Lev Tolstoy The Hares and the Frogs Перевод

В помощь, изучающим Русский Язык

Lev Tolstoy     Hares and Frogs

     Once, the hares had met and they were complaining bitterly about their life:
- We are beaten up always: by dogs and eagles, and by other animals. How awful our life is! The way better is to die a death, than to live such a life in fear and tears. Let's drown ourselves! This way is better!
      Thus, the hares ran to the pond to drown themselves with their sorrows. The frogs heard the hares' runs and they jumped into the pond promptly with a gurgling noise. Then, a hare noticed wisely:
- Hey, guys, stop with your run into the pond! Look at the frogs' life! It seems to me their sorrow is so much the bitter, and it is much the worse than ours, if they are frightened even by us!



Зайцы и лягушки — сказка Льва Толстого

    Сошлись раз зайцы и стали плакаться на свою жизнь:
– И от людей, и от собак, и от орлов, и от прочих зверей погибаем. Уж лучше раз умереть, чем в страхе жить и мучиться. Давайте утопимся!
    И поскакали зайцы на озеро топиться.
    Лягушки услыхали зайцев и забултыхали в воду. Один заяц говорит:; 
– Стойте, ребята! Подождём топиться; вот лягушачье житьё, видно, ещё хуже нашего: они и нас боятся.


Рецензии