15. Верховный Ревизор Хогвартса

На следующее утро они были готовы тщательно просмотреть «Ежедневный пророк», чтобы найти статью, упомянутую Перси в его письме. Однако едва почтовая сова слетела с кувшина с молоком, Гермиона громко ахнула и разгладила газету, где красовалась большая фотография Долорес Амбридж, которая широко улыбалась и медленно хлопала глазами из-под заголовка:
«MИНИСТЕРСТВО ЗАПУСКАЕТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
ДОЛОРЕС АМБРИДЖ НАЗНАЧАЕТСЯ ПЕРВЫМ ВЕРХОВНЫМ РЕВИЗОРОМ»
- Амбридж — «Верховный Ревизор»? – мрачно проговорил Гарри, и недоеденный тост выскользнул из его пальцев. – Что это значит?
Гермиона прочла вслух:
- «Вчера вечером Министерство магии неожиданно выпустило новый закон, поднимающий на беспрецедентный уровень контроль над школой ведовства и колдовства Хогвартс.
“С некоторых пор то, что происходит в Хогвартсе, причиняет Министру всё больше беспокойства, - сказал младший помощник Министра Перси Уизли. – Сейчас он отвечает на вопросы, поднятые встревоженными родителями, которые считают, что школа может пойти путём, которого они не одобряют”.
Министр Корнелиус Фадж уже не впервые за последние недели издаёт новые законы для внедрения улучшений в колдовскую школу. Недавно, 30 августа, вышел Декрет об образовании № 22, в котором говорится, что если действующий директор не может найти кандидата на должность учителя, то соответствующего человека отбирает Министерство.
“Именно поэтому в преподавательский состав Хогвартса была введена Долорес Амбридж, - сказал вчера вечером Уизли. – Дамблдор не смог никого найти, поэтому Министр назначил Амбридж, и разумеется, она немедленно добилась успеха…”»
- Добилась ЧЕГО? – громко переспросил Гарри.
- Подожди, здесь ещё написано, - мрачно ответила Гермиона. - «“…немедленно добилась успеха, радикально изменив преподавание защиты от тёмных искусств и постоянно сообщая Министру, что на самом деле происходит в Хогвартсе”.
Новая обязанность утверждена министерским Декретом об образовании № 23, учреждающим новую должность Верховного Ревизора Хогвартса.
“Это великолепный новый этап плана Министра приостановить то, что кое-кто называет снижением стандартов в Хогвартсе, - сказал Уизли. – У Ревизора будут полномочия проводить ревизию своих коллег-учителей и гарантировать, что они работают старательно. Профессору Амбридж предложили эту должность в дополнение к уже имеющейся, преподавательской, и мы с радостью сообщаем, что она согласилась”.
Новые шаги Министерства получили горячую поддержку родителей и студентов Хогвартса.
“Узнав, что Дамблдора подвергнут правильной и объективной оценке, я испытал чувство большого облегчения, - сказал вчера вечером мистер Люциус Малфой в своём Уилтширском замке. - Mногие из нас и наших детей были до глубины души обеспокоены некоторыми эксцентричными решениями Дамблдора на протяжении последних нескольких лет, и мы рады узнать, что Министерство зорко следит за положением дел”.
Несомненно, к таким эксцентричным решениям относятся назначения преподавателей, описанные в нашей газете ранее, в том числе найм оборотня Ремуса Люпина, полувеликана Рубеуса Хагрида и сумасшедшего экс-геспера «Магоглаза» Мрача.
Также ходят слухи, что Альбус Дамблдор, бывший член правления Международной конфедерации чародеев и президиума Визенгамота, больше не в состоянии руководить такой престижной школой как Хогвартс.
“Думаю, что назначение Ревизора – это первый шаг к назначению директором Хогвартса того, кому мы можем оказать полное доверие”, - сказал вчера вечером один из сотрудников Министерства.
Старейшие члены Визенгамота Гризельда Марчбэнкс и Тибериус Огден подали в отставку в знак протеста против учреждения должности Ревизора в Хогвартсе.
“Хогвартс – школа, а не филиал аппарата Корнелиуса Фаджа, - сказала мадам Марчбэнкс. – Это новая отвратительная попытка дискредитировать Альбуса Дамблдора”.
(Полный отчёт о предполагаемых связях мадам Марчбэнкс с подрывними гоблинскими группировками читайте на странице 17)».
Гермиона дочитала и посмотрела на друзей через стол.
- Теперь хоть мы знаем, как дошло до Амбридж! Фадж издал этот «Декрет об образовании» и навязал её нам! A теперь он наделил её полномочиями приходить с ревизией к другим учителям! – Гермиона часто дышала, её глаза сверкали. – Поверить не могу. Возмутительно!
- Ещё бы, - согласился Гарри. Он взглянул на свою правую руку, сжатую на столе и увидел белые очертания слов, которые Амбридж заставила его вырезать на коже.
Однако Рон ухмыльнулся.
- Что? – дружно спросили Гарри с Гермионой, уставившись на него.
- Oй, не могу дождаться ревизии МакГонагалл, - радостно ответил Рон. – Амбридж и не врубится, что на неё свалилось.
- Ладно, идёмте, - подскочила Гермиона. - Лучше отправиться в класс, а то если она придёт с проверкой на урок Бинса, опаздывать не надо…
Но профессор Амбридж не явилась с проверкой ни на урок истории магии, такой же нудный, как и в прошлый понедельник, ни в подземелье к Снейпу, когда они пришли на сдвоенный урок зелий, на котором Гарри получил назад своё эссе о лунном камне с большой ярко-чёрной буквой «У» в верхнем углу.
- Я поставил вам оценки, которые вы получили бы за эту работу на экзамене С.О.В., - сообщил Снейп с недовольной гримасой, проходя по рядам и возвращая домашние работы. – Tаким образом вы получите правильное представление о том, чего ожидать на экзамене. - Снейп дошёл до своего места и обернулся лицом к классу. – Работа написана в основном отвратительно. Большинство из вас провалилось бы, напиши вы так на экзамене. Я надеюсь, что вы приложите гораздо больше усилий для написания работы о различных противоядиях или же я начну оставлять после уроков тупиц, получивших «У».
Он состроил гримасу, а Малфой фыркнул и нарочито громко прошептал:
- Кто-то получил «У»? Хa!
Гарри заметил, что Гермиона скосила взгляд, чтобы посмотреть, какую отметку он получил; он поскорее спрятал своё эссе о лунном камне в сумку, предпочитая держать свою оценку в секрете.
Полный решимости не дать Снейпу испортить ему и этот урок, Гарри, прежде чем действовать, прочёл и перечёл каждую строчку рецепта на доске не менее трёх раз. Его Укрепляющий раствор не был именно светло-бирюзовым, как у Гермионы, но всё же оказался голубым, а не розовым, как у Невилла, и в конце урока он поставил колбу с зельем на стол Снейпа со смешанным чувством пренебрежения и облегчения.
- Хотя бы не так плохо, как на прошлой неделе, - сказала Гермиона по дороге из подземелья в вестибюль к обеду. – И домашняя работа не так плохо вышла, правда?
Ни Рон, ни Гарри не ответили, поэтому она продолжила:
- Я имею в виду, что само собой, высшей оценки я не ожидала, пусть и по стандарту С.О.В., но пока хотя бы сдать её – уже неплохо, правда?
Гарри пробурчал что-то неразборчивое.
- Конечно, до экзамена много чего может произойти, у нас ещё масса времени, чтобы улучшить оценки, но то, что мы получили сейчас – это своего рода точка отсчёта, правда? То, на что можно опереться…
Они сели за гриффиндорский стол.
- Само собой, я была бы несказанно рада, если бы получила «O»…
- Гермиона, - резко перебил Рон, - если хочешь узнать, какие у нас оценки, просто спроси.
- Я не… я не имела в виду… ну, если вы хотите сказать мне…
- Я получил «С», - сказал Рон, наливая суп себе в тарелку. - Рада?
- Ну, тут стыдиться нечего, - сказал Фред, только что подошедший к столу с Джорджем и Ли Джорданом и сел справа от Гарри. – В хорошем твёрдом «С» нет ничего плохого.
- Но, - сказала Гермиона, - разве «С» не…
- Ну да, «скверно», - подтвердил Ли Джордан, - но всё же лучше, чем «У», разве нет? «Ужасно»?
Краска бросилась в лицо Гарри, и он притворно закашлялся. Но увы, Гермиона продолжала обсуждать оценки уровня С.О.В.
- Итак, высшая оценка – «O», то есть отменно, - говорила она, - потом идёт «П»…
- Нет, «Д», - поправил её Джордж. - «Д» - значит «достойно». И мы с Фредом всегда считали, что должны были получить «Д» по всем предметам, потому что мы повели себя достойно одним фактом своей явки на экзамены.
Все рассмеялись, кроме Гермионы, которая продолжала:
- Получается, после «Д» идёт «П», значит, «приемлемо», и это, выходит, низший проходной балл?
- Угу, - ответил Фред, окунув в суп целиком булочку, которую он отправил в рот и сразу проглотил.
- Потом идёт «С» - скверно, — при этом Рон поднял руки в притворном торжестве, — и «У» - «ужасно».
- А потом «T», - напомнил ему Джордж.
- «T»? – изумлённо спросила Гермиона. – Даже ниже, чем «У»? Что же это за такое «T»?
- «Тролль», - тут же ответил Джордж.
Гарри снова рассмеялся, хотя не мог точно понять, шутит ли Джордж или нет. Он представил, как пытается скрыть от Гермионы, что сдал все С.О.В. на «Т» и тут же решил с этого самого момента работать упорнее.
- К вам на уроки уже приходили с ревизией? – спросил Фред.
- Нет, - тут же ответила Гермиона. – А к вам?
- Как раз перед обедом, - сообщил Джордж. – На урок наведения чар.
- И на что это похоже? – разом спросили Гарри с Гермионой.
Фред пожал плечами.
- Не так уж плохо. Амбридж просто засела в углу и что-то записывала в блокнот. Вы же знаете Флитвика, он обращался с ней как с гостьей, словно она ему совсем не мешала. Она особо ничего и не сказала. Задала Алисии пару вопросов насчёт того, как обычно проходят уроки, а Алисия ответила ей, что уроки замечательные, вот и всё.
- Не думаю, что у старины Флитвика что-то пойдёт не так, - сказал Джордж. - Обычно по его предмету все сдают экзамены очень хорошо.
- Что у вас после обеда? – спросил Фред Гарри.
- Трелони…
- Да, это точно «T».
— …и сама Амбридж.
- Ладно, будь хорошим мальчиком и сдерживайся при Амбридж сегодня, - напутствовал Джордж. – Aнджелина просто взбесится, если ты пропустишь ещё хоть одну тренировку.
Но Гарри не пришлось ждать урока защиты от тёмных искусств для встречи с профессором Амбридж. Когда он доставал свой дневник сновидений в затемнённом классе предсказаний, Рон пихнул его локтем под ребро; он оглянулся и увидел, что из люка поднимается сама профессор Амбридж. Оживлённо болтавшие ученики тут же смолкли. Внезапно наступившая тишина заставила оглянуться профессора Трелони, раздававшую «Оракул снов».
- Добрый день, профессор Трелони, - произнесла профессор Амбридж, широко улыбаясь. – Полагаю, вы получили мою записку со временем и датой моего прихода?
Профессор Трелони церемонно кивнула и сердито отвернулась от профессора Амбридж, продолжив раздавать книги. Профессор Амбридж, не переставая улыбаться, ухватилась за спинку ближайшего кресла и поставила его перед классом так, чтобы сесть в нескольких дюймах позади профессора Трелони. Потом она уселась, достала из цветастой сумочки блокнот и выжидательно воззрилась на класс, ожидая начала урока.
Профессор Трелони туго закуталась в шали слегка дрожащими руками и оглядела всех сквозь огромные очки.
- Сегодня мы продолжим изучение пророческих снов, - сказала она, мужественно пытаясь придать своему голосу обычное мистическое звучание, но он у неё слегка дрожал. – Пожалуйста, разбейтесь на пары и истолкуйте друг у друга сны последней ночи с помощью «Оракула».
Она собралась вернуться на своё место, но заметила сидящую позади профессора Амбридж и тут же направилась влево к Парвати и Лаванде, уже углубившихся в обсуждении последнего сна Парвати.
Гарри открыл «Оракул снов», украдкой поглядывая на Амбридж. Она уже что-то писала в блокнот. Через несколько минут она встала и начала ходить по комнате за Трелони, слушая её беседы со студентами и то и дело задавая вопросы. Гарри поспешно уткнулся в книгу.
- Быстро придумай сон, - велел он Рону. - Вдруг эта старая жаба к нам подойдёт?
- Я в прошлый раз это делал! - запротестовал Рон. - Теперь твоя очередь рассказывать мне.
- Ой, не знаю… - отчаянно сказал Гарри, не в состоянии припомнить ни одного из снов за несколько дней. – Допустим, мне приснилось, что я… топлю Снейпа в моём котле. Да, годится…
Рон фыркнул и открыл «Оракул снов».
- Так, нам надо добавить твой возраст к дате, когда ты видел сон, количество букв в слове… что взять, «утопление», «котёл» или «Снейп»?
- Неважно, любое возьми, - ответил Гарри, ощущая, что на него сзади смотрят. Профессор Амбридж стояла рядом с профессором Трелони и что-то записывала, пока учительница предсказаний расспрашивала Невилла по дневнику сновидений.
- Так в какую ночь тебе это снилось? – спросил Рон, углубляясь в расчёты.
- Не знаю, прошлой ночью, когда угодно, - ответил Гарри, пытаясь услышать, что; говорит Амбридж профессору Трелони. Они стояли уже у соседнего столика. Профессор Амбридж что-то записала в блокнот, а профессор Трелони явно была выбита из колеи.
- Итак, - сказала Амбридж, подняв взгляд на Трелони, - скажите точно, как долго вы на этой должности?
Профессор Трелони нахмурилась, скрестив руки и сведя плечи, как будто защищаясь как можно надёжнее от унизительных расспросов. После небольшой заминки она, видимо, решила, что вопрос не настолько оскорбителен, чтобы игнорировать его, поэтому ответила глубоко оскорблённым тоном:
- Почти шестнадцать лет.
- Солидный срок, - сказала профессор Амбридж, пометив что-то в блокноте. – И нанял вас профессор Дамблдор?
- Верно, - коротко ответила профессор Трелони.
Профессор Амбридж что-то записала.
- И вы прапраправнучка знаменитой ясновидящей Кассандры Трелони?
- Да, - ответила профессор Трелони, подняв голову чуть выше.
Ещё одна пометка в блокноте.
- Но я полагаю — поправьте меня, если ошибаюсь — что вы в вашей семье первая после Кассандры, кто обладает даром ясновидения?
- Эти свойства часто передаются… э-э… через три поколения, - ответила профессор Трелони.
Жабья улыбка Амбридж стала ещё шире.
- Конечно, - сладким голоском проговорила она, записав ещё что-то. – Ладно, может, вы могли бы что-нибудь предсказать мне? – и она вопросительно взглянула, не переставая улыбаться.
Профессор Трелони напряглась, словно не веря своим ушам.
- Я вас не понимаю, - произнесла она, судорожно закутывая в шаль свою костлявую шею.
- Я хочу, чтобы вы мне что-нибудь предсказали, - очень чётко проговорила профессор Амбридж.
Уже не только Гарри и Рон исподтишка глядели и слушали, спрятавшись за книги. Почти все в классе вперили взгляды в профессора Трелони. Та выпрямилась во весь рост, звеня бусами и браслетами.
- Внутреннее зрение не работает по приказу! – возмутилась она.
- Понятно, - тихо сказала профессор Амбридж, записав в блокнот что-то ещё.
- Я… но… но… подождите! – вдруг воскликнула профессор Трелони, пытаясь говорить обычным «неземным» голосом, но мистический оттенок не получился, потому что голос её дрожал от гнева. - Мне… мне кажется, я что-то вижу… что-то касающееся вас… ну да, я кое-что ощущаю… что-то тёмное… некую серьёзную опасность…
Профессор Трелони вытянула дрожащий палец к профессору Амбридж, которая по-прежнему любезно улыбалась, подняв брови.
- Боюсь… боюсь, что вы в большой опасности! – драматично договорила профессор Трелони.
Воцарилось молчание. Профессор Амбридж оглядела профессора Трелони.
- Ладно, - слащаво сказала она, занося в блокнот что-то ещё. – Ну что же, вы и правда не способны на большее…
Она отвернулась, а профессор Трелони застыла на месте, тяжело дыша. Гарри поймал взгляд Рона и понял, что они думают об одном и том же: оба знали, что профессор Трелони – старая шарлатанка, но с другой стороны, они так ненавидели Амбридж, что все их симпатии были на стороне Трелони — пока она мгновение спустя не нависла над ними.
- Ну? – сказала она непривычно резко, щёлкнув длинными пальцами под носом у Гарри. – Будь добр, покажи мне свой дневник сновидений.
И пока она толковала в полный голос сны Гарри (и все, даже в котором он просто ел овсянку, несомненно предсказывали ужасную и раннюю смерть), его сочувствие к ней постепенно сошло на нет. Всё это время профессор Амбридж стояла в сторонке и что-то заносила в блокнот. Когда прозвенел звонок, она первая спустилась по серебристой лестнице, а десять минут спустя уже ждала всех на уроке защиты от тёмных искусств.
Когда студенты вошли, она хмыкала и улыбалась самой себе. Гарри и Рон рассказали Гермионе, пришедшей с урока арифмантики, что именно произошло на предсказаниях, пока доставали свои учебники по теоретическому курсу защитной магии, но Гермиона не успела их расспросить, потому что профессор Амбридж призвала всех к порядку; воцарилась тишина.
- Палочки убрать, - с улыбкой велела она всем, и те, кто уже было вынул их, с огорчением положили их обратно в сумки. – Поскольку на прошлом уроке мы закончили первую главу, прошу вас открыть девятнадцатую страницу и начать читать вторую главу, «Общепринятые защитные теории и их происхождение». Разговаривать не надо.
Не переставая широко и самодовольно улыбаться, она села за свой стол. Класс шумно вздохнул и открыл девятнадцатую страницу. У Гарри мелькнула мрачная мысль – а достаточно ли в книге глав, чтобы хватило на целый год и собрался уже проверить оглавление, но заметил, что Гермиона снова подняла руку.
Профессор Амбридж тоже заметила это и, похоже, уже разработала свою линию поведения на такой случай. Вместо того чтобы притворяться, что не заметила Гермиону, она встала на ноги, обошла первый ряд парт, пока не оказалась лицом к лицу с ней, потом наклонилась вперёд и прошептала, чтобы никто не слышал:
- Что на этот раз, мисс Грэйнджер?
- Я уже прочла вторую главу, - ответила Гермиона.
- Тогда переходите к третьей главе.
- Я и её прочла. Я уже всю книгу прочла.
Профессор Амбридж захлопала глазами, но тут же взяла себя в руки.
- Ну тогда вы должны сказать мне, что Слинкхард говорит о контрзаклятиях в пятнадцатой главе.
- Он говорит, что «контрзаклятия» - неправильное название, - тут же ответила Гермиона. – Он пишет, что «контрзаклятие» - это название, которое люди применяют для своих заклятий, чтобы это звучало более приемлемо.
Профессор Амбридж подняла брови, и Гарри понял, что она поневоле впечатлилась.
- Но я не согласна, - продолжила Гермиона.
Брови профессора Амбридж поднялись повыше, а взгляд стал холоднее.
- Вы не согласны? – повторила она.
- Да, это так, - ответила Гермиона, которая, в отличие от Амбридж, не шептала, но говорила ясным, непокорным голосом, чем привлекла внимание остальных. – Выходит, мистер Слинкхард не любит заклятия? Но я считаю, что они могут быть полезны, если применять их для защиты.
- Ой, да ну, да ну? – спросила профессор Амбридж, забыв про шёпот и выпрямившись. – Однако боюсь, мисс Грэйнджер, что в этом классе значение имеет мнение мистера Слинкхарда, а не ваше.
- Но… — начала Гермиона.
- Довольно, - сказала профессор Амбридж. Она вернулась к первым рядам и встала перед классом; вся её любезность, которую она показывала в начале урока, испарилась. – Мисс Грэйнджер, я снимаю с Дома Гриффиндора пять баллов.
Класс загудел.
- За что? – сердито спросил Гарри.
- Не встревай! – тут же шепнула ему Гермиона.
- За срыв моего урока бесполезным вмешательством, - слащаво сказала профессор Амбридж. – Я здесь, чтобы учить вас по одобренному Министерством методу, который не предусматривает привлечение студентов к высказыванию своих мнений о вещах, в которых они смыслят очень мало. Ваши предыдущие преподаватели этого предмета, видимо, позволяли вам некую вольность, но поскольку ни один из них — за исключением, возможно, профессора Квиррела, который хотя бы ограничивался темами, соответствующими возрасту — не проходил проверку в Министерстве…
- Да, Квиррел был отличным учителем, - громко сказал Гарри, - но с одним-единственным недостатком – у него из затылка торчал Лорд Волдеморт.
За этим заявлением последовала такая гробовая тишина, какой Гарри в жизни не слышал. Затем…
- Думаю, ещё неделя отбытия наказаний послужит вам на пользу, мистер Поттер, - елейным голосом сказала Амбридж.
* * *
Порез на руке Гарри, едва заживший, снова кровоточил на следующее утро. Отбывая вечером наказание, он не жаловался: он твёрдо решил не доставлять Амбридж удовольствия; раз за разом он писал «я не должен лгать», и с его губ не сорвалось ни звук, хотя порез углублялся с каждой буквой.
Хуже всего из-за этой второй недели отбывания наказаний была, как и предвидел Джордж, реакция Анджелины. Во вторник, едва он сел завтракать за гриффиндорский стол, она подошла к нему вплотную и так кричала, что профессор МакГонагалл вышла из-за преподавательского стола и поспешила к обоим.
- Мисс Джонсон, как вы смеете поднимать такой шум в Большом зале! Пять баллов с Гриффиндора!
- Но профессор… он опять умудрился нарваться на наказание…
- Что это значит, Поттер? – резко спросила профессор МакГонагалл, обернувшись к Гарри. – Наказание? От кого?
- От профессора Амбридж, - пробормотал Гарри, не глядя в маленькие глаза профессора МакГонагалл за квадратными очками.
- Вы хотите сказать, - спросила она, понизив голос, чтобы кучка любопытных рейвенкловцев позади них не слышала, - что несмотря на моё предостережение в прошлый понедельник, вы опять не сдержали себя на уроке профессора Амбридж?
- Да, - пробубнил Гарри, глядя в пол.
- Поттер, вы должны держать себя в руках! Вы нарываетесь на серьёзные неприятности! Ещё пять баллов с Гриффиндора!
- Но… что?.. профессор, нет! – запротестовал Гарри, разозлённый такой несправедливостью. - Она уже меня наказывает, почему ещё и вы баллы снимаете?
- Потому что отбывание наказаний, похоже, никоим образом не действует на вас! – съязвила профессор МакГонагалл. – Нет, Поттер, чтобы больше никаких жалоб! Что касается вас, мисс Джонсон, ограничьте свои крики полем для квиддича, иначе в будущем вы рискуете лишиться капитанства!
Профессор МакГонагалл вернулась к преподавательскому столу. Анджелина бросила на Гарри взгляд, полный глубочайшего отвращения и умчалась прочь, он же, кипя от возмущения, бросился на скамейку рядом с Роном.
- Она сняла с Гриффиндора баллы, потому что каждый вечер мне взрезают руку! Замечательно, да?
- Понимаю, дружище, - сочувственно сказал Рон, накладывая на тарелку Гарри бекон. - Совсем из себя вышла.
Гермиона тем временем молча перелистывала страницы «Ежедневного пророка».
- Что, по-твоему, МакГонагалл права? – сердито спросил Гарри в адрес фотографии Корнелиуса Фаджа, скрывавшей лицо Гермионы.
- Мне жаль, что она сняла с тебя баллы, но я считаю, что она правильно предостерегла тебя, чтобы ты не выходил из себя при Амбридж, - послышался голос Гермионы из-за фотографии неистово жестикулирующего на первой полосе Фаджа, явно произносящего какую-нибудь речь.
Гарри не разговаривал с Гермионой весь урок наведения чар, но когда они пришли на трансфигурацию, он забыл о ссоре с ней. Профессор Амбридж сидела в уголке с блокнотом, и при виде её то, что произошло за завтраком, вылетело у него из головы.
- Отлично, - прошептал Рон, садясь на своё место. – Посмотрим, как Амбридж получит по заслугам.
Профессор МакГонагалл вошла в класс, ни единым намёком не давая понять, что знает о присутствии профессора Амбридж.
- Приступим, - сказала она, и тут же воцарилась тишина. – Мистер Финниган, будьте добры, раздайте проверенные задания… мисс Браун, пожалуйста, возьмите этот ящик с мышами… да что вы, глупышка, они не причинят вам вреда… и раздайте каждому студенту…
- Кхем, кхем, - раздался дурацкий кашель профессора Амбридж, тот самый, которым она перебивала Дамблдора в первый день семестра. Профессор МакГонагалл не обратила на неё внимания. Симус вернул Гарри его работу; Гарри взял её, не глядя на Симуса и с облегчением заметил, что ему удалось получить “П”.
- А теперь прошу всех слушать внимательно… Дин Томас, если вы опять будете так обращаться с мышью, мне придётся назначить вам наказание… большинство из вас к этому времени успешно заставили исчезнуть улиток, но даже те, у кого остался маленький кусочек раковины, всё же усвоили суть заклинания. Сегодня мы будем…
- Кхем, кхем, - подала голос профессор Амбридж.
- Да? – спросила профессор МакГонагалл, обернувшись и сдвинув брови в одну длинную суровую линию.
- Я просто хотела узнать, профессор, получили ли вы мою записку с датой и временем реви…
- Несомненно, получила, иначе спросила бы, что вы делаете в моём классе, - ответила профессор МакГонагалл, решительно повернувшись спиной к профессору Амбридж. Многие студенты обменялись ликующими взглядами. – Как я сказала, сегодня мы будем отрабатывать более сложное исчезновение мышей. Итак, Исчезательные чары…
- Кхем, кхем.
- Послушайте, - в холодной ярости сказала профессор МакГонагалл, обернувшись к профессору Амбридж, - как вы мыслите получить представление о моих обычных методах преподавания, если всё время перебиваете меня? Понимаете, я, как правило, не позволяю другим говорить, когда говорю я.
У профессора Амбридж был такой вид, словно ей влепили пощёчину. Она не ответила, но разгладила листы блокнота и принялась яростно строчить.
Профессор МакГонагалл с бесстрастным видом снова обратилась к классу:
- Как я говорила, Исчезательные чары усложняются, когда нам надо заставить исчезнуть более сложное животное. Улитки – беспозвоночные, поэтому они причиняют не очень много хлопот; мыши – млекопитающие, и с ними сложнее. Поэтому это не та магия, которую вы можете творить, думая об ужине. Итак… заклинание вы знаете, покажите, на что вы способны…
- И она ещё учит меня сдерживаться при Амбридж! – еле слышно шепнул Гарри Рону, но при этом ухмыльнулся — его злость на профессора МакГонагалл совершенно испарилась.
Профессор Амбридж не ходила по пятам за профессором МакГонагалл, как за профессором Трелони - видимо, поняла, что профессор МакГонагалл не позволит. Однако сидя в уголке, она ещё что-то записала и встала с мрачным выражением лица, едва только профессор МакГонагалл отпустила студентов.
- Ну что, начало положено, - сказал Рон, беря длинный извивающийся мышиный хвост и бросая его в ящик, с которым Лаванда обходила класс.
Выходя из класса, Гарри заметил, что профессор Амбридж подходит к учительскому столу; он подтолкнул Рона, тот – Гермиону, и все трое тут же принялись подслушивать.
- Как давно вы преподаёте в Хогвартсе? – спросила профессор Амбридж.
- В декабре будет тридцать девять лет, - резко ответила профессор МакГонагалл, захлопывая сумочку.
Профессор Амбридж что-то записала.
- Очень хорошо, - сказала она. - Результаты ревизии узнаете через десять дней.
- Жду не дождусь, - безразлично-холодным тоном сказала профессор МакГонагалл и направилась к двери. – А вы, трое, поторопитесь, - добавила она, подталкивая Гарри, Рона и Гермиону.
Гарри не мог не одарить её едва заметной улыбкой и был готов поклясться чем угодно, что она улыбнулась в ответ.
Он думал, что в следующий раз увидит Амбридж вечером, когда придёт отбывать наказание, но ошибся. Когда они пошли лужайками к лесу на урок ухода за волшебными существами, они увидели её с блокнотом рядом с профессором Граббли-Плэнк.
- Обычно этот предмет ведёте не вы, правильно? – услышал Гарри вопрос, подойдя с друзьями к козлам, где несколько пленных арковилей, похожих на множество живых пинцетов, охотились на мокриц.
- Совершенно верно, - ответила профессор Граббли-Плэнк, заложив руки за спину и покачиваясь с носка на пятку. – Я на замене вместо профессора Хагрида.
Гарри насуплено переглянулся с Роном и Гермионой. Малфой перешёптывался с Крэббом и Гойлом; уж он-то был рад возможности наговорить гадостей про Хагрида сотруднице Министерства.
- Хмм, - сказала профессор Амбридж, понизив голос, но при этом Гарри отлично слышал её. – Хотелось бы знать… директор почему-то не желает сообщить мне что-либо на этот счёт… можете ли вы мне сказать, по какой причине профессор Хагрид отсутствует так долго?
Малфой тут же поднял глаза и пригляделся к Амбридж и Граббли-Плэнк.
- Боюсь, нет, - беззаботно ответила профессор Граббли-Плэнк. – Знаю об этом не больше вас. Получила сову от Дамблдора, не смогу ли я попреподавать пару недель. Вот и всё, что я знаю. Итак… не начать ли урок?
- Да, пожалуйста, начинайте, - ответила профессор Амбридж, записав что-то в блокнот.
На этом уроке Амбридж действовала по другой тактике – она расхаживала среди студентов и расспрашивала их о волшебных существах. Большинство отвечали хорошо, и у Гарри поднялось настроение - они хотя бы не подвели Хагрида.
- В целом, - сказала профессор Амбридж, закончив долгие расспросы Дина Томаса и вернувшись к профессору Граббли-Плэнк, - как вы, временная сотрудница — полагаю, вы можете дать объективную оценку со стороны — как вы находите Хогвартс? На ваш взгляд, вы получаете достаточную поддержку от руководства школы?
- О да, Дамблдор великолепен, - от души ответила профессор Грабли-Плэнк. – Да, я очень довольна тем, как здесь обстоят дела, действительно очень довольна.
С вежливым недоверием Амбридж сделала в блокноте пометку и продолжила:
- A что вы планируете пройти с этим курсом в этом году — конечно, при условии, что профессор Хагрид не вернётся?
- О, тогда я пройду с ними существ, которые часто встречаются на С.О.В., - ответила профессор Граббли-Плэнк. – Осталось немного — единорогов и нифлеров они прошли, думаю, мы пройдём власочёсов и низлов, научимся распознавать шпигликов и нарлов, так сказать…
- Ну что же, вы явно знаток своего дела, - сказала профессор Амбридж, поставив в блокноте довольно крупную галочку. Гарри не понравилось, с каким упором она произнесла «вы», а Амбридж задала следующий вопрос Гойлу: – Однако я слышала, что в этом классе были травмы?
Гойл тупо ухмыльнулся. Maлфой поспешил с ответом:
- У меня, - заявил он. – Меня цапнул гиппогриф.
- Гиппогриф? – переспросила Амбридж, поспешно записывая.
- Лишь потому, что он вёл себя глупо и не слушал, что велел Хагрид, - сердито сказал Гарри.
Рон с Гермионой заворчали. Профессор Амбридж медленно повернула голову в сторону Гарри.
- Пожалуй, ещё один вечер наказания, - вкрадчиво сказала она. – Что же, большое спасибо, профессор Граббли-Плэнк, пожалуй, у меня всё. Результаты ревизии получите через десять дней.
- Отлично, - сказала профессор Граббли-Плэнк, и профессор Амбридж пошла через лужайку к замку.
* * *
В этот вечер Гарри вышел из кабинета Амбридж около полуночи; его рука так кровоточила, что шарф, которым он обмотал её, насквозь пропитался кровью. Он думал, что когда вернётся, общая комната будет пуста, но Рон с Гермионой ждали его. Он был рад видеть их, особенно потому, что Гермиона была склонна скорее сочувствовать, чем критиковать.
- Вот, - озабоченно сказала она, пододвигая ему небольшую миску с жёлтой жидкостью, - окуни сюда руку, это процеженный раствор маринованных наростов морщемордика, должен помочь.
Гарри положил окровавленную больную руку в миску и испытал чудесное чувство облегчения. Криволап свернулся у его ног, громко мурлыча, потом вспрыгнул к нему на колени и уселся.
- Спасибо, - от души сказал он, почёсывая Криволапа за ушами левой рукой.
- По-моему, ты всё же должен пожаловаться, - тихо сказал Рон.
- Нет, - твёрдо сказал Гарри.
- МакГонагалл просто взбесится, если узнает…
- Да, она может, - мрачно согласился Гарри. – Как ты думаешь, сколько времени понадобится Амбридж для принятия нового декрета, гласящего, что любого, кто пожалуется на Верховного Ревизора, немедленно уволят?
Рон открыл было рот, чтобы возразить, но не нашёл слов и в расстройстве закрыл его снова.
- Она отвратительна, - тихо сказала Гермиона. - Отвратительна. Знаешь, когда ты пришёл, я как раз говорила Рону… нам нужно что-нибудь сделать в отношении её.
- Я предложил отравить, - мрачно сказал Рон.
- Нет… я имею в виду сообщить, какой она ужасный преподаватель и что у неё мы совершенно не научимся защите, - пояснила Гермиона.
- Ну а что нам с этим делать? – зевнул Рон. – Слишком поздно же? Она получила работу, она тут и останется. Фадж это гарантирует.
- Ну да, - задумчиво сказала Гермиона. – Знаете, я сегодня подумала… - она немного нервно взглянула на Гарри и выпалила: - Я подумала, что… может быть, пора нам просто… просто сделать это самим?
- Что сделать самим? – подозрительно спросил Гарри, по-прежнему держа руку в растворе наростов морщемордика.
- Ну… научиться защите от тёмных искусств самостоятельно, - ответила Гермиона.
- Отвали, - буркнул Рон. – Хочешь задать нам ещё работы? Разве ты не понимаешь, что у нас с Гарри куча несделанных заданий, и это только на вторую неделю?
- Но это гораздо важнее домашних заданий! – возразила Гермиона.
Гарри с Роном загоготали.
- Вот уж не думал, что в этом мире что-то может быть важнее домашних заданий! – воскликнул Рон.
- Не глупи, ведь это так, - сказала Гермиона, и при виде её внезапно озарившегося лица у Гарри возникли смутные подозрения – такое воодушевление могло охватить её только при идее о чём-нибудь вроде Б.У.Э. – Это насчёт самостоятельной подготовки к тому, что, как сказал Гарри на первом уроке Амбридж, ждёт нас вне школы. Чтобы добиться того, чтобы мы могли по-настоящему защитить себя. Если мы за год ничему не научимся…
- Сами мы многому не научимся, - расстроился Рон. – То есть, мы, конечно, можем пойти в библиотеку, найти заклинания, отработать их…
- Нет, я считаю, что мы уже прошли тот этап, когда можно просто что-то выучить из книг, - сказала Гермиона. – Нам нужен учитель, настоящий учитель, который может показать нам, как применять заклинания и поправлять нас, если мы сделаем что-то не так.
- Если ты о Люпине… - начал Гарри.
- Нет-нет, я не о Люпине, - ответила Гермиона. – Он слишком занят в Ордене, да и видеться с ним мы сможем разве что в дни выхода в Хогсмид, а этого совсем мало.
- О ком же тогда? – нахмурился Гарри.
Гермиона испустила глубокий вздох.
- Разве непонятно? – спросила она. – Я говорю о тебе, Гарри.
В наступившей тишине слышался лишь шум ночного ветерка за окнами позади Рона и треск пламени в камине.
- Что обо мне? – спросил Гарри.
- О тебе как о нашем учителе защиты от тёмных искусств.
Гарри уставился на неё, потом обернулся к Рону, собираясь обменяться с ним сердитыми взглядами, как в те времена, когда Гермиона строила далеко идущие планы вроде Б.У.Э. Однако к неудовольствию Гарри, Рон вовсе не сердился.
Он слегка нахмурился, обдумывая слова Гермионы, и сказал:
- А это идея.
- Что идея? – спросил Гарри.
- Ты, - ответил Рон. – Ты - наш учитель.
- Но…
Гарри ухмыльнулся, уверенный, что оба шутят.
- Но я не учитель, я не могу…
- Гарри, ты лучший на курсе по защите от тёмных искусств, - сказала Гермиона.
- Я? – переспросил Гарри, улыбнувшись ещё шире. – Нет, это не я, ты на всех контрольных обходила меня…
- На самом деле нет, - холодно ответила Гермиона. – Ты обошёл меня на третьем курсе — единственном, когда у нас были экзамены и у нас был учитель, который на самом деле знал предмет. Но я не о результатах контрольных, Гарри. Подумай, сколько всего ты сделал!
- Как ты это представляешь?
- Знаешь, я не уверен, что хочу, чтобы меня учил этот глупец, - сказал Рон Гермионе, состроив гримаску, и обернулся к Гарри. – Давай-ка подумаем, - сказал он, сделав лицо, как у сосредоточившегося Гойла. - Ой… на первом курсе… ты спас Философский Камень от похищения Ты-Знаешь-Кем.
- Но это была удача, - возразил Гарри, - я ничего не умел…
- На втором курсе, - перебил его Рон, - ты убил василиска и уничтожил Риддла.
- Да, но не явись Фоукс, я…
- На третьем курсе, - продолжил Рон ещё громче, - ты прогнал сразу около сотни дементоров…
- Сам знаешь, что мне просто повезло, не будь времяоборота…
- На прошлом курсе, - Рон уже почти кричал, - ты снова одолел Ты-Знаешь-Кого…
- Послушайте меня! – воскликнул Гарри почти злобно, потому что Рон с Гермионой гримасничали уже на пару. – Просто послушайте меня, ладно? Когда ты так говоришь об этом, звучит великолепно, но всё это было везением — я и наполовину не соображал, что я делаю, у меня не было никаких планов, я просто делал то, что приходило в голову, и мне почти всегда помогали…
Рон с Гермионой по-прежнему корчили рожи, и Гарри начал выходить из себя; он даже точно не мог понять, что именно его разозлило.
- Не сидите тут с ухмылочками, будто лучше меня всё знаете, я же там был, а не вы? – с жаром вопросил он. – Я же знаю, что там было? И я прошёл через всё это не потому, что блещу знаниями защиты от тёмных искусств, я прошёл через всё это, потому что… потому что мне вовремя приходили на помощь или потому что я догадывался, что и как… но я шёл через это ощупью, часто не отдавая себе отчёта… ПРЕКРАТИТЕ РЖАТЬ!
Миска с раствором наростов морщемордика упала на пол и разбилась. Он осознал, что стоит на ногах, хотя не помнил, как встал. Криволап метнулся под диван. Улыбок на лицах Рона и Гермионы как не бывало.
- Вы не знаете, на что это похоже! Вам — никому из вас — ни разу не приходилось сталкиваться с ним! Вы думаете, достаточно просто запомнить несколько штук заклинаний и метать ими в него, как в классе или что-нибудь в этом роде? Всё время знаешь лишь одно: между тобой и смертью нет ничего, кроме твоих собственных — твоих собственных мозгов, внутренностей, чего угодно — и всё, что ты знаешь – это что через миллиардную долю секунды тебя убьют, подвергнут пытке, или ты увидишь смерть друзей… нас никогда не учили на уроках, что значит оказываться в подобном положении, a вы тут сидите, как будто бы я такой умненький мальчик, стою тут живой, как будто Дигори был глуп, как будто он облажался… вам этого просто не понять, на его месте мог бы  оказаться я, если бы не был нужен Волдеморту…
- Мы ничего подобного не говорили, дружище, - испуганно сказал Рон. – Мы не собирались очернять Дигори, нет… ты просто до конца не понял…
Он беспомощно взглянул на как громом поражённую Гермиону.
- Гарри, - смущённо сказала она, - разве ты не понял? Это… это как раз то, что нам от тебя нужно… нам надо знать, на что это д-действительно похоже… противостоять ему… противостоять В-Волдеморту.
Она впервые произнесла имя Волдеморта как есть, и это успокоило Гарри как ничто другое. Всё ещё тяжело дыша, он утонул в кресле, уже осознавая, почему его рука снова ужасно пульсирует. Он сожалел о разбитой миске с раствором.
- Ну… подумай об этом, - тихо попросила Гермиона. - Ладно?
Гарри уже не думал, что говорит. Ему было стыдно за свою вспышку. Он кивнул, едва отдавая себе отчёт, в чём соглашается.
Гермиона встала.
- Ну, я спать, - сказала она, стараясь говорить как можно непринуждённее. - Эмм… спокойной ночи.
Рон тоже поднялся.
- Идёшь? – нерешительно спросил он Гарри.
- Ага, - ответил Гарри. - Скоро… чуть позже. Просто приберу тут.
Он показал на осколки миски на полу. Рон кивнул и ушёл.
- Репаро, - пробормотал Гарри, направив палочку на фарфоровые осколки. Они соединились, миска стала как новая, но раствор наростов морщемордика вернуть не удалось.
Hа него вдруг накатила такая усталость, что его так и тянуло упасть в кресло и спать в нём, но он всё же встал и пошёл за Роном. Прошла беспокойная ночь, пронизанная снами с длинными коридорами и запертыми дверьми, а наутро, когда он проснулся, шрам опять саднил.


Рецензии