Тюркская лексика в языках народов Евразии

  Тюркская лексика в языках народов Евразии
Заимствование в лингвистике — это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка как есть (т. е. без перевода), а также результат этого процесса — само заимствованное слово. Лингвисты утверждают, что заимствование новых слов и понятий происходит тогда, когда появляется необходимость использования новых, еще не освоенных в этом языке слов и понятий, которые не могут быть выражены средствами данного языка.
Заимствования могут быть как прямыми (между языками соседних народов и культур), так и опосредованными — при участии языка-посредника. Заимствования из одного языка в несколько с минимальным изменением внешнего облика и значения называются интернационализмами. Путь заимствования может быть изустным, через живое диалогическое общение носителей разных языков, и письменным, через контакт с иноязычной лексикой в книжных источниках. Не подлежит сомнению, что заимствование происходило в широких размерах и в доисторическую эпоху. В зависимости от языка-донора заимствования, в русском языке, называют англицизмами, арабизмами, германизмами и тому подобное. Нас интересуют тюркизмы, слова которые
из тюркских языков перешли в другие языки, прежде
всего, которые жили по соседству с тюркскими языками. Состав заимствованных слов может помочь
нам в определении ареал контактов и прародину народа чьё слово было заимствовано.
     По мнению учёных, для того, чтобы локализовать историческую прародину древних тюрков, необходимы поиски следов их древних языковых контактов с представителями других языковых семей. Считается, что следы подобных контактов,  возможны при условии лишь близкого соседства этих народов, а также то, что чем больше схожих слов, то тем больше длился период языковых контактов.
    Общеизвестно, что древние тюрки, входя в контакты с соседними народами передавали им свой опыт одомашнивания животных, а также культивации растений. Об этом свидетельствуют древнетюркские слова в современных финно-угорских, восточнославянских, иранских, кавказских и монгольских языках.
       Известный российский учёный начала 20 века И. Н. Смирнов в статье «О волжских болгарах-чувашах» писал: «Рассмотрение заимствованных черемисами (марийцами - Г.Г.) у чуваш слов показывает, что культурное воздействие тюркских народов на черемис было громадно. Под тюркским влиянием у черемис создался переход от охотничьей жизни к скотоводству и земледелию».
        Российский исследователь Г.А.Дегтярев пишет: «Предки современных мари, удмуртов, коми и мордвы жили в лесах и много занимались звероловством, а также рыболовством. Этим, видимо, следует объяснить тот факт, что марийский язык не дал чувашскому ни одного термина из области земледелия  и животноводства».
          Необходимо отметить, что ученые (X. Паасонен, В. Вихман, А. М. Рясянен, Б. Мункачи, 3.Гомбоц, А. Рона-Таш, В. Г. Егоров, М. Р. Федотов, Н. И. Ашмарин, И. Г. Добродомов и др.) обнаружили в марийском языке около 1500 древнетюркских слов, в венгерском - около 600, в удмуртском - 500, мордовском – более 100, в коми - свыше 300.
        О длительном контакте древних тюрков и с финно-угорскими народам  пишет также известный российский лингвист  Никонов. В. А.:  «Космонимы – названия космических объектов… Они могут многое рассказать о прежних передвижениях народов и их связях. Поволжье не у двух и не у трех, а у большинства народов-соседей названия Млечного пути семантически однородны. Тюркские: татарское Киек каз юлы 'диких гусей путь', башкирское Каз юлы и чувашское Хуркайнак суле – с тем же этимологическим значением; финно-угорские; марийское Кайыккомбо корно – то же, эрзянское и мокшанское Каргонь ки 'журавлиный путь', у мокши также и Нармонь ки 'птичий путь'. Легко предположить, что соседи переняли космонимы друг у друга. Чтобы определить, у кого из них оно исконно, нужно выяснить, как называется Млечный путь в родственных им языках. Тут ждет неожиданность.   У финнов-суоми Linnunrata, у эстонцев Linnunree тоже значили «птичий путь»; оно сохранилось у коми и в диалектах мансийского языка; у венгров после их переселения на Дунай оно еще держалось несколько столетий. В тюркских языках названия с тем же значением известны у казахов, киргизов, туркмен. Обнаружилось поразительное единство от финнов Балтики до киргизов Тянь-Шаня, которые нигде не соприкасались. Значит, далекие предки и тюркских, и финно-угорских народов либо произошли от одного источника, либо в тесном длительном контакте обитали рядом».
     Особое место среди заимствованных слов принадлежит древнетюркскому слову хмель- др. тюркский М. Кашгари- кумлак. Источник этих слов ищут на Востоке, ссылаясь при этом на работу Р. Коберта "Hist.Stud. аus d. Pharmakol.", согласно которой хмель для пивоварения используют впервые вост. финны и татарские племена и лишь с началом переселения народов его стали использовать на Западе. В качестве вост. источника принимается в расчет волжскобулг. хумлаг, чув. хамла, "хмель", откуда заимств. венг. комло – то же. Из тюрк. происходит и манси кумлих…  Если приписывать распространение этого слова на Западе (напр., др.-исл. humli, humla, humall, англос. hуmеlе, ср.-лат. humulus "хмель", уже в VIII в.) славянам, то в таком случае масштабы распространения по меньшей мере необычны. Заимствование слав. хъmеlь и ср.-нж.-нем. homele "хмель" из манси полностью исключается.Возникает вопрос, не правы ли те исследователи, которые отделяют герм. слова от тюрк. и ищут происхождение др.-исл. humli, англос. hуmеlе, ср.-нж.-нем. homele в герм.; ср. нов.-в.-н. hummeln "шарить, ощупывать". Из герм. в таком случае происходят ср.-лат. humulus, франц. houblon, фин. humala, слав. хмель. Неприемлемы попытки объяснить слав. хмель как заимств. из авест. хаома ср. др.-инд. сома "растение сома и опьяняющий напиток из него"». Необходимо отметить, что впервые хмель упоминается в Ипатьевской летописи в 1292 году: "..И сотвори мир Владимир с болгары и реша болгаре толи не буде мира межи нами или же камень начнет плавати, а хмель грязнути (тонуть) и приде Владимир в Киев".
        Итак, лингвистические данные дают нам возможность предполагать, что самые ранние контакты между древнетюркскими финно-угорскими языками, видимо, происходили в начале III тыс. до н.э. в  степях  к северу от Черного и Каспийскими морями.

            Наш вывод о переднеазиатско-кавказской прародине древних тюрков подтверждают также многочисленные заимствования из древнетюркского языка в языки кавказских (удинский, лезгинский), иранских (персидский, курдский, талышский, татский, горно-еврейский, гилянский, таджикский, осетинский), восточнославянских (польский, русский, украинский) и  других европейских и ближневосточных народов:
       Бык.
др. тюркский М. Кашгари- буга,
русск.- бугай, польск.- бухай,
венгр.- бика,
удин.- буга, лезг.- буга,
татск.- боге, осетин.- бог,
перс.- боге,
монг.- бух,  маньчж.-тунг.- буга;

      Баран.
др. тюркский М. Кашгари- гоч,
венгр.- кос,
удин.- koч,
талыш.- гуч, татск.- гуч, горск. евр.- гуч,
перс.- гуч, курд.- коч, гилян.- гуч, тадж.- кушкар,
монг.- xуч,  маньчж.-тунг.- хусе;

       Верблюд.
др. тюркский М. Кашгари- теве,
венгр.- теве,  марий.- туе,
талыш.- деве, горск. евр.- деве, осетин.- теве,
лезг.- деве,
гилян.- геве,
монг.- темее,  маньчж.-тунг.- темегеен;

            Лев.
др. тюркский М. Кашгари- арслан,
венгр.- орослан,
удин.- аслан,
монг.- арслан;

      Гусь.
др. тюркский М. Кашгари- газ,
русск.- гус, польск.- гес,
удин.- каз, лезг.- газ,
талыш.- каз, тат.- газ, горск. евр.- гоз,
перс.- газ, курд.- каз, гилян.- газ, тадж.- гоз;

      Утка.
др. тюркский М. Кашгари- оrdеk,
удин.- ордай, лезг.- урдег,
горск. евр.- урдяг,
перс.- ордяк, курд.- вердек, тадж.- урдак;

      Журавль.
др. тюркский М. Кашгари- turna,
венгр.- дару,  марий.- тырнйа,
талыш.- турна, горск. евр.- дурна,
перс.- дорна;

      Пшеница.
др. тюркский М. Кашгари- bu;day,
венгр.- buza,
монг.- budaa;

      Ячмень.
др. тюркский М. Кашгари- arpa,
венгр.- arpa,
монг.- арвай;

      Просо.
др. тюркский М. Кашгари- тарыг,
венгр.- dara (крупа),  марий.- tar (просо);

      Виноград.
др. тюркский М. Кашгари- узюм,
русск.- изюм (сушенный виноград),
венгр.- сюзем,
монг.- узем,

      Яблоко.
др. тюркский М. Кашгари- alma,
венгр.- alma,  марий.- olma,,

        Трудно предположить, что до прихода потомков тюрков вышеуказанная фауна и флора в языке угорских, славянских, иранских и кавказских народов оставались безымянными до появления в Восточной Европе потомков тюркютов, или же эти народы после контактов со средневековыми тюркскими народами сами почему-то отказались от старых славянских, угорских, иранских и кавказских названий.

       Как известно, Дж.Клоусон, Г.Дёрфер, А.М.Щербак отрицали существование алтайской языковой общности. Во всех своих работах они писали о том, что тюркские, монгольские и тунгусские языки не являются генетически родственными и не восходят к общему языку-предку. По мнению этих ученых, наблюдаемые между этими языками лексические и морфологические сходства являются следствием разновременных заимствований, имевших место по причине интенсивных этнокультурных контактов между представителями различных групп изначально разных языковых семей.               
        Этой проблемы несколько раз коснулся лучший российский специалист по тюркским и монгольским языкам В. И. Рассадин. Например, в статье «О тюркском влиянии на развитие монгольских языков» он пишет: «В связи с тем, что взаимодействие тюркских и монгольских языков уходит своими корнями в глубокую древность, в монгольских языках имеется великое множество различных элементов, причем как лексических, так и грамматических, носящих по всем критериям явный тюркский характер…Явно тюркская по происхождению лексика, заимствованная из различных тюркских языков, проникала в монгольские языки в разные исторические эпохи, начиная с глубокой древности...Специалистами по этимологии тюркских языков убедительно доказано, что все видовые и половозраст­ные названия пяти видов скота (лошадь, крупный рогатый скот, верблюд, коза и овца – Г. Г.), традиционно разводимые тюрками и представленные как в древнетюркском языке, так и в современных, унаследованы языками - потомками от обще­тюркского праязыка вместе с самим степным скотоводством номадного типа, при­шедшим из глубины тысячелетий… Номадная лексика монгольских языков достаточно хорошо сохраняет тюркские соот­ветствующие термины, составляющие единый тематический комплекс".
      Итак,  проведённый нами сравнительный анализ общетюркской лексики доказывает, что на территорию Евразийской Степи и в Центральную Азию (Средняя Азия, Южная Сибирь, Монголия, западные и северные провинции Китая и др.) отдельные тюркские народы переселились примерно 3,0-6,0 тыс. лет тому назад с территории Передней Азии и Южного Кавказа. Древние тюрки за время совместного проживания на территории исторической прародины в свой словарный фонд включили около 2000 общетюркских слов, из которых свыше 300 это базисная лексика, а также общетюркские названия флоры, фауны, климатические и ландшафтные термины). Как известно, общетюркская лексика составляет основу словарного фонда всех современных тюркских народов.


Рецензии