Райнер Мария Рильке. Сонеты к Орфею. Сонет 24

Sollen wir unsere uralte Freundschaft, die grossen
niemals werbenden Goetter, weil sie der harte
Stahl, den wir streng erzogen, nicht kennt, verstossen
oder sie ploetzlich suchen auf einer Karte?

Diese gewaltigen Freunde, die uns die Toten
nehmen, ruehren nirgends an unsere Raeder.
Unsere Gastmaehler haben wir weit—, unsere Baeder,
fortgerueckt, und ihre uns lang schon zu langsamen Boten

ueberholen wir immer. Einsamer nun auf einander
ganz angewiesen, ohne einander zu kennen,
fuehren wir nicht mehr die Pfade als schoene Maeander,

sondern als Grade. Nur noch in Dampfkesseln brennen
die einstigen Feuer und heben die Haemmer, die immer
groessern. Wir aber nehmen an Kraft ab, wie Schwimmer.

Должно ли древнюю дружбу нашу, боле которой
Никогда боги не достигали, ибо не ведали
Ту прочнейшую сталь, которой друг с другом мы скованы, -
Нам же попрать, чтобы по всему миру её не собрали б?

Те же могучие други, что мертвецами
Нас разумели, попали под наши колёса.
Нам же и далее пир - и горными родниками
Уж истекли, а гонцы их приходят так поздно

Всегда впереди мы. Друг с другом в в едином порыве
По зову и даже толком друг друга не зная,
Но не меандром прекрасным боле течём мы по руслу с другими,

Нет, мы - ступени. Только еще в котле паровом сгорает
Древний огонь и молот подъемлет, что всё тяжелей -
Как поплавок принимает те силы племя людей.


Рецензии