15. Нерушимая присяга

За обледеневшими окнами снова кружился снег; Рождество приближалось быстро. Хагрид, как обычно, притащил в одиночку в Большой зал двенадцать деревьев, перила были обвиты гирляндами остролиста и мишурой, в шлемах доспехов горели несгораемые свечи, а вдоль коридора висели венки омелы. Всякий раз, когда Гарри проходил мимо, большие стайки девчонок теснились под омелой, создавая в коридорах заторы; однако к счастью для Гарри, частые ночные прогулки научили его находить тайные проходы по замку, так что он часто без особых затруднений ходил с урока на урок там, где омела не висела.
Рон, который когда-то относился к подобным манёврам скорее с завистью, чем с юмором, теперь просто покатывался со смеху. Гарри гораздо больше предпочитал этого нового смешливого и шутливого Рона прежнему, мрачному и агрессивному, каковым он был несколько недель подряд, но это улучшение далось дорогой ценой. Во-первых, Гарри пришлось мириться с частым присутствием Лаванды Браун, которая считала брошенным на ветер всякий миг, когда она не целовалась с Роном; во-вторых, лучшие друзья Гарри снова не разговаривали друг с другом.
Руки Рона до сих пор были в царапинах и порезах из-за птичек, которых напустила на него Гермиона, так что он разговаривал упрямо и обиженно.
- Ей грех жаловаться, - сказал он Гарри. – Она целовалась с Крамом. И тут вдруг обнаружила, что кто-то хочет и со мной целоваться. Что ж, мы живём в свободной стране. Я ничего плохого не сделал.
Гарри не ответил, притворяясь, что углубился в книгу, которую им надо было прочитать до завтрашнего утра к уроку наведения чар («Поиск первоосновы»). Твёрдо решив сохранить дружеские отношения и с Роном, и с Гермионой, он в основном держал язык за зубами.
- Я Гермионе никогда ничего не обещал, - буркнул Рон. – Ну то есть, хорошо, я бы пошёл на вечеринку к Слизхорну с ней, но она же никогда не говорила… просто как друзья… я свободный человек…
Гарри перевернул страницу в «Поиске первоосновы», понимая, что Рон наблюдает за ним. Голос Рона доносился до него неясным бормотанием, едва слышным сквозь громкий треск огня, хотя Гарри показалось, что он вновь уловил слова “Kрам” и “грех жаловаться”.
Расписание Гермионы было настолько забито, что Гарри мог общаться с ней как следует только по вечерам, когда Рон так плотно обвивался вокруг Лаванды, что не замечал, чем занят Гарри. Гермиона не хотела сидеть в общей комнате, когда Рон был там, так что Гарри в основном присоединялся к ней в библиотеке, из-за чего им приходилось беседовать шёпотом.
- Он абсолютно волен целоваться с кем хочет, - сказала Гермиона, едва библиотекарь мадам Пинс отошла за полки. – Мне-то что с того?
Она подняла перо и поставила точку над «i» с такой силой, что проткнула дыру в пергаменте. Гарри молчал. Он уже боялся, что потеряет голос из-за постоянного молчания. Он чуть ниже склонился над «Углублённым курсом зелий» и продолжил конспектировать материал об эликсирах Долгожительства, то и дело останавливаясь, чтобы разобрать полезные комментарии Принца к тексту Либациуса Боража.
- И кстати, - вскоре добавила Гермиона, - тебе надо быть начеку.
- Последний раз повторяю, - сказал Гарри хрипловатым голосом после трёх четвертей часа молчания, - я эту книгу не верну. Я от этого Принца-полукровки узнал больше, чем от Снейпа и Слизхорна за…
- Я не о твоём дурацком так называемом Принце, - возразила Гермиона, одарив учебник таким злобным взглядом, словно он грубо обошёлся с ней. – Я говорю о том, о чём предупреждала раньше. Прежде чем прийти сюда, я зашла в женский туалет, и там было около дюжины девчонок, и эта Ромильда Вэйн с ними, они пытались решить, как подсунуть тебе любовное зелье. Они все надеются заполучить тебя, чтобы пойти на вечеринку у Слизхорна и похоже, они все накупили у Фреда с Джорджем любовных зелий, которые, боюсь, могут и сработать…
- Что же ты их не конфисковала? – вопросил Гарри. Ему казалось, что произошло нечто из ряда вон: в такой критический момент мания Гермионы к соблюдению правил куда-то испарилась.
- Они не взяли зелья с собой в туалет, - съязвила Гермиона, - они просто обсуждали планы. Я почему-то сомневаюсь, что Принц-полукровка, - она бросила на книгу язвительный взгляд, - смел мечтать о противоядии сразу от дюжины любовных зелий. Я бы на твоём месте уже кого-нибудь пригласила, тогда все остальные прекратят думать, что у них есть какой-то шанс. Вечеринка завтра, они уже отчаялись.
- Я никого не хочу приглашать, - промямлил Гарри, который изо всех сил старался не думать о Джинни, несмотря на то, что она являлась ему во снах, и он был безгранично рад, что Рон не владеет легилименцией.
- Тогда смотри, что пьёшь, а то Ромильда Вэйн, похоже, что-то задумала, - мрачно посоветовала Гермиона.
Она подвинула длинный свиток пергамента, на котором писала эссе по арифмантике и продолжила скрипеть пером. Гарри наблюдал за ней с отсутствующим видом.
- Погоди-ка минутку, - медленно проговорил он. – Разве Филч не запретил товары из «Умопомрачительных уловок Уизли»?
- A когда хоть кто-нибудь хоть когда-нибудь обращал внимание на запреты Филча? – спросила Гермиона, не отрываясь от эссе.
- Но я думал, что всех сов обыскивают. Как же тогда эти девчонки смогли заполучить любовные зелья в школу?
- Фред с Джорджем посылают их, замаскировав под духи и зелья от кашля, - ответила Гермиона. – Это входит в стоимость их почтовых услуг.
- Что-то много ты об этом знаешь.
Гермиона смерила его таким же злобным взглядом, каким она смотрела на его экземпляр «Углублённого курса зелий».
- Это всё написано на оборотной стороне флаконов, которые они показали нам с Джинни летом, - холодно пояснила она. - Я, между прочим, не подмешиваю зелья людям в напитки… а также не притворяюсь, что подмешиваю, что ничуть не лучше…
- Ну хватит уже, - быстро сказал Гарри. – Так получается, Филча можно обмануть? Этим девчонкам присылают в школу всякую всячину, замаскированную под что-то другое! Так почему и Малфой не мог получить ожерелье в школе?..
- Ой, Гарри… не начинай снова…
- Ну а почему нет? – вопросил Гарри.
- Послушай, - вздохнула Гермиона, - уловители укрывательства распознают заклятия, проклятия и скрывающие чары, так ведь? С их помощью находят артефакты тёмной магии и прочие тёмные предметы. Они различили бы мощное проклятие, как то, в ожерелье, за несколько секунд. Но они не уловят что-то налитое не в тот флакон — любовные-то зелья не являются предметами тёмной магии или опасными…
- Легко тебе говорить, - пробормотал Гарри, подумав о Ромильде Вэйн.
— …так что Филч не сообразит, что это вовсе не зелье от кашля, он же не из числа хороших волшебников, вряд ли он отличит одно зелье от…
Гермиона замерла; Гарри тоже услышал это. Кто-то двигался прямо позади них среди тёмных стеллажей. Они подождали, и вскоре из-за угла появилась мадам Пинс, похожая на стервятника, со впалыми щеками, с кожей цвета пергамента и с длинным крючковатым носом, выделяющимся в свете фонаря, который она несла.
- Библиотека закрывается, - сказала она. - Напоминаю, что пора вернуть всё, что вы взяли, на свои… что ты сделал с этой книгой, паршивый мальчишка?
И она протянула к книге свою когтистую руку.
- Она не библиотечная, она моя! – поспешно сказал Гарри, убирая со стола «Углублённый курс зелий».
- Испортил книгу! – прошипела она. – Испачкал, осквернил!
- На ней уже были эти надписи! – заявил Гарри, увёртываясь.
Она была готова броситься на него; Гермиона, поспешно собравшая вещи, схватила Гарри за руку и вприпрыжку потащила его за собой.
- Если не будешь вести себя осторожно, она перестанет пускать тебя в библиотеку. С чего тебе понадобилось тащить сюда этот дурацкий учебник?
- Гермиона, я не виноват, что она так разоралась. А может, она подслушала твои упрёки в адрес Филча? Я всегда думал, что между ними что-то есть…
- Ой, насмешил…
Радуясь, что теперь снова можно разговаривать нормально, они пошли в общую комнату по пустынным, освещённым лампами коридорам, споря, есть ли между Филчем и мадам Пинс тайная любовь.
- «Безделушки», - сказал Гарри Толстой Даме новый, праздничный пароль.
- И вам того же, - сказала Толстая Дама с шаловливой улыбкой и отодвинулась, чтобы впустить их.
- Привет, Гарри! – сказала Ромильда Вэйн, едва он влез в дыру за портретом. – Угостить тебя левкойной водой?
Гермиона бросила на него через плечо взгляд, означающий: “Что-я-тебе-говорила?”.
- Нет, спасибо – быстро ответил Гарри. – Не очень-то её жалую.
- Ну хотя бы их возьми, - сказала Ромильда, сунув ему в руки коробку. – Шоколадные котелки, внутри них огненное виски. Mне их бабушка прислала, но я их не люблю.
- Ой… хорошо… спасибо большое, - сказал Гарри, которому больше ничего на ум не пришло. – Э-э… сейчас отнесу…
Он поспешил за Гермионой, не договорив.
- Говорила же я тебе, - лаконично сказала Гермиона. - Чем скорее ты кого-нибудь пригласишь, тем скорее они все оставят тебя в покое и ты сможешь…
Но её лицо внезапно побелело, как полотно - она заметила Рона с Лавандой, втиснувшихся в одно кресло.
- Ну, Гарри, спокойной ночи, - сказала Гермиона, хотя было всего семь часов, и отправилась в спальню девочек, не добавив больше ни слова.
Гарри перед сном успокоил себя, что осталось пережить всего день занятий, потом вечеринку у Слизхорна, а потом они с Роном вместе уедут в «Нору». Рон с Гермионой явно не помирятся до каникул, но кто знает – может быть, разлука даст им успокоиться и лучше обдумать своё поведение…
Но эти надежды были слабы, а на следующий день они сошли на нет во время сложного урока трансфигурации. Они дошли до необычайно трудной темы трансфигурации человека и работали перед зеркалами – им надо было изменить цвет своих бровей. Гермиона наградила недобрым смехом первую катастрофическую попытку Рона, при которой он как-то умудрился наделить себя шикарными обвислыми усами; Рон злобно, но точно передразнивал Гермиону, подпрыгивающую на сиденье каждый раз, как профессор МакГонагалл задаёт вопрос, отчего Лаванда с Парвати от души повеселились, а Гермиона снова залилась слезами. Она выскочила из класса, едва прозвенел звонок, и оставила половину своих вещей; Гарри решил, что ей сейчас он нужен больше, чем Рону, поэтому собрал оставшиеся вещи и пошёл за ней.
Он наконец нашёл её – она выходила из туалета для девочек этажом ниже. Она была в компании Луны Лавгуд, которая тихонько гладила её по спине.
- Ой, привет, Гарри, - сказала Луна. – Ты знаешь, что одна бровь у тебя до сих пор ярко-жёлтая?
- Привет, Луна. Гермиона, ты забыла вещи…
Он протянул ей учебники.
- Ой, правда, - глухо произнесла Гермиона, забрав вещи и быстро отворачиваясь, чтобы никто не видел, что она вытирает глаза пеналом. - Спасибо, Гарри. Ладно, я лучше пойду…
И она поспешила прочь, даже не дав Гарри утешить её, хотя по правде говоря, он не мог придумать слова утешения.
- Она немного расстроилась, - сказала Луна. – Я сначала подумала, что там Рёва Миртл, но оказалось, что это Гермиона. Она сказала что-то про Рона Уизли…
- Ага, они поссорились, - объяснил Гарри.
- Иногда он говорит смешно, - сказала Луна, идя вместе с Гарри по коридору, – но иногда бывает и недобрым. Я заметила это в прошлом году.
- Пожалуй, - согласился Гарри. Луна опять показала своё умение говорить неудобную правду; он никогда не встречал никого вроде неё. – Ну как, хорошо семестр прошёл?
- О, всё хорошо, - ответила Луна. – Без А.Д. немножко одиноко, зато Джинни была мила. Однажды она не позволила двум мальчишкам на уроке трансфигурации назвать меня «лунатичкой»…
- А хочешь пойти сегодня вечером на вечеринку к Слизхорну со мной?
Слова сорвались у Гарри с языка необдуманно; он услышал себя словно со стороны.
Луна изумлённо выпучила на него глаза.
- На вечеринку к Слизхорну? С тобой?
- Ага, - подтвердил Гарри. - Нам велено привести гостей, вот я и подумал, что ты, может быть, захочешь… то есть… - Он решил объяснить свои намерения предельно чётко. – То есть, понимаешь, как друзья. Но если ты не хочешь…
Он уже начал надеяться, что она не захочет.
- Нет-нет, я буду рада пойти с тобой как друг! – просияла Луна – такой он её ещё не видел. – Меня ещё никто не приглашал на вечеринку как друга! Так ты ради вечеринки бровь накрасил? Мне тоже надо свою накрасить?
- Нет, это по ошибке, - твёрдо ответил Гарри. - Я попрошу Гермиону исправить это дело. Тогда встречаемся в вестибюле в восемь.
- AГA! – раздался сверху вопль, и оба вздрогнули - они не заметили, что прошли под Пивзом, повисшим на люстре вниз головой со злобной ухмылкой до ушей.
- Поттик попросил Лунатку на вечеринку! Поттик втюрился в Лунатку! Поттик втюююююрился в Лунааааатку!
И он взлетел с кудахтаньем и воплем “Поттик втюрился в Лунатку!”
- Да уж, хранитель секретов, - сказал Гарри. И действительно, вскоре вся школа знала, что Гарри Поттер пригласил на вечеринку к Слизхорну Луну Лавгуд.
- Ты мог пригласить любую! – изумлённо сказал Рон за ужином. - Любую! И ты выбрал Лунатичку Лавгуд?
- Не называй её так, Рон! – прикрикнула подошедшая к ним Джинни, остановившись позади Гарри. – Я очень рада, что ты пригласил её, Гарри, она такая классная.
Она прошла мимо и села с Дином. Гарри попытался обрадоваться, потому что Джинни была рада, что он пойдёт на вечеринку с Луной, но ему это не очень-то удалось. Вдалеке Гермиона сидела в одиночку и расправлялась с тушёным мясом. Гарри заметил, что Рон мимолётом взглянул на неё.
- Мог бы и извиниться, - без обиняков сказал Гарри.
- Чтобы она опять стаю канареек на меня напустила? – пробормотал Рон.
- Вот зачем ты её передразнивал?
- Она смеялась над моими усами!
- Я тоже, потому что никогда не видел ничего более дурацкого.
Но Рон, похоже, не слышал - подошли Лаванда и Парвати. Втиснувшись между Гарри и Роном, Лаванда обвила руками шею Рона.
- Привет, Гарри, - сказала Парвати, которую поведение подруги тоже немного смущало и томило.
- Привет, - сказал Гарри, - как дела? Так ты остаёшься в Хогвартсе? Я слышал, что твои родители хотели забрать тебя.
- Мне пока удалось отговорить их, - ответила Парвати. – Тот случай с Кэти очень взволновал их, но раз больше ничего подобного не было… Ой, привет, Гермиона!
Парвати мило улыбнулась. Гарри показалось, что она чувствует себя виноватой перед Гермионой за насмешки на трансфигурации. Он оглянулся и увидел, что Гермиона тоже улыбнулась, возможно, ещё милее. Странные они, эти девчонки.
- Привет, Парвати! – сказала Гермиона, совершенно не обращая внимания на Рона с Лавандой. – Ты идёшь сегодня на вечеринку к Слизхорну?
- Не приглашали, - мрачно ответила Парвати. – Я бы не прочь, говорят, что там будет очень славно… А ты-то идёшь?
- Да, встречаемся с Кормаком в восемь и…
Послышался шум, словно из засорившейся раковины выдернули затычку, и Рон навострил уши. Гермиона же словно не видела и не слышала.
— …и идём на вечеринку вместе.
- С Кормаком? – спросила Парвати. – Ты имеешь в виду Кормака МакЛагена?
- Верно, - сладким голоском ответила Гермиона. – С тем, кто чуть, - она произнесла это слово с большим нажимом, - не стал гриффиндорским вратарём.
- Так ты с ним гуляешь? – спросила Парвати, выпучив глаза.
- Ну… да… ты разве не знала? – спросила Гермиона со смешком, совсем не свойственным ей.
- Нет! – ответила Парвати, явно предвкушая сплетню. – Так получается, тебе нравятся игроки в квиддич? Сначала Крам, потом МакЛаген.
- Мне нравятся по-настоящему хорошие игроки в квиддич, - поправила её Гермиона, не переставая улыбаться. – Ну, пока… Надо пойти к вечеринке подготовиться…
И она ушла. Лаванда с Парвати тут же сдвинули головы, чтобы обсудить этот новый поворот, перебрав всё, что они слышали о МакЛагене и напридумывали о Гермионе. Рон неестественно побледнел и словно онемел. Гарри осталось лишь молча размышлять, насколько далеко девчонки могут зайти, чтобы взять реванш.
Когда в восемь вечера он пришёл в вестибюль, то увидел необычно много толпящихся там девчонок, которые с упрёком следили, как он подходит к Луне. На ней была усыпанная серебряными блёстками мантия, вызывающая хихиканье окружающих, но в целом она выглядела очень мило. Гарри был рад, что она хотя бы не надела ни свои серьги-редиски, ни ожерелье из пробок от молочного пива, ни свои спектроочки.
- Привет, - сказал он. – Ну что, пойдём?
- Ну да, - радостно ответила она. – Где будет вечеринка?
- В кабинете у Слизхорна, - ответил Гарри, ведя её вверх по мраморной лестнице прочь от взглядов и пересудов. – Слышала, что может прийти вампир?
- Руфус Скримджер? – спросила Луна.
- Что-что? – оторопел Гарри. – Ты имеешь в виду Министра магии?
- Ну да, он вампир, - убеждённо ответила Луна. – Отец написал об этом очень длинную статью, когда Скримджер сменил Корнелиуса Фаджа, но кто-то из Министерства не дал ему напечатать её. Ещё бы, не хотят, чтобы правда всплыла!
Гарри считал, что Руфус Скримджер вряд ли вампир, но он привык, что Луна повторяет странные мнения отца так, словно это факты, поэтому не ответил; они уже подходили к кабинету Слизхорна – с каждым шагом смех, музыка и громкие разговоры слышались всё явственнее.
Кабинет Слизхорна был гораздо больше, чем у других учителей – может быть, его так построили, а может, Слизхорн применил какие-то магические трюки. Потолок и стены были задрапированы тканью изумрудного, малинового и золотого цветов и создавали впечатление, что все находятся в просторной палатке. В комнате было тесно и душно, её освещал красный свет, льющийся из изукрашенной золотой люстры, свисающей с середины потолка, где летали настоящие феи, похожие на искорки огня. Из дальнего угла доносилось громкое пение под аккомпанемент инструментов вроде мандолин, от трубок нескольких старых волшебников, погружённых в беседу, поднимался дымок, a бесчисленные домашние эльфы проталкивались с писком между коленями гостей, скрытые под тяжёлыми серебряными подносами с едой, отчего подносы походили на маленькие движущиеся столики.
- Гарри, мальчик мой! – громыхнул Слизхорн, едва Гарри с Луной протиснулись в дверь. – Входи-входи, здесь столько людей, с которыми я хочу тебя познакомить!
На Слизхорне была бархатная шапочка с кисточкой в тон его смокингу. Слизхорн схватил Гарри за руку так крепко, словно собрался мигратировать с ним и важно повёл его к гостям; Гарри схватил Луну за руку и потащил за собой.
- Гарри, хочу познакомить тебя с Элдредом Уорплом, моим бывшем студентом, автором книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров»… и, конечно же, с его другом Сангвини.
Уорпл, маленький худой очкарик, схватил Гарри за руку и с жаром пожал её; вампир Сангвини – высокий, чахлый, с тёмными кругами под глазами, лишь кивнул. Он явно скучал. Рядом с ним стояла стайка любопытных и восторженных девчонок.
- Гарри Поттер, я просто в восторге! – сказал Уорпл, почти вплотную придвинувшись к его лицу. – Однажды я спросил профессора Слизхорна: «Где биография Гарри Поттера, которой мы все ждём»?
- Э-э, - сказал Гарри, - неужели?
- Такой скромный, как и описывал Гораций! – воскликнул Уорпл. – Нет, серьёзно, — он вдруг сменил тон на деловой, — я был бы счастлив написать её сам — все просто жаждут узнать о вас побольше, юноша, жаждут! Если вы готовы дать мне несколько интервью, скажем, по четыре-пять часов каждое, тогда мы смогли бы написать книгу за несколько месяцев. И всё лишь с очень малыми усилиями с вашей стороны, уверяю вас… спросите у Сангвини, если вы не совсем… Сангвини, не вздумай! – вдруг добавил Уорпл суровым тоном, ибо вампир двинулся бочком к ближайшей группе девочек с довольно голодным взглядом. – Вот, возьми пирожок, - велел Уорпл, взяв одну штуку у проходящего мимо эльфа и сунув еду в руку вампиру, а потом снова обернулся к Гарри. – Милый юноша, вы и представить себе не можете, сколько денег вы заработаете…
- Мне это совершенно неинтересно, - твёрдо сказал Гарри. - И прошу меня простить, я тут подругу свою увидел.
Он утащил Луну за собой в толпу; он действительно увидел копну каштановых волос, которая скрылась рядом с особой, похожей на одну из солисток «Мойр».
- Гермиона! Гермиона!
- Гарри! Слава богу, ты тут! Привет, Луна!
- Что с тобой? – спросил Гарри, ибо Гермиона была так растрёпана, словно пробиралась сквозь заросли дьявольских пут.
- Ой, я только что сбежала… то есть, ушла от Кормака, - ответил она. – Из-под омелы, - пояснила она, заметив вопросительный взгляд Гарри.
- Поделом тебе, раз пошла с ним, - сурово сказал он.
- Я думала, что он больше всего раздражает Рона, - бесстрастно сказала Гермиона. – Я какое-то время подумывала о Захарии Смите, но всё же решила…
- Ты подумывала о Смите? – обалдело спросил Гарри.
- Именно, и теперь жалею, что не выбрала его - по сравнению с МакЛагеном и Гроуп джентльменом покажется. Пойдём туда, там мы увидим, если он войдёт, он же высокий…
Все трое протолкались на другой конец комнаты, взяв по пути по кубку с медовухой и слишком поздно заметили одиноко стоящую профессора Трелони.
- Здравствуйте, - вежливо сказала Луна профессору Трелони.
- Доброе утро, милочка, - ответила профессор Трелони, с трудом переведя взгляд на Луну. Гарри снова уловил запах кулинарного хереса. – Что-то давно не видела тебя на моих уроках…
- Так ведь в этом году я учусь у Фиренца, - сказала Луна.
- Ну конечно, - проворчала профессор Трелони с сердитым пьяным смешком. – Или у клячи, как я предпочитаю его называть. Думали, что раз я вернулась в школу, профессор Дамблдор избавится от этого коня? Но нет… мы поделили уроки… Это оскорбление, честно говоря, самое настоящее. Видишь ли…
Профессор Трелони, пожалуй, была слишком пьяна, чтобы узнать Гарри. Под шумок её яростных нападок на Фиренца Гарри придвинулся ближе к Гермионе и сказал:
- Давай-ка проясним кое-что. Ты собираешься сказать Рону, что вмешалась в отбор вратаря?
Гермиона вскинула брови.
- Ты всерьёз считаешь, что я так низко пала?
Гарри вперил в неё взгляд.
- Гермиона, уж если ты попросила МакЛагена…
- Это другое дело, - возмутилась Гермиона. – Я не собираюсь рассказывать Рону о том, что было или чего не было на отборе вратаря.
- Хорошо, - с жаром сказал Гарри. – Потому что он опять выпал из колеи, и если мы проиграем следующий матч…
- Квиддич! – вспылила Гермиона. – У мальчишек других забот нет? Кормак не задал мне ни одного вопроса про меня, нет, всю дорогу мне без конца пришлось выслушивать про «Сотню великих отражений голов Кормаком МакЛагеном»… о нет, вот он!
Она скрылась так быстро, как будто мигратировала: только что была здесь, и вот она уже проскользнула между двумя хохочущими волшебницами и исчезла.
- Гермиону не видел? – спросил через минуту МакЛаген, протолкавшись сквозь толпу.
- Нет, извини, - ответил Гарри и быстро отвернулся, чтобы присоединиться к беседе, которую вела Луна, забыв на долю секунды, с кем она разговаривает.
- Гарри Поттер! – произнесла профессор Трелони низким, дрожащим голосом, наконец-то заметив его.
- Ой, здравствуйте, - неохотно сказал Гарри.
- Мой милый мальчик! – протяжно прошептала она. - Слухи! Истории! «Избранный»! Разумеется, я давно об этом знала… Знамения всегда были недобрыми, Гарри… Но почему ты не вернулся к изучению предсказаний? Для тебя, да и для всех это важнейший предмет!
- Ах, Сибилла, мы все считаем, что именно наш предмет – самый важный! – послышался громкий голос, и с другой стороны от профессора Трелони появился Слизхорн с раскрасневшимся лицом, в бархатной шапочке слегка набекрень, со стаканом медовухи в одной руке и огромным сладким пирожком в другой. – Но я что-то не припомню ни одного, кто бы так преуспел в зельях! – добавил Слизхорн, глядя на Гарри голодными, покрасневшими глазами. – Инстинктивно, понимаете ли — как его мать! Должен вам сказать, Сибилла, мне очень редко попадались такие способные ученики… почему-то даже Северус…
И к ужасу Гарри, Слизхорн простёр руку и как будто вытащил Снейпа из воздуха.
- Полно прятаться, Северус, присоединяйтесь к нам! – радостно икнул Слизхорн. – Я как раз говорил об исключительных успехах Гарри в приготовлении зелий! Конечно, в этом есть и ваша заслуга, вы учили его пять лет!
И Слизхорн обвил плечи Снейпа, а тот повернул свой крючковатый нос в сторону Гарри и сузил свои чёрные глаза.
- Странно, а у меня сложилось впечатление, что мне не удалось научить Поттера вообще ничему.
- Тогда, значит, это природные способности! – воскликнул Слизхорн. – Видели бы вы, как он приготовил настойку Живой Смерти на первом уроке… никогда не видел студента, который мог бы сделать лучше с первой попытки, по-моему, даже вы, Северус…
- Да ну? – тихо спросил Снейп, не переставая сверлить Гарри взглядом, и тот ощутил некоторое беспокойство. Ему в последнюю очередь хотелось, чтобы Снейп начал выяснять источник его внезапного успеха в зельях.
- Напомни мне, Гарри, что ты ещё изучаешь? – спросил Слизхорн.
- Защиту от тёмных искусств, наведение чар, трансфигурацию, гербологию…
- В общем, все предметы, которые необходимы гесперу, - закончил Снейп с едва заметной гримасой.
- Ну да, именно геспером я и хочу стать, - дерзко сказал Гарри.
- И станешь, причём великим! – громыхнул Слизхорн.
- Вряд ли тебе следует становиться геспером, Гарри, - неожиданно произнесла Луна. Все обернулись к ней. – Гесперы входят в Тайное сообщество гнилозубых, я думала, все об этом знают. Они замышляют низвергнуть Министерство магии с помощью тёмной магии и наведения порчи на дёсны.
От смеха Гарри вдохнул половину медовухи в нос. Уже ради одного этого стоило привести с собой Луну. Оторвавшись от кубка, кашляя, отфыркиваясь, но улыбаясь, он увидел ещё кое-что, отчего его настроение поднялось ещё больше: Аргус Филч тащил к ним за ухо Драко Малфоя.
- Профессор Слизхорн, - проскрипел Филч, тряся брылями и с маниакальным блеском радости от поимки нарушителя в выпученных глазах, - я обнаружил этого мальчишку, он шнырял в коридоре верхнего этажа. Он заявил, что приглашён на вашу вечеринку и просто опоздал. Вы давали ему приглашение?
Малфой в ярости высвободился из лап Филча.
- Ну хорошо, меня не приглашали! – злобно сказал он. – Я пытался пройти без приглашения, довольны?
- Нет, недоволен! – заявил Филч, ликуя от представившейся ему возможности. – У тебя неприятности, да-да! Разве директор не говорил, что по ночам шастать нельзя, если у тебя нет на это разрешения, а?
- Ладно, Аргус, ладно, - махнул рукой Слизхорн. – Сейчас Рождество, и желание попасть на вечеринку – не преступление. Просто в этот раз забудем о наказаниях; можете остаться, Драко.
Неудивительно, что Филч был взбешён и разочарован; однако Гарри не мог понять: почему и у Малфоя почти такой же несчастный вид? И почему Снейп смотрит на Малфоя со смесью гнева и… возможно ли такое... некоторого страха? Но не успел Гарри осмыслить увиденное, как Филч развернулся и ушёл, что-то бормоча себе под нос; Малфой изобразил на лице улыбку и поблагодарил Слизхорна за щедрость, лицо же Снейпа снова стало непроницаемым.
- Ничего-ничего, - сказал Слизхорн, отмахиваясь от благодарных излияний Малфоя. – В конце концов я знал вашего дедушку…
- Он всегда был весьма высокого мнения о вас, сэр, - поспешно сказал Малфой. – Он говорил, что вы лучший изготовитель зелий из всех, кого он знал…
Гарри уставился на Малфоя. Его заинтриговали не расточаемые Малфоем похвалы - он не раз слышал, как Малфой расточал их Снейпу. Дело было в том, что Малфой действительно выглядел слегка больным. Он впервые за много лет скрывался, под глазами у Малфоя были тёмные круги, а кожа приобрела сероватый оттенок.
- Мне надо переговорить с вами, Драко, - вдруг сказал Снейп.
- Да ну, Северус! - сказал Слизхорн и снова икнул. - Сейчас же Рождество, не будьте так суровы…
- Я глава его Дома, и мне решать, насколько суровым или каким-либо ещё мне быть, - отрезал Снейп. – Следуйте за мной, Драко.
Они ушли – Снейп впереди, Малфой покорно пошёл за ним. Гарри нерешительно застыл, потом сказал:
- Луна, я скоро вернусь, я… э-э… в туалет.
- Хорошо, - безмятежно ответила она, и он стал выбираться из толпы и, как ему показалось, услышал, как Луна снова стала обсуждать Тайное общество гнилозубых с профессором Трелони, которая, похоже, неподдельно заинтересовалась темой. Выбравшись, он без труда вынул из-за пазухи мантию-невидимку и набросил её на себя, потому что коридор был совершенно пуст. Сложнее было отыскать Снейпа с Малфоем. Гарри помчался по коридору, благо топот его ног был неслышен из-за музыки и громких разговоров, доносящихся из кабинета Слизхорна позади него. Возможно, Снейп увёл Малфоя к себе в подвал… или же сопровождает его в слизеринскую общую комнату… Гарри снова и снова припадал ухом к каждой двери коридора, пока, к своей великой радости, не прижал ухо к замочной скважине последнего класса в коридоре и не услышал голоса:
- …нельзя совершать никаких ошибок, Драко, потому что если вас исключат…
- Я тут ни при чём, понятно?
- Надеюсь, вы говорите правду, потому что это было и топорно, и глупо. Уже есть подозрения, что именно вы приложили к этому руку.
- Кто меня подозревает? – разозлился Малфой. – Последний раз говорю – это не я, понятно? Может, у этой Белл был враг, о котором никто не знает… не смотрите на меня так! Я знаю, чем вы занимаетесь, я не дурак, но это не сработает… я могу остановить вас!
После небольшой паузы Снейп тихо сказал:
- А, понятно… Тётушка Беллатрикс научила вас оклюменции. Какие же мысли вы пытаетесь скрыть от своего хозяина, Драко?
- Я ничего не пытаюсь скрыть от него, я просто не хочу, чтобы вы ко мне лезли!
Гарри прижал ухо к замочной скважине ещё плотнее… Отчего Малфой так заговорил со Снейпом, в отношении которого он всегда выказывал уважение, даже симпатию?
- Так поэтому вы избегаете меня весь семестр? Боитесь моего вмешательства? Вы знаете, Драко, что если кто-то другой не является ко мне в кабинет, когда я постоянно велю быть у меня…
- Так оставьте меня после уроков! Сообщите обо мне Дамблдору! – запаясничал Малфой.
Снова воцарилось молчание. Потом Снейп сказал:
- Вы прекрасно знаете, что я не желаю делать ни то, ни другое.
- Тогда вам лучше прекратить вызывать меня к себе в кабинет!
- Послушайте меня, - сказал Снейп, так понизив голос, что Гарри, чтобы услышать, пришлось прижать ухо к замочной скважине очень плотно. – Я пытаюсь помочь вам. Я поклялся вашей матери, что защищу вас. Я принёс Нерушимую Присягу, Драко…
- Похоже, вам придётся её нарушить, потому что мне ваша защита не нужна! Это моя работа, он задал её мне, и я её делаю, у меня есть план, и он сработает, просто повозиться придётся чуть дольше, чем я думал!
- Каков ваш план?
- Не ваше дело!
- Если вы скажете, что; вы пытаетесь сделать, я могу помочь вам…
- Спасибо, но я получаю необходимую помощь, я не один!
- Только вот нынче вы оказались в одиночестве; нет ничего глупее, чем расхаживать по коридору без вперёдсмотрящих или прикрытия, это глупейшая ошибка…
- Со мной могли бы быть Крэбб и Гойл, не оставь вы их после уроков!
- Потише! – рыкнул Снейп, ибо Малфой в своём возмущении повысил голос. – Если в этот раз ваши дружки Крэбб и Гойл намерены сдать С.О.В. по защите от тёмных искусств как следует, им придётся работать чуть упорнее, чем сейч…
- Ну и что? – спросил Малфой. – Защита от тёмных искусств — это же пустяки, что за дело? Будто кто-то из нас нуждается в защите от тёмных искусств…
- Это дело, в котором надо преуспеть в первую очередь, Драко! – сказал Снейп. – Где, по-вашему, я был бы все эти годы, если бы не знал, как действовать? Теперь слушайте меня! Если вы по неосторожности станете разгуливать по ночам и попадётесь, если вы будете полагаться на таких помощников как Крэбб и Гойл…
- Они не единственные, на моей стороне есть и другие люди, получше!
- Так почему бы вам не довериться мне, и я смогу…
- Я знаю, что вы задумали! Вы хотите украсть у меня славу!
После небольшой паузы Снейп холодно сказал:
- Вы разговариваете, как ребёнок. Я, само собой, понимаю, что арест и заключение отца расстроили вас, но…
У Гарри в запасе был лишь миг; он услышал по ту сторону двери шаги Малфоя и отскочил как раз в тот момент, когда она распахнулась. Малфой устремился вдоль по коридору мимо открытой двери кабинета Слизхорна, завернул за дальний угол и скрылся из виду. Едва смея дышать, Гарри скорчился, дожидаясь, пока Снейп медленно выйдет из класса. С загадочным выражением лица он вернулся на вечеринку. Гарри остался на полу, скрючившись под мантией и лихорадочно обдумывая услышанное.


Рецензии