10. Луна Лавгуд

Ночью Гарри спал плохо. Его родители махали ему, не говоря ни слова, миссис Уизли рыдала над мёртвым телом Кричера, а за ней наблюдали Рон и Гермиона в коронах, потом он шёл по коридору, заканчивающемуся запертой дверью. Он резко проснулся от покалывания в шраме; Рон, уже одетый, говорил ему:
- …лучше поторопись, мама рвёт и мечет, говорит, что на поезд опоздаем…
В доме всё было вверх дном. Пока Гарри поспешно одевался, он уловил, что Фред с Джорджем заколдовали свои чемоданы, чтобы не тащить их, чемоданы полетели вниз и врезались прямо в Джинни, отчего она пролетела два лестничных марша до самой прихожей; миссис Блэк и миссис Уизли просто надрывались от криков:
— …ИДИОТЫ, ВЫ ЧУТЬ НЕ ПОКАЛЕЧИЛИ ЕЁ…
— …ГРЯЗНЫЕ ПОЛУКРОВКИ, ПОЗОР НА ДОМ МОИХ ПРЕДКОВ…
Взволнованная Гермиона вбежала в комнату в тот момент, когда Гарри надевал кроссовки. На её плече подпрыгивала Хедвиг, а на руках она держала извивающегося Криволапа.
- Мама с папой только что прислали Хедвиг обратно. – Сова аккуратно перелетела на верхушку своей клетки. – Ты ещё не готов?
- Почти. Как там Джинни? – спросил Гарри, надевая очки.
- Миссис Уизли привела её в порядок, - ответила Гермиона, – но теперь Магоглаз ругается – мы не можем уйти, пока не придёт Стёрджис Подмор, а то в охране одного человека недоставать будет.
- В охране? – переспросил Гарри. – Нам нужна охрана в пути до «Кингс-Кросса»?
- Тебе нужна охрана в пути до «Кингс-Кросса», - поправила его Гермиона.
- Зачем? – рассердился Гарри. – Я думал, что Волдеморт сейчас затаился, или ты хочешь сказать, что он выскочит из-за мусорного ящика, утащит и прикончит меня?
- Не знаю, так сказал Магоглаз, - рассеянно ответила Гермиона, глядя на часы, - но если мы скоро не выйдем, то точно на поезд опоздаем…
- ДА СПУСКАЙТЕСЬ ЖЕ НАКОНЕЦ! – вскричала миссис Уизли, и Гермиона подскочила, как ошпаренная, и выбежала из комнаты. Гарри схватил Хедвиг, бесцеремонно засунул её в клетку и пустился вслед за Гермионой, таща чемодан.
Портрет миссис Блэк бешено орал, но никто и не думал задёргивать шторы; в любом случае она начинала вопить при малейшем шуме в прихожей.
- Гарри, ты пойдёшь со мной и Тонкс, - крикнула миссис Уизли сквозь вопли “ГРЯЗНОКРОВКИ! ОТРЕБЬЕ! ПОРОЖДЕНИЯ ГРЯЗИ!” — Оставь чемодан и сову здесь, Аластор позаботится о багаже… o господи, Сириус, Дамблдор же не велел!
Чёрный пёс, похожий на медведя, возник рядом с Гарри как раз когда он пробирался мимо чемоданов через прихожую к миссис Уизли.
- Ну честное слово… - отчаянно сказала миссис Уизли. – Ну смотри, под твою ответственность!
Она распахнула входную дверь и вышла на блёклый солнечный свет сентября. Гарри и пёс вышли следом. Дверь за ними захлопнулась, и вопли миссис Блэк тут же смолкли.
- Где Тонкс? – спросил Гарри, оглядываясь. Они спустились с каменного крыльца дома № 12, который исчез, едва они ступили на мостовую.
- Да вот она, ждёт нас, - сухо ответила миссис Уизли, отворачиваясь от пса, бегущего вприпрыжку рядом с Гарри.
На углу их поприветствовала старуха. Поверх её тугих седых кудрей покоилась лиловая шляпка с плоской круглой тульёй и загнутыми кверху полями.
- Здрямки, Гарри, - сказала она и подмигнула. – Ну что, Молли, нам лучше поторопиться? – добавила она, проверив часы.
- Знаю-знаю, - простонала миссис Уизли, ускоряя шаг, - но Магоглаз захотел дождаться Стёрджиса… если бы только Артур снова мог попросить машины у Министерства… Но теперь Фадж ему и пустой чернильницы не одолжит… и как только маглы без волшебства путешествуют…
Но большой чёрный пёс радостно гавкнул и запрыгал вокруг них, гоняя голубей и охотясь за собственным хвостом. Гарри не мог сдержать смеха. Сириус так долго сидел взаперти! Mиссис Уизли поджала губы точь-в-точь как тётя Петуния.
Они дошли до «Кингс-Кросса» пешком за двадцать минут, и за это время не произошло ничего особенного, разве что Сириус спугнул пару кошек на потеху Гарри. На вокзале они небрежно прислонились к барьеру между девятой и десятой платформами и, едва появилась возможность, каждый из них по очереди нырнул в барьер и попал на платформу № 9 3/4, где «Хогвартс-экспресс» уже стоял под парами у платформы, забитой отъезжающими студентами и их роднёй. Гарри вдохнул знакомый запах, и настроение у него поднялось… да, он возвращается…
- Надеюсь, остальные доберутся вовремя, - тревожно сказала миссис Уизли, оглядываясь на кованую железную арку на платформе, через которую входили новоприбывшие.
- Классный пёс, Гарри! – крикнул высокий парень с дредами.
- Спасибо, Ли, - ухмыльнулся Гарри, а Сириус неистово завилял хвостом.
- Ну вот, - облегчённо вздохнула миссис Уизли, - смотрите, вот Аластор с багажом…
Мрач в фуражке носильщика, низко надвинутой на его разные глаза, проковылял сквозь арку, толкая впереди себя тележку с чемоданами.
- Всё в порядке, - шепнул он миссис Уизли и Тонкс, - вряд ли за нами следили…
Вскоре на платформу вошёл мистер Уизли с Роном и Гермионой. Они стали разбирать багаж из тележки Мрача, и тут появились Фред с Джорджем и Джинни в сопровождении Люпина.
- Без проблем? – хрипло спросил Мрач.
- Всё чисто, - ответил Люпин.
- Я таки пожалуюсь Дамблдору на Стёрджиса, - сказал Мрач. - Уже второй раз за неделю не является. Ненадёжным стал, как Мундунгус.
- Ну, берегите себя, - сказал Люпин, пожимая всем руки. Наконец он подошёл к Гарри и хлопнул его по плечу. – Ты тоже, Гарри. Будь осторожен.
- Во-во, держи нос по ветру и гляди в оба, - добавил Мрач, пожимая руку Гарри. – И запомните все — следите за своей писаниной. Если сомневаетесь, вообще в письмах об этом не пишите.
- Как приятно было познакомиться со всеми вами, - сказала Тонкс, обнимая Гермиону и Джинни. – Надеюсь, скоро увидимся.
Раздался свисток, и студенты, стоявшие на платформе, бросились к поезду.
- Скорее, скорее, - рассеянно говорила миссис Уизли, обнимая всех, кто попадался ей под руку, причём Гарри попался ей дважды. - Пишите… будьте умницами… если что-то забыли, мы вышлем… а теперь бегом в поезд…
На мгновение большой чёрный пёс вскочил на задние лапы, а передние положил Гарри на плечи, но миссис Уизли подтолкнула Гарри к двери вагона и прошипела:
- Ради бога, Сириус, веди себя по-собачьи!
- Пока! – крикнул Гарри в открытое окно, едва поезд тронулся, а стоявшие рядом Рон, Гермиона и Джинни помахали провожатым. Фигуры Тонкс, Люпина, Мрача и супругов Уизли быстро скрылись из виду, но чёрный пёс бежал рядом с их окном, виляя хвостом; едва различимые на платформе люди смеялись над псом, бегущим за поездом, но вот и поворот; Сириус исчез.
- Не надо было ему с нами приходить, - озабоченно сказала Гермиона.
- Да брось ты! - возразил Рон. - Он же столько месяцев света белого не видел, бедолага.
- Ну что ж, - сказал Фред, хлопнув в ладоши, - стоять и целый день трепаться некогда, нам с Ли кое-какие делишки обсудить надо. Увидимся позже, - и они с Джорджем скрылись в коридоре направо.
Поезд набирал скорость, дома за окном пролетали мимо, а они всё стояли.
- Не поискать ли нам купе? – спросил Гарри.
Рон с Гермионой переглянулись.
- Э-э… - замялся Рон.
- Мы… ну… нам с Роном надо в вагон для старост, - смущённо сказала Гермиона.
Рон не глядел на Гарри, притворяясь, что его страшно интересуют ногти на левой руке.
- А, - сказал Гарри. - Ладно. Отлично.
- Вряд ли нам придётся оставаться там до конца поездки, - быстро добавила Гермиона. – В письмах написано, что нам надо просто получить инструкции от школьных старост и время от времени обходить коридоры.
- Отлично, - повторил Гарри. – Ну тогда… тогда до скорого.
- Да, конечно, - сказал Рон, искоса метнув на Гарри тревожный взгляд. – Неохота туда идти, я бы лучше… но нам надо… то есть, мне это не особо в радость, я же не Перси, - дерзко закончил он.
- Да понятно, - ухмыльнулся Гарри. Но едва Гермиона с Роном потащили чемоданы, Криволапа и клетку со Свинутиком к головной части поезда, у Гарри возникло странное чувство потери. Он никогда не ездил в «Хогвартс-экспрессе» без Рона.
- Пойдём, - сказала ему Джинни. - Если пошевелимся, то сможем занять места и для них.
- Ладно, - согласился Гарри, беря в одну руку клетку с Хедвиг, а в другую - чемодан. Они двинулись по коридору, глядя в стеклянные окошки дверей всех купе, мимо которых проходили, но все купе были заняты. Гарри не мог не заметить, что многие смотрят на него с большим интересом, а кое-кто что-то нашёптывает соседям и показывает на него. Так было в пяти вагонах подряд, и он вспомнил, что всё лето «Ежедневный пророк» выставлял его в глазах читателей самовлюблённым лгунишкой. Он уныло подумал, что теперь все, кто смотрит на него и перешёптывается, поверили в те истории.
В самом последнем вагоне они встретили гриффиндорца Невилла Лонгботтома, сокурсника Гарри; его круглое лицо покрылось потом от усилия, с которым он тащил чемодан, а в другой руке он крепко сжимал свою брыкающуюся жабу Тревора.
- Привет Гарри, - выдохнул он. – Привет, Джинни… всё забито… не могу найти место…
- Ты о чём? – спросила Джинни, проскользнув мимо Невилла и заглядывая в купе позади него. – Там есть места, там только лунатичка Лавгуд…
Невилл промямлил что-то насчёт нежелания кому-то помешать.
- Не глупи! - рассмеялась Джинни. - Она классная.
Она открыла дверь и втолкнула в купе свой чемодан. Гарри с Невиллом за ней.
- Привет, Луна, - сказала Джинни. - Ничего, если мы займём эти места?
Девочка у окна подняла глаза. Это была блондинка со всклокоченными и грязными волосами до пояса, очень бледными бровями и глазами навыкате, отчего она казалась постоянно удивлённой. Гарри тут же понял, почему Невилл предпочёл пропустить это купе. Эта девочка была олицетворением нелепости. Может, оттого что ради безопасности она засунула волшебную палочку за левое ухо, может, из-за ожерелья из пробок от молочного пива, а может, оттого что она читала журнал вверх ногами. Она смерила взглядом всех от Невилла до Гарри и кивнула.
- Спасибо, - улыбнулась Джинни.
Гарри с Невиллом взгромоздили все три чемодана и клетку с Хедвиг на багажную полку и сели. Луна наблюдала за ними поверх перевёрнутого вверх ногами журнала, который назывался «Спорщик». Похоже, она не умела моргать, как нормальные люди. Она неотрывно взирала на Гарри, севшего напротив неё и теперь пожалевшего об этом.
- Ну что, Луна, хорошо лето провела? – спросила Джинни.
- Да, - мечтательно ответила Луна, не отводя взгляда от Гарри. – Да, в общем, оно было прекрасным. Ты Гарри Поттер, - добавила она.
- Без тебя знаю, - сказал Гарри.
Невилл фыркнул. Луна обратила свои бледные глаза на него.
- А вот кто ты, я не знаю.
- Никто, - поспешно сказал Невилл.
- Вовсе не никто, - резко возразила Джинни. – Невилл Лонгботтом… Луна Лавгуд. Луна моя однокурсница, только из Рейвенкло.
- С деньгами – богат, с умом – богаче стократ, - произнесла нараспев Луна.
Она спряталась за журналом, который держала вверх ногами и замолчала. Гарри с Невиллом переглянулись, подняв брови. Джинни подавила смешок.
Поезд мчался вперёд и вскоре выехал за город. День был какой-то странный и переменчивый; только что вагон был залит солнцем – и вот на небе уже тяжёлые серые тучи.
- Угадай, что мне на день рождения подарили? – спросил Невилл.
- Новый напоминатель? – предположил Гарри, вспомнив шарик, похожий на мраморный, который бабушка Невилла выслала ему, силясь улучшить его дырявую память.
- Нет, - ответил Невилл. – Хотя он не помешал бы мне, свой я давно потерял… нет, глянь на это…
Он протянул руку, которой не стискивал Тревора, в школьную сумку, пошарил в ней, а потом вынул горшочек с чем-то вроде кактуса, только покрытого пузырьками вместо иголок.
- Мимбулус мимблетония, - гордо сказал он.
Гарри уставился на растение. Оно слегка пульсировало, что придавало ему довольно мрачное сходство с каким-нибудь больным внутренним органом.
- Оно очень-очень редкое, - сказал Невилл, сияя. – Такого даже в теплицах Хогвартса нет. Просто не терпится показать его профессору Спраут. Мой двоюродный дедушка Элджи привёз его мне из Ассирии. Хочу попробовать развести его.
Гарри знал, что гербология – любимый предмет Невилла, но ему в голову не приходило, на что может сгодиться это корявое растеньице.
- Оно… э-э… что-нибудь может? – спросил он.
- Много чего! – гордо ответил Невилл. – У него обалденный защитный механизм. Вот, подержи Тревора…
Он сунул жабу Гарри на колени и вынул из сумки перо. Выпученные глаза Луны Лавгуд опять показались над журналом – ей было интересно, что делает Невилл. Тот поднёс Мимбулус мимблетонию повыше, к глазам, высунул язык между зубами, выбрал цель и ткнул в растение кончиком пера.
Из каждого пузырька брызнула жидкость – густая, вонючая, тёмно-зелёная. Она залепила потолок и окна и забрызгала журнал Луны Лавгуд; Джинни вовремя заслонила лицо руками, и теперь на ней как будто появилась скользкая зелёная шляпа; руки Гарри были заняты Тревором, так что жидкость попала ему в лицо. Она пахла перепревшим навозом.
Невилл, тоже с забрызганными лицом и телом, увидев перед глазами ужасную картину, потряс головой.
- П-простите, - выдохнул он. – Я раньше так не пробовал… не думал, что так получится… да не волнуйтесь, смрадный сок не ядовит, - нервно добавил он, когда Гарри выплюнул на пол то, что попало ему в рот.
В этот самый миг дверь купе открылась.
- Ой… привет, Гарри, - послышался взволнованный голос. - Эмм… я не вовремя?
Гарри протёр стёкла очков рукой, не занятой Тревором. В дверях стояла красавица-брюнетка с длинными блестящими волосами и улыбалась ему. Это была Чоу Чан, искатель рейвенкловской команды по квиддичу.
- Ой… привет, - еле выговорил Гарри.
- Эмм… - замялась Чоу. - Ладно… я просто поздороваться… пока.
Она порозовела, закрыла дверь и ушла. Гарри плюхнулся на сиденье и взвыл. Он бы предпочёл, чтобы Чоу застала его в компании крутых людей, смеющихся до упаду над только что отпущенной им шуткой; не по своей воле сидел он заляпанный смрадным соком с Невиллом и Луной Лавгуд, да ещё с Тревором в руке.
- Ничего, - ободрила всех Джинни. – Мы же легко можем убрать всё это. – Она вынула палочку. - Счистись!
Смрадный сок исчез.
- Простите, - еле слышно повторил Невилл.
Рон с Гермионой явились примерно через час, к тому времени тележка с едой уже проехала. Гарри, Джинни и Невилл доели тыквенные пастилки и углубились в обмен карточками от шоколадных лягушек. В этот миг дверь открылась, и Рон с Гермионой вошли вместе с Криволапом и неистово ухающим Свинутиком в клетке.
- Я помираю с голоду, - заявил Рон, после чего разместил Свинутика рядом с Хедвиг, взял у Гарри шоколадную лягушку и плюхнулся на сиденье рядом с ним. Он снял обёртку, откусил у лягушки голову и растянулся с закрытыми глазами, как будто перетрудился за утро.
- Оказывается, от каждого Дома – по двое старост-пятикурсников, - сказала Гермиона, садясь с раздражённым выражением лица. – По мальчику и девочке.
- Угадайте, кто староста Слизерина? – спросил Рон, не открывая глаз.
- Малфой, - тут же ответил Гарри, уверенный, что его худшие страхи подтвердятся.
- Само собой, - с горечью подтвердил Рон, сунув в рот остатки шоколадной лягушки и взяв вторую.
- И эта тупая корова Пэнзи Паркинсон, - злобно добавила Гермиона. – Как она может быть старостой, она же неповоротливее стукнутого тролля…
- А от Хафлпафа кто? – спросил Гарри.
- Эрни Макмиллан и Ханна Аббот, - ответил Рон с набитым ртом.
- А от Рейвенкло – Энтони Голдстейн и Падма Патил, - добавила Гермиона.
- Ты был на Святочном балу с Падмой Патил, - послышался слабый голосок.
Все повернули головы к Луне Лавгуд, которая в упор смотрела на Рона поверх «Спорщика». Он проглотил лягушку, которая была у него во рту.
- Без тебя знаю, - сказал он слегка удивлённо.
- Ей не очень-то понравилось, - сообщила ему Луна. – Она считает, что ты не очень хорошо себя вёл, потому что не танцевал с ней. Я бы вряд ли жаловалась, - задумчиво добавила она. - Не очень-то я люблю танцы.
Она снова углубилась в «Спорщик». Рон, разинув рот, посмотрел на обложку журнала и обернулся к Джинни в поисках объяснений, но та закусила кулаки, чтобы не рассмеяться. Рон смущённо покачал головой и проверил часы.
- Нам положено обходить коридоры очень часто, - сказал он Гарри и Невиллу, - и мы можем наказывать тех, кто нарушает правила. Мне не терпится застукать Крэбба с Гойлом за чем-нибудь…
- Рон, нельзя злоупотреблять своим положением! – резко сказала Гермиона.
- Ну да, уж Малфой-то злоупотреблять им совсем не будет, - съязвил Рон.
- И что, будешь опускаться до его уровня?
- Нет, просто хочу обязательно докопаться до его дружков, прежде чем он докопается до моих друзей.
- Ради всего святого, Рон…
- Я заставлю Гойла писать строчки - это его убьёт, он же ненавидит писанину, - радостно заявил Рон. Он понизил голос до низкого рычания Гойла, скривил лицо в выражении крайней сосредоточенности и изобразил, будто пишет в воздухе. - Я… не… должен… выглядеть… как… павианья… задница.
Все рассмеялись, но куда им было до Луны Лавгуд! Она весело завизжала, отчего Хедвиг проснулась и гневно захлопала крыльями, а Криволап с шипением вскочил на багажную полку. Луна так хохотала, что выронила журнал, который соскользнул по её ногам на пол.
- Классно!
Из её выпученных глаз брызнули слёзы, она тяжело задышала, глазея на Рона. Он в страшном замешательстве посмотрел на остальных, которые расхохотались уже над его выражением лица и над нелепо долгим смехом Луны, которая раскачивалась взад-вперёд, хлопая себя по ляжкам.
- Ты что, того? – хмуро спросил её Рон.
- Павианья… задница! – простонала она, держась за бока.
Все смотрели на смеющуюся Луну, но Гарри, бросив взгляд на валяющийся на полу журнал, заметил что-то, что заставило его нагнуться за ним. Пока он был вверх ногами, разглядеть картинку на обложке было сложно, но теперь Гарри понял, что это топорно нарисованная карикатура на Корнелиуса Фаджа; Гарри узнал его лишь по тёмно-зелёному котелку. В одной руке Фадж сжимал мешок с золотом, другой душил гоблина. Над карикатурой красовалась надпись: «Насколько далеко зайдёт Фадж, чтобы захватить «Гринготтс»?»
Ниже шли заголовки других статей, напечатанных в журнале:
«Коррупция в лиге квиддича: как «Торнадос» прибрали всё к рукам»
«Секреты древних рун раскрыты»
«Сириус Блэк: преступник или жертва?»
- Можно взглянуть? – живо спросил Гарри у Луны.
Она кивнула, по-прежнему не отрывая глаз от Рона и задыхаясь от смеха.
Гарри открыл журнал и пробежал глазами оглавление. К этому времени он совсем забыл о журнале, который Кингсли передал мистеру Уизли для Сириуса, но это был именно тот номер «Спорщика».
Он нашёл нужную страницу и с головой погрузился в чтение статьи.
Она тоже была снабжена довольно топорной карикатурой; Гарри и не догадался бы, что это изображение Сириуса, если бы не надпись. Сириус стоял на горке из человеческих костей с палочкой наизготовку. Заголовок гласил:
«СИРИУС — ТАК ЖЕ ЧЁРЕН, КАК ЕГО МАЛЮЮТ?
Отъявленный убийца или невинный знаменитый певец?»
Гарри пришлось перечесть первое предложение несколько раз, пока он не убедился, что всё понял правильно. С каких это пор Сириус стал знаменитым певцом?
«На протяжении четырнадцати лет Сириуса Блэка считали виновным в массовом убийстве двенадцати невинных маглов и одного волшебника. Дерзкий побег Блэка из Азкабана два года назад вызвал широко развернувшуюся охоту за людьми под руководством Министерства магии. Никто из нас и не сомневался, что его необходимо поймать и сдать дементорам.
НО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ?
Недавно выяснились новые потрясающие факты – Сириус Блэк мог и не совершать преступлений, за которые его отправили в Азкабан. На самом деле, как утверждает Дорис Пёркисс, проживающая в доме № 18 по Aкантовой улице в Литтл-Нортоне, Блэка даже могло не быть на месте преступления.
“Люди не понимают, что Сириус Блэк – не настоящее имя, - говорит миссис Пёркисс. – Мужчина, которого считают Сириусом Блэком, - на самом деле Стабби Бордман, солист популярной вокальной группы «Страшные гоблины», который ушёл на покой после того как получил в ухо репой на концерте в часовне Литтл-Нортона около пятнадцати лет назад. Я сразу его узнала, едва увидела фотографию в газете. И вообще, Стабби не мог совершить ни одного из тех преступлений, потому что в названный день он как раз наслаждался романтическим ужином при свечах со мной. Я написала Министру магии и надеюсь, что со дня на день он полностью реабилитирует Стабби, сиречь Сириуса”».
Гарри дочитал и недоверчиво уставился на страницу. Он подумал, что это шутка, возможно, журнал часто печатает пародии или что-нибудь в этом роде. Он перелистнул несколько страниц и нашёл заметку о Фадже.
«Корнелиус Фадж, Министр магии, отрицает свои планы перехватить управление банком для волшебников «Гринготтс» с самого избрания его Министром пять лет тому назад. Фадж всегда утверждал, что не хочет ничего, кроме “мирного сотрудничества” со сторожами нашего золота.
НО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ?
Близкие к Министру источники недавно обнаружили, что Фадж лелеет надежду получить контроль за поступлением золота, и что если понадобится, он не преминет добиться этого силой.
“Ему не впервой”, - сказал один из сотрудников Министерства. – Корнелиус Фадж Гроза Гоблинов – так называют его друзья. Если бы вы послушали, что он говорит, когда думает, что его не слышат… о, он постоянно говорит, как он поступил бы с гоблинами: утопил бы, сбросил бы с крыш, отравил бы, запёк бы в тесте…”»
Дальше Гарри читать не стал. Фадж мог натворить много нехорошего, но Гарри не мог представить, чтобы он велел запечь гоблинов в тесте. Он пробежался по остальным заметкам. На нескольких страницах он прочёл: обвинение «Татсхилл Торнадос» в том, что они стали победителями в лиге квиддича путём шантажа, намеренной порчи мётел и пыток; интервью с волшебником, который заявил о своём полёте на Луну на «Чистомёте-6» и принесённым в качестве доказательства полным мешком лунных лягушек; a статья о древних рунах наконец-то дала понять, почему Луна читала «Спорщик» вверх ногами. Согласно статье, если повернуть руны вверх ногами, то они составят заклинание, от которого уши твоего врага превратятся в мандаринчики. Действительно, по сравнению с остальными статьями в «Спорщике» заявление, что Сириус на самом деле ведущий солист группы «Страшные гоблины», выглядело даже здраво.
- Что там хорошего? – спросил Рон, едва Гарри закрыл журнал.
- Да ничего, - съязвила Гермиона, опередив Гарри. – Всем известно, что «Спорщик» - это бросовое чтиво.
- Прошу прощения, - сказала Луна; из её голоса вдруг испарилась вся мечтательность. – Журнал издаёт мой отец.
- Я… ой, - смутилась Гермиона. - Ну… кое-что интересное там есть… Я хотела сказать, он совершенно…
- Ты не против, если я его заберу? – холодно спросила Луна, наклонившись вперёд, и выхватила журнал из рук Гарри. Долистав до пятьдесят седьмой страницы, она решительно перевернула его вверх ногами и углубилась в чтение как раз в тот момент, когда дверь купе открылась в третий раз.
Гарри обернулся; случилось то, чего он ожидал, но от этого появление презрительно косящегося на него Драко Малфоя со своими телохранителями Крэббом и Гойлом по краям приятнее не стало.
- Что? – агрессивно спросил он, не давая Малфою раскрыть рот первым.
- Что за манеры, Поттер, я ведь и наказать тебя могу, - протянул Малфой; его гладкие белокурые волосы и заострённый подбородок стали совсем похожи на отцовские. – Видишь ли, меня, в отличие от тебя, назначили старостой, а это значит, что я, в отличие от тебя, получил право назначать наказания.
- Ага, - ответил Гарри. - Но ты, в отличие от меня, мерзавец, так что вали отсюда и оставь нас в покое.
Рон, Гермиона, Джинни и Невилл рассмеялись. Малфой скривил губы.
- Ну-ка скажи, Поттер, как это – быть вторым после Уизли? – спросил он.
- Заткнись, Малфой, - резко сказала Гермиона.
- Ага, задел кое-кого за живое, - фыркнул Малфой. – Ну, Поттер, смотри в оба, я буду следить за каждым твоим шагом, как пёс, так что не натвори чего-нибудь.
- Пошёл вон! – прикрикнула Гермиона, вставая.
Малфой хихикнул, бросил на Гарри последний злобный взгляд и ушёл со своими стражами Крэббом и Гойлом. Гермиона захлопнула за ними дверь и обернулась к Гарри, который тут же понял, что она, как и он, уловила, что; Малфой имел в виду и тоже волновалась из-за этого.
- Подкинь нам ещё лягушку, - попросил Рон, явно ничего не заметивший.
Гарри не мог свободно разговаривать при Невилле и Луне. Он снова нервно переглянулся с Гермионой и уставился в окно.
Вначале он считал появление Сириуса с ним на вокзале забавным, но теперь это показалось ему опрометчивым, если не вообще опасным… Гермиона права… не надо было Сириусу идти. Что если мистер Малфой заметил чёрного пса и сказал Драко? Что, если он догадался, что Уизли, Люпин, Тонкс и Мрач знают, где скрывается Сириус? Или слова Малфоя «как пёс» - просто совпадение?
По дороге всё дальше на север погода постоянно менялась. То дождь монотонно барабанил в окна, то солнце робко появлялось из-за туч. Когда наступила темнота и в вагонах зажглись лампы, Луна закрыла «Спорщик», аккуратно убрала его в сумку и стала разглядывать соседей по купе.
Гарри сидел, прижавшись лбом к окну и пытаясь увидеть издалека Хогвартс, но ночь была безлунной, и за забрызганными дождём окнами царил мрак.
- Давайте лучше переоденемся, - сказала наконец Гермиона, и все с трудом открыли чемоданы и натянули форму. Гермиона с Роном торжественно прикололи к груди значки старост, и Рон полюбовался своим отражением в тёмном окне.
Наконец поезд начал замедлять ход и послышался привычный топот шагов туда-сюда – все собирали вещи и питомцев и готовились к выходу. Поскольку Рону с Гермионой полагалось следить за высадкой, они опять исчезли из вагона, оставив Криволапа и Свинутика на попечении Гарри и остальных.
- Если хочешь, я понесу эту сову, - предложила Луна Гарри, подходя к Свинутику, пока Невилл тщательно размещал Тревора во внутреннем кармане.
- Ой… э-э… спасибо, — сказал Гарри, передавая ей клетку со Свинутиком и крепче сжимая в руках клетку с Хедвиг.
Все вышли из купе, ощутив на лицах первый порыв ночного ветра и присоединились к толпе в коридоре. Они медленно двинулись к выходу, откуда доносился запах сосен, росших в ряд по дороге к озеру. Гарри ступил на платформу и огляделся, ожидая услышать знакомый призыв “первокурсники сюда… первокурсники…”
Но ничего подобного не последовало. Вместо этого послышался резкий женский голос: “Прошу первокурсников выстроиться здесь! Все первокурсники ко мне!”
К Гарри придвинулся качающийся фонарь, и в его свете Гарри разглядел выступающий подбородок и короткую стрижку профессора Граббли-Плэнк, волшебницы, которая в прошлом учебном году некоторое время подменяла Хагрида на уроках ухода за волшебными существами.
- Где Хагрид? – громко спросил он.
- Не знаю, - ответила Джинни. - Давай лучше выйдем, а то дверь загораживаем.
- Ой, точно…
По пути вдоль платформы и станции Гарри и Джинни разделились. Гарри, стиснутый толпой, вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть в темноте Хагрида; Гарри надеялся, что он здесь — ему больше всего не терпелось именно увидеть Хагрида. Но его не было.
«Не мог он уехать, - думал Гарри, проталкиваясь в узкую дверь наружу вместе с толпой. – Просто простудился или что-нибудь в этом роде…»
Он огляделся в поисках Рона и Гермионы, желая узнать их мнение насчёт появления профессора Граббли-Плэнк, но никого из них поблизости не было, и он пошёл со станции Хогсмид по тёмной, омытой дождём дороге.
Вот и около сотни безлошадных экипажей, которые всегда везли всех студентов, кроме первокурсников, в замок. Гарри бросил на них быстрый взгляд, оглянулся, высматривая Рона и Гермиону, но потом повернулся к ним снова.
Экипажи больше не были безлошадными. В них были запряжены какие-то существа. Если бы ему пришлось придумать им названия, он, пожалуй, назвал бы их лошадьми, хотя в них было и что-то от рептилий. У них были лишь кожа да кости – чёрные шкуры обтягивали скелеты, буквально каждую кость. Головы у них были драконьи, а глаза без век – белые и широко раскрытые. Из загривков росли крылья — огромные чёрные кожистые крылья, которые сгодились бы для гигантских летучих мышей. Эти существа, стоящие смирно и тихо в сгущающейся тьме, выглядели мрачно и зловеще. Гарри не мог понять, зачем этих ужасных лошадей запрягли в кареты, которые могли ехать и сами.
- Где Свин? – послышался голос Рона прямо за спиной у Гарри.
- Его унесла та девчонка, Луна, - ответил Гарри, тут же обернувшись – ему не терпелось поговорить с Роном о Хагриде. – Как ты думаешь, где…
— …Хагрид? Не знаю, - озабоченно сказал Рон. – Надеюсь, с ним всё в порядке…
Поблизости вышагивал Драко Малфой в сопровождении небольшой свиты, состоящей из Крэбба, Гойла и Пэнзи Паркинсон; он столкнул с дороги стайку застенчивых второкурсников, чтобы занять карету для себя и дружков. Вскоре из толпы показалась Гермиона.
- Малфой вёл себя с первокурсниками просто ужасно. Клянусь, я донесу на него, всего три минуты назад значок нацепил, а уже начал третировать всех ещё хуже, чем раньше… где Криволап?
- У Джинни, - ответил Гарри. – Вот и она…
Из толпы показалась Джинни, крепко сжимающая в руках извивающегося Криволапа.
- Спасибо, - сказала Гермиона, забирая у Джинни кота. – Пойдёмте, поищем карету вместе, пока все не заняли…
- Я ещё Свина не забрал! – возразил Рон, но Гермиона уже проталкивалась к ближайшей незанятой карете. Гарри с Роном отстали.
- Интересно, что это за звери? – спросил он Рона, кивая на ужасных лошадей, пока мимо них пробегали остальные студенты.
- Какие звери?
- Эти лошади…
Появилась Луна, несущая клетку со Свинутиком, который, как всегда, возбуждённо щебетал.
- Вот, - сказала она. – Какая милая совушка!
- Э-э… да… хорошая сова, - пробормотал Рон. – Так пойдёмте, сядем… что ты сказал, Гарри?
- Я спросил, что это за лошади? – повторил Гарри, подходя вместе с Роном и Луной к карете, где уже сидели Гермиона с Джинни.
- Какие лошади?
- Которые тянут кареты! – с нажимом сказал Гарри. Они стояли футах в трёх от ближайшей, которая глядела на них пустыми белыми глазами. Но Рон одарил Гарри ошеломлённым взглядом.
- Ты о чём?
- Я о… смотри!
Гарри схватил Рона за руку и подтащил к крылатой лошади так, что они оказались лицом к лицу. Рон взглянул на неё, потом обернулся к Гарри.
- На что смотреть-то?
- На… вот, между оглоблями! Запряжена в карету! Прямо перед тобой…
Но поскольку ошеломление у Рона не проходило, у Гарри возникла странная мысль.
- Ты… ты их не видишь?
- Кого?
- Не видишь тех, кто тянет карету?
Рон уже серьёзно забеспокоился.
- Ты в порядке, Гарри?
- Я… да…
Гарри окончательно потерял голову. Перед ним стояла лошадь, выделяющаяся в тусклом свете, исходящем из окон станции позади, из её ноздрей шёл пар, видный в холодном ночном воздухе. И если Рон не врёт — и если так, то весьма бездарно — значит, Рон её совсем не видит.
- Может, всё-таки войдём? – нерешительно спросил Рон, озабоченно глядя на Гарри.
- Да, - ответил Гарри. – Да, войдём…
- Всё в порядке, - раздался мечтательный голос рядом, едва Гарри и Рон вошли в темноту кареты. – Ты вовсе не сошёл с ума. Я тоже их вижу.
- Видишь? – отчаянно спросил Гарри, обернувшись к Луне. Он увидел в её широких серебристых глазах отражение лошадей с огромными крыльями.
- Ну да, - подтвердила Луна, - с самого первого моего приезда сюда вижу. Они всегда возят кареты. Не волнуйся. Ты такой же нормальный, как я.
Робко улыбнувшись, она влезла в тёмную карету вслед за Роном. Гарри влез за ней, так и не успокоившись до конца.


Рецензии