиепископа Иоанна. Что свидетельствует о большом интересе, который придается изучению истории и этнографии кавказских народов в венгерском востоковедении.
В 1979 году с согласия проф. Лайоша Тарди эти сведения с английского языка перевёл академик Буниятов [Буниятов З. М. Сведения о народах Кавказа (1404 г.). Баку. Элм. 1979]. Перевод Буниятова приведён здесь и используется повсеместно.
Свидетельство о публикации №221052700858