Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-33

с китайского

И высокий мужчина, [пришедший с востока], вдруг начал
Пить вино [водоёма] из западных стран; [и пошла]
Невысокая дева, [решая бессмертья задачу],
В сад цветов – тот, что в северных землях – и в сад тот вошла.

Если к ним [мы] направим на встречу зелёную деву –
[Четверичную пневму центральной стихии земли] –
В одночасье [все пневмы сдадутся бессмертья напеву]
И окажутся в жёлтом семействе надолго они.

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии