25. Подслушанная провидица

Очень многим, особенно девушкам, было весьма интересно узнать, что Гарри Поттер встречается с Джинни Уизли, однако Гарри в последующие несколько недель вновь был счастлив, и сплетни его не волновали. В конце концов гораздо лучше, когда тебе перемывают косточки насчёт того, что принесло тебе счастье, чем насчёт участия в ужасных сценах, связанных с тёмной магией.
- Можно подумать, им больше не о чем сплетничать, - сказала Джинни, сидя на полу общей комнаты, прижавшись к ногам Гарри и читая «Ежедневный пророк». - Три нападения дементоров за неделю, а Ромильда Вэйн спросила меня, правда ли, что у тебя на груди татуировка в виде гиппогрифа.
Рон с Гермионой покатились со смеху. Гарри не обратил на них внимания.
- А ты что ей сказала?
- Что у тебя там Венгерская хвосторога, - ответила Джинни, лениво перелистнув газетную страницу. – Это же гораздо круче.
- Спасибо, - осклабился Гарри. – A насчёт Рона что ты ей сказала?
- Что у него карликовый клубочек, только не сказала где.
Рон нахмурился, а Гермиона расхохоталась.
- Послушай-ка, - сказал он, предупреждающе глядя на Гарри и Джинни. – То, что я разрешил, не значит, что я не могу передумать…
- “Ты разрешил”, – с издёвкой сказала Джинни. – С каких это пор ты даёшь мне разрешения? И вообще, ты сам говорил, что лучше Гарри, чем Майкл или Дин.
- Ну говорил, - проворчал Рон. – Пока вы не начали целоваться при всех…
- Мерзкий лицемер! Забыл, как вы с Лавандой переплетались, как парочка угрей то там, то сям? – съязвила Джинни.
Впрочем, далее терпение Рона испытаниям не подвергалось – настал июнь, и Гарри стал проводить с Джинни гораздо меньше времени. Ей надо было сдавать С.О.В., поэтому она повторяла материал часы напролёт до глубокой ночи. В один из таких вечеров Джинни задержалась в библиотеке, а Гарри сидел у окна общей комнаты. Ему надо было закончить домашнюю работу по гербологии, но он вместо этого заново переживал особенно счастливый час, который провёл с Джинни у озера во время обеда. Но тут между ним и Роном села Гермиона с неприятно многообещающим выражением лица.
- Я хочу поговорить с тобой, Гарри.
- О чём? – подозрительно спросил Гарри. Только вчера Гермиона выговаривала ему, что он отвлекает Джинни, которой надо упорно готовиться к экзаменам.
- О так называемом Принце-полукровке.
- Ну вот, опять, - проворчал он. – Может, хватит?
Он так и не осмелился вернуться за книгой в Заветный Зал, так что и его успехи в зельях стали скромнее (хотя Слизхорн, одобряющий Джинни, в шутку приписывал это любовной лихорадке Гарри). Bсё же Гарри был уверен, что Снейп до сих пор не утратил надежду наложить лапу на книгу Принца, так что твёрдо решил оставить её в тайнике, пока Снейп начеку.
- Нет, не хватит, - твёрдо ответила Гермиона, - пока ты меня не выслушаешь. Я тут пыталась выяснить хоть что-нибудь о том, чьим хобби было изобретение тёмных заклинаний…
- Это не было его хобби…
- Его, его… с чего ты решил, что это он?
- Мы уже обсуждали это, - сварливо напомнил Гарри. - Принц, Гермиона, Принц!
- Правильно! – воскликнула Гермиона с румянцем на щеках, вынув из кармана очень старую газету, которую разложила на столе перед Гарри. – Ну-ка взгляни! Взгляни на фотографию!
Гарри взял обветшалый лист и всмотрелся в движущуюся фотографию, пожелтевшую от времени; Рон тоже потянулся, чтобы взглянуть. На фотографии была костлявая девчонка лет пятнадцати. Красотой она не отличалась; вид у неё был одновременно злобный и угрюмый, она обладала тяжёлыми бровями и вытянутым бледным лицом. Под фотографией стояла подпись: «Эйлин Принц, капитан команды Хогвартса по брызг-камням».
- Ну и что? – спросил Гарри, пробегая глазами короткую заметку, к которой относилась фотография: это была довольно нудная история о соревнованиях между школами.
- Её звали Эйлин Принц. Принц, Гарри.
Они переглянулись, и Гарри понял, о чём хотела сказать Гермиона. Он рассмеялся:
- Ни за что на свете.
- Что?
- Ты считаешь, что она была полукровкой?.. Да ну.
- А почему бы нет? Гарри, в магическом мире нет никаких принцев! Это либо прозвище, придуманное кем-то для кого-то или для себя, либо чья-то фамилия! Нет, послушай! Если, допустим, её отец был волшебником по фамилии Принц, а мать – маглой, то она и есть «Принц-полукровка»!
- О да, Гермиона, весьма гениально…
- Но тем не менее! Может, она гордилась тем, что она, так сказать, «полу-Принц»!
- Послушай, Гермиона, это точно не девчонка. Я просто знаю, что говорю.
- Просто ты считаешь, что девчонка не может быть настолько умна, - рассердилась Гермиона.
- Как я могу считать, что девчонки не могут быть умны, проведя пять лет бок о бок с тобой? – ошарашено спросил Гарри. – Дело в том, как он пишет. Просто я знаю, что Принц был парнем, точно говорю. Эта девчонка здесь совершенно ни при чём. И вообще, где ты это откопала?
- В библиотеке, - ответила Гермиона, чего и следовало ожидать. – Там целая подшивка старых «Пророков». Так что я собираюсь отыскать побольше информации об Эйлин Принц, всё, что смогу.
- Счастливо тебе, - сердито сказал Гарри.
- И отыщу, - сказала Гермиона. – И в первую очередь посмотрю записи о старых наградах за успехи в зельях! - крикнула она уже у дыры за портретом.
Гарри хмуро взглянул ей вслед, а потом снова принялся любоваться темнеющим небом.
- Она просто не может простить тебе, что ты обскакал её в зельях, - сказал Рон, возвращаясь к своему учебнику «Tысяча магических трав и грибов».
- Но ты-то не считаешь меня сумасшедшим из-за того, что я хочу забрать этот учебник?
- Нет, конечно, - твёрдо ответил Рон. – Этот Принц был просто гением. По-любому… без этого самого безоара, - он многозначительно провёл пальцем себе по горлу, - мы с тобой сейчас просто не обсуждали бы всё это. То есть, я не хочу этим сказать, что заклинание, которое ты на Малфоя наслал, замечательное…
- Я тоже, - тут же подтвердил Гарри.
- Но его же вылечили? Оглянуться не успели – он на ногах.
- Во-во, - сказал Гарри; это было чистой правдой, хотя совесть всё же немного напоминала ему о себе. – Благодаря Снейпу…
- В субботу опять пойдёшь к Снейпу наказание отбывать? – продолжил Рон.
- Ага, и в следующую субботу, и потом ещё в субботу, - вздохнул Гарри. – И он уже намекает, что если я к концу семестра не разберу все ящики, то придётся продолжить в следующем учебном году.
Это отбывание наказания особенно раздражало его, потому что отнимало у него и без того редкие минуты, которые он мог проводить с Джинни. Он зачастую задумывался, не знал ли об этом Снейп, потому что с каждым разом отпускал Гарри всё позже и позже, лишая его наслаждения хорошей погодой и всем, что она несла.
От этих горестных размышлений Гарри отвлёк появившийся рядом Джимми Пикс, который протянул ему свиток пергамента.
- Спасибо, Джимми… да это же от Дамблдора! – обрадовался Гарри, развернув свиток и пробежав его глазами. – Хочет, чтобы я как можно скорее пришёл к нему в кабинет!
Они переглянулись.
- Чёрт, - прошептал Рон. – Как ты думаешь… может, он нашёл?..
- Не лучше ли мне сходить узнать? – спросил Гарри, вскакивая на ноги.
Он со всех ног выбежал из общей комнаты и помчался по восьмому этажу, не встретив никого, кроме Пивза, который двигался в противоположную сторону, как всегда, кидаясь в Гарри кусочками мела; увернувшись от защитного заклинания Гарри, он громко закудахтал. Едва Пивз пропал из виду, воцарилась тишина; оставаться в коридорах можно было ещё лишь пятнадцать минут, и большинство студентов уже вернулись в общие комнаты.
И тут Гарри услышал вопль и грохот. Он замер и прислушался.
- Как… ты… смеешь… aaaaa!
Шум доносился из соседнего коридора; Гарри побежал туда с палочкой наизготовку, завернул за угол и увидел распростёртую на полу профессора Трелони – на голове у неё была одна из её многочисленных шалей, рядом валялось несколько бутылок хереса, одна из них разбилась.
- Профессор…
Гарри подбежал к профессору Трелони и помог ей встать. Несколько блестящих бусинок запутались в её очках. Она громко икнула, пригладила волосы и опёрлась на подставленную Гарри руку.
- Что случилось, профессор?
- И ты ещё спрашиваешь! – пронзительно вскрикнула она. – Я тут бродила, размышляла о тёмных предзнаменованиях, которые мне доводилось заметить…
Но Гарри не прислушивался к её словам. До него дошло, где они стоят: справа висел гобелен с танцующими троллями, а слева находилась непроницаемая каменная стена, скрывающая…
- Профессор, вы пытались войти в Заветный Зал?
- …знамения, которые я изволила… что?
Она вдруг изменилась в лице.
- Заветный Зал, - повторил Гарри. – Вы пытались войти туда?
- Я… это самое… понятия не имела, что студенты знают о…
- Не все, - уточнил Гарри. – Но что случилось? Вы кричали… словно вас ранили…
- Я… это самое, - сказала профессор Трелони, закутываясь в шали, словно защищаясь от чего-то и глядя на него огромными глазами. – Я хотела… это самое… спрятать кое-что… ммм… из личных вещей в Зале… - И она пробормотала что-то насчёт “нелепых обвинений”.
- Хорошо, - сказал Гарри, поглядывая на бутылки с хересом. – Но у вас не получилось войти и спрятать их?
Ему это показалось очень странным: ведь когда он хотел спрятать учебник Принца-полукровки, Зал открылся для него.
- Вошла-то я без проблем, - ответила профессор Трелони, вперив взгляд в стену. – Но там уже кто-то был.
- Кто-то там был?.. Кто? – вопросил Гарри. – Кто там был?
- Представления не имею, - ответила профессор Трелони, которую настойчивость Гарри слегка покоробила. – Я вошла в Зал и услышала голос, чего никогда не было за все годы, что я прячу… то есть использую Зал.
- Голос? И что он говорил?
- Да не знаю, говорил ли, - ответила профессор Трелони. - Он… кричал.
- Кричал?
- Радостно, - кивнула она.
Гарри уставился на неё.
- Мужской или женский голос?
- Чем угодно поклянусь, что мужской, - ответила профессор Трелони.
- И он звучал радостно?
- Очень радостно, - фыркнула профессор Трелони.
- И торжествующе?
- Именно так.
- A потом?..
- A потом я спросила: «Кто тут»?
- Вы не смогли узнать, кто там такой, не спрашивая? – с некоторым разочарованием спросил Гарри.
- Внутреннее зрение было сосредоточено на вещах, находящихся вне обыденной сферы всяких там криков, - с достоинством ответила профессор Трелони, поправляя шали и многочисленные нити бус.
- Хорошо, - поспешно сказал Гарри - он в своё время наслушался про Внутреннее зрение профессора Трелони. – И голос ответил, кто там?
- Нет, - призналась она. – Стало темно, как в колодце, и всё, что я помню – это как меня вышвырнули головой вперёд из Зала!
- И вы не предвидели этого? – спросил Гарри, не в силах сдержаться.
- Нет, ибо, как я сказала, всё было, как в колодце…
Она замолчала и с подозрением взглянула на него.
- Думаю, вам лучше сказать об этом профессору Дамблдору, - посоветовал Гарри. – Ему не помешает узнать, что Малфой торжествует… то есть, что кто-то вышвырнул вас из Зала.
К его великому удивлению, профессор Трелони при этих словах надменно выпрямилась.
- Директор дал понять, что хотел бы, чтобы я приходила к нему пореже, - холодно произнесла она. – Я не из тех, кто навязывает своё общество людям, которые меня не ценят. Если Дамблдор решил не обращать внимания на предупреждения карт…
Её костлявая рука вдруг сомкнулась вокруг запястья Гарри.
- Снова и снова, как бы я их ни разложила… - Она драматично вытащила из-под кучи шалей карту. — …поражённая молнией башня, - прошептала она. - Беда. Катастрофа. Всё приближается…
- Хорошо, - повторил Гарри. - Однако… я всё же считаю, что вам следует рассказать Дамблдору и об этом голосе, и о наступившей темноте, и как вас вышвырнули из Зала…
- Ты так считаешь? – профессор Трелони на миг как будто задумалась, но Гарри был уверен, что ей понравилась идея вновь рассказать об этом небольшом приключении.
- Я как раз иду к нему, - сказал Гарри. – Он назначил мне встречу. Можно пойти вместе.
- Ну, раз такое дело… - улыбнулась профессор Трелони. Она нагнулась, подобрала все свои бутылки с хересом и небрежно засунула их в большую сине-белую вазу, стоящую в ближайшей нише. – Мне не хватает тебя на моих уроках, Гарри, - искренне сказала она, отправившись в путь с ним. – В провидцы ты не очень-то годишься… но объект для предсказаний ты чудесный…
Гарри промолчал - ему приелась роль объекта, которому профессор Трелони постоянно предсказывала кончину.
- Боюсь, что мул… пардон, кентавр…  ничего не знает о гадании на картах, - продолжила она. - Я спросила его — как ясновидец ясновидца — не почувствовал ли и он отдалённые вибрации надвигающейся катастрофы? Но он, похоже, счёл меня смешной. Да, смешной! - Её голос повысился до истеричных тонов, и Гарри почуял сильный запах хереса, хотя бутылки остались далеко позади. – Возможно, конь слышал от людей, что я не унаследовала дар моей прапрапрабабушки. Завистники распускали эти слухи долгие годы. Знаешь, Гарри, что я им сказала? Если Дамблдор позволил мне преподавать в этой великой школе и доверял мне все эти годы, не значит ли это, что я проявила себя в его глазах должным образом?
Гарри промямлил что-то нечленораздельное.
- Я хорошо помню своё первое собеседование с Дамблдором, - продолжила профессор Трелони хриплым голосом. – Он был глубоко впечатлён, разумеется, глубоко впечатлён… Я остановилась в «Кабаньей голове», но не советую делать этого, между прочим, — клопы, мальчик мой — но я была стеснена в средствах. Дамблдор оказал мне любезность, явившись в мой гостиничный номер. Он расспросил меня… должна признаться, что вначале мне показалось, будто он терпеть не может предсказания… и я помню, как мне было дурновато, ведь в тот день я почти ничего не ела… но потом…
Тут Гарри впервые навострил уши, ибо знал, что произошло дальше: профессор Трелони изрекла пророчество, которое перевернуло всю его жизнь, пророчество о нём и Волдеморте.
- …но потом нас грубо прервал Северус Снейп!
- Что?
- Да, за дверью раздался шум, и она распахнулась, там стоял грубиян-бармен, а с ним Снейп, который болтал, будто не по той лестнице пошёл, хотя боюсь, что он скорее всего намеренно подслушивал мою беседу с Дамблдором — он сам, понимаешь ли, в то время искал работу и конечно же надеялся ухватиться за ниточку! Ну так после этого Дамблдор уже был более склонен дать мне работу, и я не могу не думать, Гарри, что это оттого, что он почувствовал явную разницу между моими безупречными манерами вкупе со скрытым талантом и упорным бесцеремонным юношей, которому только дай поподслушивать у скважин… что такое, Гарри, дорогой?
Она обернулась через плечо, только что поняв, что Гарри не идёт рядом с ней; он остановился, и теперь они стояли в десяти футах друг от друга.
- Гарри... – нерешительно повторила она.
Он, видимо, побледнел, ибо её лицо стало озабоченным и испуганным. Гарри застыл – на него обрушились волны потрясения, одна за другой, сметая всё, кроме информации, которую так долго от него скрывали…
Пророчество подслушал Снейп. Новость о пророчестве Волдеморту сообщил Снейп. Они с Питером Петигрю послали Волдеморта на охоту за Лили, Джеймсом и их сыном…
В этот миг это было для Гарри важнее всего.
- Гарри, - повторила профессор Трелони. – Гарри… разве мы с тобой не идём к директору?
- Останьтесь здесь, - сказал Гарри онемевшими губами.
- Но как же, милый мой… я собиралась рассказать ему, как на меня напали в Заветном…
- Останьтесь здесь! – сердито повторил Гарри.
Она забеспокоилась, он же пробежал мимо неё, свернул за угол и помчался по коридору, где горгулья несла караул. Гарри прокричал горгулье пароль и помчался вверх по движущейся винтовой лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Он не просто постучал, а забарабанил в дверь Дамблдора; спокойный голос произнёс “войдите” уже после того, как Гарри ввалился в кабинет.
Феникс Фоукс оглянулся, и в его блестящих чёрных глазах отразилось заходящее солнце за окном. Дамблдор стоял у окна и всматривался вдаль с чёрной дорожной мантией в руках.
- Итак, Гарри, я обещал, что возьму тебя с собой.
Гарри не сразу понял сказанное - разговор с Трелони вытеснил из его головы всё остальное, и мозг соображал очень медленно.
- Возьмёте… с собой?..
- Разумеется, если ты сам этого хочешь.
- Если я сам…
Тут-то Гарри и вспомнил, почему ему так не терпелось явиться к Дамблдору.
- Нашли? Вы нашли хоркрукс?
- Полагаю, да.
Гнев и обида боролись с потрясением и восторгом: Гарри ненадолго потерял дар речи.
- Страх естественен, - произнёс Дамблдор.
- Я не боюсь! – тут же возразил Гарри, и это была чистая правда - страха он не испытывал совсем. – Что за хоркрукс? Где он?
- Я не уверен, какой именно — хотя думаю, что змею мы можем исключить — но полагаю, что он спрятан в пещере во многих милях отсюда, в пещере, которую я давно пытался разыскать: ту самую пещеру, в которой Том Риддл наводил ужас на двух детишек из приюта во время их ежегодного выезда; помнишь?
- Да, - ответил Гарри. – Какая там защита?
- Сам не знаю; у меня есть подозрения, которые могут оказаться совершенно ложными. – Поколебавшись, Дамблдор добавил: - Гарри, я обещал тебе взять тебя с собой и сдержу своё обещание, но с моей стороны будет большой ошибкой не предупредить тебя, что это будет весьма опасно.
- Я пойду с вами, - сказал Гарри даже раньше, чем Дамблдор договорил. B нём всё кипело от злости на Снейпа, за последние минуты его желание совершить отчаянный и рискованный поступок возросло десятикратно. Это, видимо, отразилось на лице Гарри, ибо Дамблдор отошёл от окна и внимательно присмотрелся к Гарри. Между его седыми бровями пролегла морщинка.
- Что с тобой?
- Ничего, - тут же солгал Гарри.
- Что тебя расстроило?
- Я не расстроен.
- Гарри, ты никогда не был силён в оклюменции…
Это слово, подобно искре, разожгло гнев Гарри.
- Снейп! – ответил он так громко, что сидящий позади него Фоукс тихо вскрикнул. – Это из-за Снейпа! Он сказал Волдеморту о пророчестве, это был он, он подслушивал за дверью, мне Трелони сказала!
Выражение лица Дамблдора не изменилось, но Гарри показалось, что его лицо побледнело под кровавым отсветом заходящего солнца. Дамблдор долго молчал.
- Когда ты узнал об этом? – спросил он наконец.
- Только что! – ответил Гарри, с большим трудом удерживаясь от крика. Но вдруг его прорвало. – И ВЫ ПОЗВОЛИЛИ ЕМУ ПРЕПОДАВАТЬ ЗДЕСЬ, А ОН НАВЁЛ ВОЛДЕМОРТА НА МОИХ МАМУ С ПАПОЙ!
Тяжело дыша, как от борьбы, Гарри отвернулся от Дамблдора, на лице которого не дрогнул ни один мускул, и заметался по кабинету, сжав кулаки и едва сдерживаясь, чтобы не начать всё крушить. Ему хотелось наброситься и накричать на Дамблдора, но хотелось и отправиться с ним и попытаться уничтожить хоркрукс; ему хотелось сказать Дамблдору, что тот просто старый дурак, раз доверяет Снейпу, но его охватывал ужас, что Дамблдор не возьмёт его с собой, если он не сдержит гнева…
- Гарри, - тихо сказал Дамблдор, - выслушай меня, пожалуйста.
Едва сдерживая гнев и желание раскричаться, Гарри остановился, закусил губу и взглянул в морщинистое лицо Дамблдора.
- Профессор Снейп совершил ужасную…
- Только не говорите мне, что это было ошибкой, сэр, он подслушивал за дверью!
- Дай мне договорить, пожалуйста. – Дождавшись вежливого кивка Гарри, Дамблдор продолжил. – Профессор Снейп совершил ужасную ошибку. В ту ночь, когда он услышал первую половину пророчества профессора Трелони, он ещё служил Волдеморту. Естественно, он поспешил сообщить своему хозяину об услышанном, ибо его хозяина это заботило больше всего. Но он не знал — да и не мог знать — за кем из мальчиков начнёт охотиться Волдеморт и что родители, которых он убьёт – те, с кем знаком профессор Снейп, что это твои мать и отец…
Гарри испустил громкий невесёлый смешок.
- Он ненавидел моего папу, как и Сириуса! Разве вы не заметили, профессор, что все, кого Снейп ненавидит, в конце концов умирают?
- Гарри, тебе не понять, какие угрызения совести испытал профессор Снейп, когда он понял, как Волдеморт истолковал пророчество. Я считаю, что это самое великое сожаление в его жизни, послужившее причиной его возвращения…
- Но разве он не отличный оклюмент, сэр? – спросил Гарри дрожащим от усилий сдержаться голосом. – И разве Волдеморт до сих пор не убеждён, что Снейп на его стороне? Профессор… отчего вы так уверены, что Снейп на нашей стороне?
Дамблдор ответил не сразу - он словно пытался собраться с мыслями. Наконец он произнёс:
- Я в этом уверен. Я всецело доверяю Северусу Снейпу.
Гарри сделал несколько глубоких вдохов, стараясь изо всех сил успокоиться, но у него не получилось.
- А я - нет! – воскликнул он так же громко. – Он прямо сейчас что-то задумал вместе с Драко Малфоем, прямо у вас под носом, а вы до сих пор…
- Мы это обсуждали, Гарри, - напомнил Дамблдор суровым тоном. – Я изложил тебе свою точку зрения.
- Нынче ночью вы покидаете школу, а я держу пари, что вам и в голову не пришло, что Снейп с Малфоем могут решить…
- Что решить? – спросил Дамблдор, вскинув брови. – В чём именно ты их подозреваешь?
- Я… в том, что они что-то затевают! – ответил Гарри, сжав кулаки. – Профессор Трелони только что вошла в Заветный Зал, чтобы спрятать свои бутылки с хересом и услышала торжествующие крики Малфоя! Если хотите знать моё мнение, он там замышляет что-то опасное, он наконец управился с работой, а вы собрались покинуть школу и даже не…
- Довольно, - сказал Дамблдор. Он произнёс это слово абсолютно спокойно, и Гарри тут же смолк – он понял, что переступил невидимую черту. – Неужели, по-твоему, весь этот год я хоть раз оставлял школу без защиты, когда покидал её? Никоим образом. Сегодня, когда я покину её, я обеспечу дополнительную защиту. Пожалуйста, Гарри, не считай, что я не принимаю безопасность моих студентов всерьёз.
- Я и не… — сконфуженно промямлил Гарри, но Дамблдор перебил его:
- Я больше не желаю это обсуждать.
Гарри подавил возмущение, испугавшись, что зашёл настолько далеко, что потерял шанс составить Дамблдору компанию, но тот спросил:
- Хочешь ли ты отправиться со мной сегодня?
- Да, - тут же ответил Гарри.
- Очень хорошо, тогда послушай. – Дамблдор выпрямился в полный рост. – Я возьму тебя с собой при одном условии: что ты будешь повиноваться любому моему приказу сразу и без рассуждений.
- Конечно.
- Пойми меня как следует, Гарри. Я имею в виду, что ты должен повиноваться даже приказам бежать, прятаться и возвращаться. Обещаешь?
- Я… да, конечно.
- Если я велю спрятаться, спрячешься ли ты?
- Да.
- Если я велю тебе бежать, подчинишься ли ты?
- Да.
- Если я велю тебе бросить меня и спасаться самому, поступишь ли ты так, как я сказал?
- Я…
- Гарри?
Их взгляды встретились.
- Да, сэр.
- Очень хорошо. Тогда сходи за мантией, через пять минут встретимся в вестибюле.
Дамблдор отвернулся к пламенеющему окну; заря растянулась над горизонтом рубиново-красным огнём. Гарри быстро вышел из кабинета и спустился по винтовой лестнице. Его ум вдруг обрёл небывалую ясность. Он знал, что делать.
Когда он вернулся, Рон с Гермионой сидели вместе в общей комнате.
- Что надо Дамблдору? – тут же спросила Гермиона. – Гарри, ты в порядке? – обеспокоенно добавила она.
- В полном, - бросил Гарри, пробегая мимо них. Он поднялся в спальню, открыл чемодан и вынул Карту Мародёров и пару свёрнутых носков. Потом он поспешно спустился в общую комнату и встал, как вкопанный перед ошеломлёнными Роном и Гермионой.
- У меня не так много времени, - выдохнул Гарри. - Дамблдор думает, что я за мантией-невидимкой пошёл. Слушайте…
Он быстро объяснил им, куда и зачем отправляется. Он не прерывался ни от полных ужаса ахов Гермионы, ни от сыпавшихся из уст Рона вопросов - пусть потом сами подумают о подробностях.
- …то есть, понимаете, в чём дело? – поспешно договорил Гарри. – Дамблдора здесь не будет, так что Малфою представится прекрасная возможность заняться своим делом, что бы это ни было. Нет, послушайте меня! – злобно прошипел он, видя, что Рон с Гермионой вознамерились перебить его. – Я знаю, что в Заветном Зале ликовал именно Малфой. Вот… — Он сунул в руку Гермионе Карту Мародёров. – Придётся вам проследить за ним, а также за Снейпом. Обратитесь ещё к кому-нибудь из А.Д., кого найдёте. Гермиона, те галлеоны для связи ещё действуют, да? Дамблдор говорит, что наложил на школу дополнительную защиту, но раз тут замешан Снейп, он знает, что это за защита и как её обойти… но он же не предвидит, что вы все будете за ним следить?
- Гарри… — начала Гермиона с огромными от ужаса глазами.
- Некогда мне спорить, - отрезал Гарри. – Это тоже возьмите…
Он сунул в руки Рону носки.
- Спасибо, - сказал Рон. – Только… зачем мне носки?
- Вам надо то, что в них завёрнуто – «Феликс Фелицис». Разделите его между собой и поделитесь с Джинни. Передайте ей привет от меня. Я лучше пойду, Дамблдор ждёт…
- Нет! – воскликнула Гермиона, пока Рон с ошарашенным видом извлекал бутылочку с золотым зельем. – Мы не хотим, оставь его себе, кто знает, с чем ты столкнёшься?
- Со мной будет всё в порядке, я же буду с Дамблдором, - возразил Гарри. – Я хочу быть уверенным, что со всеми вами всё в порядке… не смотри так, Гермиона, увидимся позже…
И он вылез в дыру за портретом и помчался в вестибюль.
Дамблдор ждал у входных дверей. Он обернулся в тот миг, когда Гарри выскочил на крыльцо, тяжело дыша, с острой болью в боку.
- Пожалуйста, надень мантию, - сказал Дамблдор, а когда Гарри повиновался, добавил: - Очень хорошо. Идём?
Дамблдор тут же спустился по каменному крыльцу; его дорожная мантия чуть колыхалась на тихом летнем ветерке. Гарри поспешил за ним в мантии-невидимке, всё ещё тяжело дыша и весь в поту.
- Но что подумают те, кто увидит, что вы уходите, профессор? – спросил Гарри, подумав о Малфое со Снейпом.
- Что я пошёл выпить в Хогсмид, - непринуждённо ответил Дамблдор. – Иногда я наведываюсь к Розмерте или же в «Кабанью голову»… или делаю вид. Это хороший способ скрыть свои настоящие намерения.
Они пошли по дороге в сгущающихся сумерках. Воздух был наполнен ароматами тёплой травы, озёрной воды и дыма из трубы хижины Хагрида. Трудно было поверить, что они идут за чем-то опасным или страшным.
- Профессор, - тихо спросил Гарри, когда в конце дороги показались ворота, - мы мигратируем?
- Да, - ответил Дамблдор. – Полагаю, ты уже умеешь мигратировать?
- Да, - подтвердил Гарри, - но у меня нет лицензии.
Он решил, что лучше сказать правду - вдруг он всё испортит, оказавшись в сотне миль от нужного места?
- Ничего страшного, - сказал Дамблдор, - я тебе помогу.
Они вышли за ворота и направились по сумеречному пустынному переулку в Хогсмид. Тьма быстро надвигалась, так что когда они дошли до главной улицы, спустилась ночь. Над магазинами в окнах светились огоньки, а приблизившись к «Трём мётлам», они услышали громкий крик.
— …и вали отсюда! – кричала мадам Розмерта, выталкивая неопрятного волшебника. – Ой, здравствуйте, Альбус… поздно вы сегодня…
- Добрый вечер, Розмерта, добрый вечер… простите, но я иду в «Кабанью голову»… не обижайтесь, но нынче мне надо побольше тишины…
Через минуту они свернули за угол на боковую улицу, где поскрипывала вывеска «Кабаньей головы», хотя ветра не было. В отличие от «Трёх мётел» этот паб оказался совершенно пустым.
- Нам не надо туда заходить, - пробормотал Дамблдор, оглядываясь по сторонам. – Ведь никто не видит, что мы идём… теперь, Гарри, возьмись за мою руку. Не надо сжимать слишком сильно, я просто направлю тебя. На счёт «три» — раз… два… три…
Гарри повернулся. Тут же возникло ужасное ощущение проталкивания через толстый резиновый шланг; он не мог дышать, каждая клеточка его тела была почти нестерпимо стиснута, и наконец, когда он уже решил, что сейчас задохнётся, невидимые путы разорвались, а он стоял в прохладной тьме и вдыхал полной грудью свежий солёный воздух.


Рецензии