20. Рассказ Хагрида

Гарри метнулся в спальню за мантией-невидимкой и Картой Мародёров, спрятанными у него в чемодане; он обернулся так скоро, что они с Роном были готовы к выходу уже минут за пять до того, как Гермиона выбежала из спален девочек в шарфе, перчатках и в шапочке с помпоном, которую она связала для эльфов.
- Так на улице же холодно! – оправдалась она в ответ на нетерпеливое цокание Рона языком.
Они выбрались в дыру за портретом и поспешно набросили мантию. Рон так вытянулся, что им пришлось присесть, чтобы его ног не было видно, а потом они двинулись медленно и осторожно по многочисленным лестницам, то и дело останавливаясь, чтобы посмотреть на карте, нет ли где Филча или Миссис Норрис. Им повезло: они повстречали лишь Почти Безголового Ника, скользящего своей дорогой и безучастно что-то напевающего, причём его пение жутко напоминало “Уизли наш король”. Они прошли через вестибюль и вышли на тихий заснеженный двор. С сильно бьющимся сердцем Гарри заметил впереди золотые квадратики света и дым, струящийся из трубы хижины Хагрида. Он быстро пошёл вперёд вместе с толкающимися и теснящимися друзьями. Напа;давший снег скрипел у них под ногами, но вот наконец они дошли до деревянной двери. Когда Гарри трижды стукнул кулаком в дверь, внутри неистово залаял пёс.
- Хагрид, это мы! – прокричал Гарри в замочную скважину.
- А я типа не знаю! – проворчали изнутри.
Они подмигнули друг другу под мантией; по голосу Хагрида они поняли, что он рад.
- Тока что вернулся… кыш, Клык… отойди, тупая псина…
Щёлкнула задвижка, дверь со скрипом открылась, и в щели показалась голова Хагрида.
Гермиона взвизгнула.
- Тихо вы, Мерлинова борода! – поспешно сказал Хагрид, глядя поверх их голов. – Под мантией, что ли? Ну-к, заходите, заходите!
- Извини! – выдохнула Гермиона, когда все трое проскользнули мимо Хагрида в дом и показались ему, сняв мантию. – Я просто… oй, Хагрид!
- Ничо, ничо! – быстро сказал Хагрид, закрывая за ними дверь и поспешно задёргивая шторы, но Гермиона по-прежнему смотрела на него в ужасе.
Волосы Хагрида спутались под запёкшейся кровью, а левый глаз сузился до едва заметной щелки среди лилово-чёрного кровоподтёка. Лицо и руки были сплошь покрыты порезами, иные до сих пор кровоточили, да и двигался он осторожно, что вызывало подозрение насчёт сломанных рёбер. Очевидно, он только что вернулся домой - на спинке стула висела тёплая чёрная дорожная мантия, а у стены стоял огромный дорожный мешок, в котором могло бы уместиться несколько детей.
- Что с тобой приключилось? – спросил Гарри; Клык прыгал вокруг гостей, пытаясь лизнуть кого-нибудь в лицо.
- Говорю ж, ничо, - решительно ответил Хагрид. - Чайку?
- Да ладно, - сказал Рон. - На кого ты похож!
- Говорю вам, всё нормально, - сказал Хагрид, вставая и пытаясь улыбнуться, но покачнулся. – Чёрт, как я рад видеть вас троих опять… лето-то хорошо провели?
- Хагрид, на тебя напали! – воскликнул Рон.
- Последний раз говорю, ничо! – твёрдо отрезал Хагрид.
- А если бы кто-то из нас явился с кучей месива вместо лица, ты тоже сказал бы «ничо»? – вопросил Рон.
- Хагрид, тебе надо сходить к мадам Помфри, - с испугом сказала Гермиона, - у тебя кое-какие порезы просто жуткие.
- Сам разберусь, поняла? – с нажимом спросил Хагрид.
Он подошёл к огромному деревянному столу посреди хижины и сдёрнул лежащее на нём кухонное полотенце. Под ним лежал кусок сырого зеленоватого мяса с кровью чуть больше автомобильной покрышки.
- Хагрид, ты что, собрался его есть? – спросил подошедший поближе Рон. – Оно какое-то ядовитое.
- Оно и должно таким быть, это драконье мясо, - ответил Хагрид. – И не для еды я его припас.
Он взял кусок мяса и приложил его к левой стороне лица. По его бороде потекла струйка зеленоватой крови, и он вздохнул от удовольствия.
- Полегчало. В общем, боль снимает.
- Так ты расскажешь нам, что с тобой приключилось? – спросил Гарри.
- Не, Гарри. Большой секрет. Такой большой, что спасу нет.
- Хагрид, это тебя великаны поколотили? – тихо спросила Гермиона.
Пальцы Хагрида соскользнули с куска мяса, который шлёпнулся ему на грудь.
- Великаны? – переспросил Хагрид, поймав на лету мясо и снова прикладывая его к лицу. - Кто там про великанов сказал? Кто тебе сказал? Кто тебе сказал, что я… кто сказал, что я… а?
- Мы догадались, - сконфуженно ответила Гермиона.
- Ой, да ну, да ну? – спросил Хагрид, буравя её глазом, не закрытым куском мяса.
- Ну так это… и так понятно, - ответил Рон. Гарри кивнул.
Хагрид пристально посмотрел на них, фыркнул, кинул мясо на стол и пошёл за свистящим чайником.
- Не видал ещё ребят вроде вас троих, чтобы знали больше чем надо, - пробормотал он, разливая кипяток в три кружки размером с вёдра. – Не в похвалу вам говорю, нет. Проныры, вот вы кто. Лезете везде.
Но его борода подёргивалась.
- Так тебе надо было найти великанов? – ухмыльнулся Гарри, садясь за стол.
Хагрид подал всем чай, сел, снова взял кусок мяса и приложил к лицу.
- Ага, точно, - проворчал он, - надо было.
- И ты их нашёл? – приглушённым голосом спросила Гермиона.
- Ну, честно говоря, найти их – не большой труд, - ответил Хагрид. – Большенькие небось.
- А где они? – спросил Рон.
- В горах, - отмахнулся Хагрид.
- Тогда почему маглы не?..
- С чего нет-то, - мрачно ответил Хагрид. – Только если кто помрёт, что всегда говорят? Несчастный случай.
Он подвинул кусок мяса, чтобы прикрыть самый жуткий кровоподтёк.
- Давай, Хагрид, расскажи, как было дело! – попросил Рон. – Расскажи нам, как на тебя напали великаны, а Гарри расскажет тебе, как на него напали дементоры…
Хагрид фыркнул в кружку и тут же уронил кусок мяса; по столу разбрызгались слюна, чай и драконья кровь; Хагрид закашлялся и забормотал, а кусок мяса шлёпнулся на пол.
- Как это дементоры напали? – проворчал Хагрид.
- Разве ты не знал? – спросила Гермиона с широко раскрытыми глазами.
- Да ничо я не знал, как уехал. Я по секретному делу поехал, не хотел, чтоб совы за мной всюду летали… поганые дементоры! Ты что, серьёзно?
- Да, серьёзно, они прилетели в Литтл-Уингинг и напали на нас с кузеном, потом Министерство магии меня исключило…
- ЧТО?
— …и пришлось мне пойти на слушание и всё такое, только сначала расскажи нам про великанов.
- Тебя исключили!
- Расскажи нам про своё лето, а я тебе про моё расскажу.
Хагрид уставился на Гарри своим здоровым глазом. Тот ответил ему невинно-решительным взглядом.
- Ну ладно, - покорно согласился Хагрид.
Он наклонился и вытянул драконье мясо из пасти Клыка.
- Ой, Хагрид, не надо, это же негигиен… — начала Гермиона, но Хагрид снова налепил мясо на свой распухший глаз, сделал большой глоток чая и произнёс:
- В общем, пустились мы в дорогу, как семестр кончился…
- Значит, мадам Максим отправилась с тобой? – вставила Гермиона.
- Ага, точно, - ответил Хагрид, и та часть лица, которая не была закрыта бородой и зелёным мясом, смягчилась. – Ага, двое нас и было. И скажу вам, она опасностей не боится, Олимпия. Она сама собой такая нежная, нарядная, а как узнали мы, куда пойдём, я всё думал – как же она будет по камням шагать да в пещерах спать, а она и не пикнула ни разу.
- Вы знали, куда пойдёте? – повторил Гарри. – Вы знали, где находятся великаны?
- Ну так Дамблдор знал, он нам и сказал, - ответил Хагрид.
- Они скрываются? – спросил Рон. – В секретных местах?
- Не особо, – ответил Хагрид, покачав лохматой головой. – Просто многим волшебникам не шибко интересно, где они там, пока они далеко. Но до них и добраться непросто, людям-то точно, так что нам и надо было у Дамблдора вызнать. Почти месяц туда тащились…
- Месяц? – переспросил Рон, как будто никогда не слышал о таком до смешного долгом пути. – Но… почему вы просто не взяли портключ или ещё что-нибудь?
Хагрид взглянул на Рона как-то странно, почти с жалостью.
- Рон, за нами следили, - прохрипел он.
- То есть как?
- Не поймёшь ты, - ответил Хагрид. – Министерство за Дамблдором смотрит, а как оно прочует, что кто-то за него, так и…
- Это мы знаем, - быстро вставил Гарри, которому не терпелось дослушать историю Хагрида. - Мы знаем, что Министерство следит за Дамблдором…
- Так с помощью магии вам добраться туда было нельзя? – спросил Рон, как громом поражённый. – Вам всю дорогу пришлось вести себя, как маглам?
- Ну, не так чтобы всю дорогу, - уклончиво ответил Хагрид. – Пришлось осторожничать, мы ж с Олимпией покрупнее будем…
Рон издал сдавленный звук, похожий на фырканье или сопение и быстро отпил глоток чая.
— …так и заметить нас без труда можно. Мы вроде как в отпуск вместе поехали, так что добрались до Франции, вроде как я Олимпию в её школу провожаю, - я ж знал, что кто-то из Министерства за нами увяжется. Пришлось потихоньку добираться – мне-то колдовать нельзя, а мы знали, что у Министерства есть повод за нами увязаться. Но мы таки улизнули от этого хвоста где-то у Ди-Джона…
- О, у Дижона? – восторженно спросила Гермиона. – Я была там на каникулах, ты видел?.. – но тут она поймала взгляд Рона и замолчала.
- Потом удалось поколдовать чуток, и неплохой путь проделали. Нарвались на парочку чокнутых троллей на польской границе, да немного с вампиром в минском пабе повздорили, но так-то всё гладко прошло. A как добрались до места, так и пустились по горам, всё высматривали знаки… Пришлось колдунство бросить, как близко к ним подобрались. Отчасти потому что они волшебников не жалуют, а мы не хотели их так скоро отпугивать, отчасти потому что Дамблдор нас надоумил, что Вы-Знаете-Кто тоже великанов ищет. Сказал, что уже мог небось посланца к ним отправить. Велел нам осторожничать да внимания не привлекать, вдруг да Поглотители Смерти поблизости окажутся.
Хагрид замолчал и отпил большой глоток чая.
- Дальше! – поторопил его Гарри.
- Таки нашли, - сурово продолжил Хагрид. – Хребет перевалили, а они туточки, под нами разбрелись. Костерки горят под большими тенями… как будто куски гор движутся.
- Какого они роста? – спросил Рон сдавленным голосом.
- Футов двадцать, - небрежно ответил Хагрид. – Кто повыше, так и все двадцать пять.
- А сколько их было? – спросил Гарри.
- Да штук семьдесят-восемьдесят, - ответил Хагрид.
- И всё? – спросила Гермиона.
- Угу, - грустно ответил Хагрид. - Восемьдесят осталось, раньше-то их куча была, по всему миру племён сто. Да год за годом вымирают. Само собой, кого-то волшебники убили, да по большей части они друг друга убивают, а теперича ещё скорее помирают. Не выходит у них сообща жить. Дамблдор говорит, что мы виноваты, мол, мы, волшебники, отогнали их подальше восвояси, так и пришлось им в кучу собраться, чтоб защититься.
- Значит, - сказал Гарри, - вы их увидели, а дальше что?
- Ну так до утра погодили, не хотели нарываться на них впотьмах, а то нам же хуже было бы, - ответил Хагрид. – Часа в три ночи все заснули прямо там, где сидели. Мы вздремнуть боялись. Во-первых, не хотели, чтобы кто-то из них проснулся да заметил нас, а с другой стороны, храпят они жутко. Утром даже лавина сорвалась. Только как рассвело, так мы к ним и спустились.
- Просто взяли и спустились? – ошарашено спросил Рон. – Просто пришли в лагерь к великанам?
- Ну так Дамблдор пояснил, как нам быть, - ответил Хагрид. – Поднести, понимаешь ли, гургу подарочек, уваженье выказать.
- Кому поднести подарок? – спросил Гарри.
- Ну гургу — то бишь вождю.
- А как узнать, кто из них гург? – спросил Рон.
- Да просто, - весело проворчал Хагрид. – Кто побольше, да поуродливее, да поленивее. Сидит себе, ждёт, когда ему остальные еды поднесут. Коз убитых или ещё что-нибудь. Каркусом звать. Ростом двадцать два – двадцать три фута будет, да и тяжёлый небось, как пара слонов. Завёрнут в шкуру вроде носорожьей.
- И вы просто подошли к нему? – еле слышно спросила Гермиона.
- Ну… спустились в долину, где он лежал. Ложбина там меж четырёх высоких гор, значит, у горного озера, и Каркус там лежал, орал на всех, чтобы им с женой еду несли. Спустились мы с Олимпией по склону…
- И они не попытались вас убить, когда увидели? – недоверчиво спросил Рон.
- Ну так ясно, что кому-то захотелось, - пожал плечами Хагрид, - но мы всё сделали, как Дамблдор наказал, то бишь держали подарок повыше, да глядели во все глаза на гурга, а на остальных – ни-ни. Вот как мы сделали. Тогда и остальные стихли да глядели, как мы идём прямо к ногам Каркуса, а мы поклонились и поклали перед ним подарок.
- Что вы принесли великану? – живо спросил Рон. - Еду?
- Не, они и без нас себе еды добудут, - ответил Хагрид. – Мы ему волшебство поднесли. Великаны волшебство любят, только не любят, когда его против них используют. В общем, в первый день дали мы ему ветку Губрайтова огня.
Гермиона тихо сказала “ух ты!”, но Гарри с Роном удивлённо наморщили лбы.
- Ветку чего?
- Негаснущего огня, - раздражённо ответила Гермиона. - Пора бы уже знать. Профессор Флитвик говорил о нём на уроках как минимум дважды!
- Ну так, - быстро продолжил Хагрид, не дав Рону ответить, - Дамблдор заколдовал эту ветку, чтобы всегда горела, не каждый волшебник так умеет, ну так я поклал её на снег к ногам Каркуса и говорю: «Подарок гургу великанов от Альбуса Дамблдора в знак уважения и большой привет».
- А Каркус что сказал? – живо спросил Гарри.
- Ничего, - ответил Хагрид. – Он по-английски не говорит.
- Шутишь!
- Ничуть, - невозмутимо возразил Хагрид. - Дамблдор нас предупредил, что такое может быть. Каркус догадался позвать парочку великанов, которые по-нашему понимают, вот они ему и перевели.
- A подарок ему понравился? – спросил Рон.
- А как же, он вне себя с радости был, когда понял, что это за штуковина, - ответил Хагрид, повернув кусок драконьего мяса холодной стороной к заплывшему глазу. – Очень он обрадовался. А я тогда сказал: «Альбус Дамблдор просит гурга поговорить с его посланником, когда он придёт завтра с другим подарком».
- Почему же вы не поговорили с ними в тот же день? – спросила Гермиона.
- Дамблдор наказал потихоньку действовать, - ответил Хагрид. – Чтобы они видели, что мы слово держим. Говорим, что придём завтра с другим подарком и приходим ещё с одним подарком — хорошо же выходит? Ну и время им даём, чтобы первый подарок испытать и понять, что он хорош, так что он и второго с нетерпеньем ждать будет. Да великаны эти вроде Каркуса такие — напичкай их разговорами, так они и убьют тебя, чтобы всё проще было. В общем, поклонились мы ему и ушли, да нашли себе пещерку, чтобы переночевать, а на следующее утро вернулись, и тут уже Каркус сидел и с нетерпеньем нас ждал.
- Вы с ним поговорили?
- А как же. Сначала подарили ему красивый шлем, ну, гоблинской работы, не ломается, а потом сели и поговорили.
- Что он сказал?
- Немного, - ответил Хагрид. – Больше слушал. Но это добрый знак. Он слыхал про Дамблдора, слыхал, как он возражал против истребления последних великанов в Британии. Kaркусу, похоже, очень интересно было, что там Дамблдор сказать хотел. И ещё некоторые подошли, особенно те, что английский разумеют, собрались вокруг кучкой и тоже послушали. И когда мы уходили, у нас надежда была. Обещали вернуться утром с новым подарком. Только ночью всё наперекосяк пошло.
- То есть как? – быстро спросил Рон.
- Ну я ж говорил, не могут они жить сообща, великаны-то, - печально ответил Хагрид. – Не такими большими группами. Не могут поладить, редкие недели никого не убивают. Мужчины друг с другом дерутся, женщины друг с другом дерутся, остатки старых племён друг с другом дерутся, и пища, костры и места для ночлега тут ни при чём. Видели бы вы это, так решили бы, что скоро их народа не будет, перебьют друг друга, да… - Хагрид глубоко вздохнул. – В ту ночь драка завязалась, мы из пещеры видели, на долину глядели. Час за часом дрались, шум невообразимый стоял. A как солнышко встало – весь снег был красным, а его голова на дне озера валялась.
- Чья голова? – ахнула Гермиона.
- Каркусова, - тяжело вздохнул Хагрид. – Новый гург объявился, Голгомат. – Он опять вздохнул. – Ну, не совались мы к новому гургу два дня после того как по-дружески с прежним говорили, чуяли, что не будет Голгомату охота нас слушать, но попытаться надо.
- Вы пошли на переговоры с ним? – недоверчиво спросил Рон. – После того как сами видели, как он другому великану голову снёс?
- Само собой, пошли, - ответил Хагрид. - Не хотелось нам бросать это дело после тех двух дней! И пошли мы с подарком, который хотели Каркусу отдать. Не успел я и рта раскрыть, как понял, что дело не пойдёт. Сидел он там в Каркусовом шлеме и поджидал, когда ближе подойдём. Огромный он, самый большой из тамошних. Волосы чёрные, зубы большие, а на шее бусы из костей. Кой-какие вроде как человеческие. Ну начал я — вынул большой рулон драконьей кожи — и говорю: «Подарок гургу великанов»… И тут хоп! – и повис я вниз головой за ноги, двое его дружков меня схватили.
Гермиона прикрыла рот руками.
- Как же вы выкрутились? – спросил Гарри.
- Не вышло бы у меня, не будь там Олимпии, - ответил Хагрид. – Вынула палочку и быстро так заклинания наговорила. Чертовски искусная. Послала в тех двоих, которые меня держали, заклятие «конъюнктивитус», прямо им в глаза, они тут же меня бросили… только дела наши были плохи, мы ж магию против них использовали, а великаны за это волшебников терпеть не могут. Пришлось ноги уносить, и поняли мы, что нельзя нам больше ни в коем случае в их лагерь соваться.
- Чёрт побери, Хагрид, - тихо проговорил Рон.
- Как же так вышло, что вы так поздно вернулись, если были там всего три дня? – спросила Гермиона.
- Мы не ушли через три дня! – обиделся Хагрид. – Дамблдор надеялся на нас!
- Но ты только что сказал, что вернуться вы не могли!
- Средь бела дня, само собой, нет. Нам надо было покумекать чуток. На парочку дней на дно залечь в пещере да поглядеть. И такое нехорошее дело увидели.
- Он ещё нескольким великанам головы снёс? – пискнула Гермиона.
- Нет, - ответил Хагрид, - да лучше бы снёс.
- Что ты хочешь сказать?
- А то и хочу сказать, что мы скоро смекнули, что у него не на всех волшебников зуб – только на нас.
- Поглотители Смерти? – быстро спросил Гарри.
- Угу, - мрачно ответил Хагрид. – Хаживали к нему парочка таких каждый день, носили гургу подарки, и он их вверх ногами не подвешивал.
- Откуда ты знаешь, что это Поглотители Смерти? – спросил Рон.
- Так узнал одного из них, - проворчал Хагрид. – Макнейр, помнишь такого? Типа, которого послали Хищноклюва убить? Помешанный. Любит убивать, совсем как Голгомат этот, недаром они так спелись.
- Значит, Макнейр убедил великанов присоединиться Ты-Знаешь-К-Кому? – в отчаянии спросила Гермиона.
- Попридержи своих гиппогрифов, я не досказал ещё! – сердито ответил Хагрид. Хотя вначале он не хотел ничего им рассказывать, теперь он, похоже, разошёлся и был доволен собой. – Поговорили мы с Олимпией да договорились, что если гург Ты-Знаешь-За-Кого, это не значит, что и все такие. Надо попробовать других уломать, тех, кто не хочет Голгомата гургом.
- А как узнать, которые из них такие? – спросил Рон.
- Ну их же только так отметелили, - снисходительно ответил Хагрид. – Те, кто соображал, подальше от Голгомата ушли, по пещерам да оврагам попрятались, как мы. Так и порешили пошариться по пещерам ночью да разузнать, сможем ли мы уговорить кого из них.
- Вы пошли по тёмным пещерам в поисках великанов? – спросил Рон с неподдельным уважением в голосе.
- Да не великанов мы большей частью опасались, - ответил Хагрид. – Нас больше Поглотители Смерти заботили. Дамблдор перед отъездом наказал нам не связываться с ними, если этого избежать можно, только вот знали они, где мы шастаем — небось Голгомат им на нас указал. Ночью, когда великаны заснули, а мы решили по пещерам походить, Макнейр и прочие по горам шарились, нас выискивали. С трудом Олимпию удержал, а то хотела накинуться на них, - добавил Хагрид, и уголки его губ под бородой поднялись. - Так уж ей хотелось их отделать… она такая, Олимпия, если разозлится – ух!.. огонь прямо… ну эт небось её французский норов…
Хагрид устремил затуманенный взор на огонь. Гарри дал ему полминуты, пока он соберётся с мыслями, а потом громко кашлянул.
- И что там дальше? До других-то великанов добрались?
- Что? А… ну да, добрались. Значит, на третью ночь после той, когда Каркуса убили, вылезли мы из пещеры, спрятались и тихохонько в долину, да во все глаза Поглотителей Смерти высматривали. Прошли несколько пещер — никого, потом только, в шестой, что ли, нашли троих великанов, прятались они там.
- Тесно им небось в пещере было, - заметил Рон.
- Да туда и низла было не засунуть, - подтвердил Хагрид.
- Они не напали на вас, когда увидели? – спросила Гермиона.
- Может и хотели, да не в состоянии были, - ответил Хагрид. - Они же изранены были, все трое; банда Голгоматова ого-го их отметелила; они как пришли в себя, так и забились в первое попавшееся укрытие. Один хоть немного по-английски понимал и другим переводил, и то, что мы сказали, им неплохо показалось. Стали мы тогда к ним ходить, раненых навещать… По-моему, шестерых-семерых мы таки уговорили, с одной стороны.
- Шестерых-семерых? – воодушевился Рон. – Что же, неплохо… они явятся сюда и будут биться Ты-Знаешь-С-Кем на нашей стороне?
Но Гермиона спросила:
- Что значит «с одной стороны», Хагрид?
Хагрид грустно взглянул на неё.
- Голгоматова шайка прошлась по пещерам. Кто выжил – больше не хотят дел с нами иметь.
- Значит… значит, великаны не придут? – расстроился Рон.
- Нет, - тяжело вздохнул Хагрид, поворачивая к лицу кусок мяса прохладной стороной. - Но своё дело мы сделали, послание Дамблдора им передали, кое-кто его слышал, так надеюсь, кто-то из них его запомнил. Может, хотя бы те, кто не захотел при Голгомате остаться да в горы свалил, так есть надежда, что Дамблдор к ним хорошо отнесётся… может, хоть эти придут.
Снег залепил окно. Гарри почувствовал, что его мантия промокла на коленях – Клык положил на них голову и обслюнявил.
- Хагрид, - тихонько сказала Гермиона немного погодя.
- Mмм?
- Ты… что-нибудь… что-нибудь узнал о своей… своей… матери, когда был там?
Взгляд здорового глаза Хагрида замер на ней, и Гермиона смутилась.
- Извини… я… забыла…
- Померла, - проворчал Хагрид. – Много лет назад. Мне сказали.
- Ой… мне… мне очень жаль, - еле слышно сказала Гермиона.
Хагрид пожал могучими плечами.
- Не стоит, - коротко ответил он. – Не особо её помню. Так себе мать была.
Они снова замолчали. Гермиона нервно взглянула на Гарри и Рона, явно желая, чтобы они что-нибудь сказали.
- Но ты до сих пор не объяснил, как ты умудрился… - начал Рон, показав на опухшее лицо Хагрида.
- Или почему ты так запоздал, - добавил Гарри. – Сириус говорил, что мадам Максим давным-давно вернулась…
- Кто на тебя напал? – спросил Рон.
- Никто не напал! – с нажимом ответил Хагрид. – Я…
Но его слова утонули во внезапном стуке в дверь. Гермиона ахнула, кружка выскользнула из её рук и разбилась об пол, Клык заскулил. Все четверо уставились на окошко возле двери. Сквозь тонкую занавеску виднелся маленький и расплывшийся силуэт.
- Это она! – прошептал Рон.
- Давайте сюда! – быстро сказал Гарри, схватив мантию-невидимку; он скрылся под ней, и Рон с Гермионой обежали стол и тоже нырнули под мантию. Тесной кучкой они забились в углу. Клык безумно лаял на дверь. Хагрид сильно смутился.
- Хагрид, спрячь наши кружки!
Хагрид схватил кружки Рона и Гарри и сунул их под подстилку в корзине Клыка. Тот уже набрасывался на дверь; Хагрид отодвинул его ногой и открыл дверь.
В дверях стояла профессор Амбридж в зелёной твидовой мантии и большой шапке-ушанке. Скривив губы, она отошла, чтобы увидеть лицо Хагрида; она была ему едва по пояс.
- Итак, - медленно и громко сказала она, как будто говорила с глухим, - вы и есть Хагрид?
Не дожидаясь ответа, она вошла внутрь, осматриваясь своими выпученными глазами.
- Пошёл вон! – прикрикнула она, замахнувшись сумочкой на Клыка, который наскакивал на неё, пытаясь лизнуть её в лицо.
- Э-э… не хочу быть грубым, - сказал Хагрид, глядя на неё в упор, - но кто вы такая, чёрт побери?
- Меня зовут Долорес Амбридж.
Она снова окинула хижину взглядом. Дважды он упирался прямо в угол, где стоял Гарри, зажатый между Роном и Гермионой.
- Долорес Амбридж? – в сильном смущении переспросил Хагрид. – Я думал, что вы из Министерства… вы не на Фаджа работаете?
- Да, я была первым заместителем Министра, - подтвердила Амбридж, обходя хижину и разглядывая каждую мелочь от дорожного мешка у стены до небрежно брошенной дорожной мантии. – Теперь я преподаватель защиты от тёмных искусств…
- Да вы молодчина! - сказал Хагрид. - Не очень-то народ на эту должность хотит.
— … и Верховный Ревизор Хогвартса, - закончила Амбридж, не показав, что слышала его.
- А это ещё что? – нахмурился Хагрид.
- Именно об этом я и хотела спросить, - ответила Амбридж, показывая на осколки кружки Гермионы на полу.
- А, - сказал Хагрид, бросив самый что ни на есть беспомощный взгляд в угол, где прятались Гарри с Роном и Гермионой, - а, это… Клык. Кружку разбил. Так и пришлось мне взять эту.
Хагрид показал на кружку, из которой пил сам, не переставая прижимать к глазу кусок драконьего мяса другой рукой. Теперь Амбридж пристально разглядывала не хижину, а его.
- Я слышала голоса, - тихо сказала она.
- Я с Клыком говорил, - упрямо заявил Хагрид.
- И он вам отвечал?
- Ну…что до разговора, - замялся Хагрид, - я иной раз могу сказать, что Клык почти совсем как человек…
- От замка до вашей хижины тянутся три пары следов, - слащаво проговорила Амбридж.
Гермиона ахнула; Гарри зажал ей рот. К счастью, Клык в этот момент громко обнюхивал подол мантии Амбридж, так что она, скорее всего, ничего не услышала.
- Ну так я только что вернулся, - сказал Хагрид, махнув ручищей в сторону дорожного мешка. – Может, кто-то наведался раньше, а меня не застал.
- Однако следов, ведущих от хижины, нет.
- Ну я… не разумею, почему так… - сказал Хагрид, нервно дёргая себя за бороду и поглядывая в угол, где стояли Гарри с Роном и Гермионой, как будто прося о помощи. - Эмм…
Амбридж развернулась и прошлась вдоль хижины, внимательно осматриваясь. Она наклонилась и заглянула под кровать, открыла шкафы, прошла в паре дюймов от угла, в котором Гарри с Роном и Гермионой вжимались в стену; когда она проходила мимо, Гарри даже живот втянул. Рассмотрев внимательно чрево огромного котла, в котором Хагрид готовил себе пищу, она снова развернулась и спросила:
- Что с вами произошло? Как вы получили эти травмы?
Хагрид поспешно убрал с лица кусок драконьего мяса, и сделал это зря, потому что теперь на его лице был явно виден чёрно-лиловый синяк вокруг глаза, не говоря уже о свежей и запёкшейся крови на лице.
- А, эт я… ушибся малость, - сбивчиво ответил он.
- Как именно ушиблись?
- Я… споткнулся.
- Вы споткнулись, - холодно повторила она.
- Ага, так и есть. Oб… oб метлу друга. Сам-то я не летаю. Да гляньте на мой размер, не думаю, что меня какая-нибудь метла выдержит. Мой друг Абраксанских коней разводит, не знаю, слыхали вы про таких, нет ли, большущие такие, с крыльями, так я на одном малость покатался, и вот…
- Где вы были? – спросила Амбридж, холодно оборвав бормотание Хагрида.
- Где я?..
- Да, где вы были, - повторила она. – Семестр начался два месяца назад. Вести ваши уроки пришлось другому учителю. Никто из ваших коллег не мог мне сообщить, где вы. Адреса вы не оставили. Где вы были?
Воцарилось молчание; Хагрид смотрел на Амбридж своим освободившимся глазом. Гарри как будто слышал, как напряжённо работает мозг Хагрида.
- Я… уезжал поправить здоровье, - ответил он.
- Поправить здоровье, - повторила профессор Амбридж. Она всмотрелась в изукрашенное и помятое лицо Хагрида; драконья кровь тонкой струйкой стекала на его жилет. – Понятно.
- Ага, - сказал Хагрид. - Чуток… свежего воздуха, знаете ли…
- Ну да, лесничему же трудно найти глоток свежего воздуха, - слащаво проговорила Амбридж. Кусочек лица Хагрида, не отливавший чёрным и лиловым, вспыхнул.
- Ну… обстановку сменить, знаете ли…
- Например, в горах побывать? – быстро спросила Амбридж.
«Она знает», - уныло подумал Гарри.
- В горах? – повторил Хагрид, лихорадочно ища ответа. – Не-не, на юг Франции. Солнышка чуток и… моря.
- Правда? – спросила Амбридж. – Не очень-то вы загорели.
- Ну так… кожа чувствительная, - ответил Хагрид, пытаясь изобразить льстивую улыбку. Один зуб у него был выбит. Его улыбка погасла, когда Амбридж холодно взглянула на него, вздёрнула висевшую на руке сумочку повыше и сказала:
- Мне, конечно, придётся сообщить Министру о вашем запоздалом возвращении.
- Ну да, - кивнул Хагрид.
- Вам также следует знать, что как Верховный Ревизор, я исполняю свой нелёгкий, но важный долг ревизии своих коллег. Так что смею предположить, что скоро мы с вами увидимся снова.
Она резко развернулась и пошла к двери.
- Вы нас проверяете? – бесцветным голосом спросил Хагрид, глядя ей вслед.
- O да, - тихо ответила Амбридж, оглянувшись и взявшись за ручку двери. – Министерство полно решимости отсеять некомпетентных учителей, Хагрид. Доброй ночи.
Она вышла, захлопнув за собой дверь. Гарри собрался вылезти из-под мантии-невидимки, но Гермиона схватила его за запястье.
- Погоди, - шепнула она ему на ухо. – Она, наверное, не ушла ещё.
Хагрид, похоже, думал так же; он прошёл к окну и чуть-чуть отогнул занавеску.
- Топает в замок, - тихо сообщил он. - Чёрт… она правда с ревизией ходит?
- Ага, - ответил Гарри, стаскивая мантию. – Уже Трелони испытательный срок назначила…
- Хм… Хагрид, что ты собираешься проходить с нами на уроках? – спросила Гермиона.
- Ой, да не боись, я много чего для уроков заготовил, - радостно ответил Хагрид, беря со стола кусок драконьего мяса и прикладывая его к глазу. – Припас кое-каких зверушек для вас к С.О.В.; погодите, они и правда особенные.
- Эмм… чем особенные? – с опаской спросила Гермиона.
- Не скажу, - весело заявил Хагрид. – А то сюрприза не будет.
- Послушай, Хагрид, - сменила тон Гермиона, - профессор Амбридж ничуть не обрадуется, если ты принесёшь на урок что-нибудь слишком опасное.
- Опасное? – переспросил Хагрид со страшной обидой. – Не дури, с чего я вам буду опасное таскать! То есть, порядок, они сами о себе позаботятся…
- Хагрид, тебе надо пережить ревизию Амбридж, и лучше, если она увидит, как ты учишь нас ухаживать за власочёсами, отличать нарлов от ежей и вообще чему-нибудь подобному! – с жаром возразила Гермиона.
- Да ну, Гермиона, эт неинтересно, - сказал Хагрид. – У меня кое-кто похлеще есть. Несколько лет их растил, думаю, что во всей Британии это единственное домашнее стадо.
- Хагрид… пожалуйста… - отчаянно взмолилась Гермиона. – Амбридж ищет любой повод, чтобы избавиться от учителей, которые, как она считает, слишком приближены к Дамблдору. Пожалуйста, Хагрид, поучи нас чему-нибудь скучному, но чтобы нам для С.О.В. пригодилось.
Но Хагрид широко зевнул и взглянул одним глазом на огромную кровать в углу.
- Слышь-ка, день был долгий, да и поздно уже, - сказал он, похлопывая Гермиону по плечу так, что она стукнулась коленями об пол. – Ой… прости… - Он поднял её за шиворот. – Слышь-ка, не боись за меня, я тебе обещаю, что теперича, когда я вернулся, я много хорошего для уроков заготовил… а теперь идите-ка все в замок да не забудьте следы за собой замести!
- Вряд ли ты его вразумила, - сказал Рон вскоре, когда они, уверившись, что на горизонте чисто, шли к замку по глубокому снегу, не оставляя следов благодаря чарам Стирания, которые Гермиона накладывала на ходу.
- Тогда я завтра вернусь, - решительно ответила Гермиона. - Надо будет – сама ему уроки распланирую. Мне плевать, если она вышвырнет Трелони, но пусть только попробует выгнать Хагрида!


Рецензии