26. Пещера

Гарри ощущал запах соли и слышал грохот волн; лёгкий холодный бриз ерошил ему волосы. Он увидел освещённое луной море и усеянное звёздами небо. Он стоял на высоком тёмном утёсе, а внизу пенилась и бурлила вода. Он обернулся через плечо. Позади высилась скала – совершенно мокрая, чёрная и безликая. Вокруг были разбросаны несколько обломков скалы, видимо, отколовшиеся от неё в далёком прошлом – на одном из них и стояли Гарри с Дамблдором. Перед ними предстала зловещая и суровая картина - море и скала, на которой не было ни деревца, ни травинки, ни песчинки.
- Ну и как? – спросил Дамблдор таким тоном, словно интересовался мнением Гарри, подойдёт ли это место для пикника.
- Сюда возили детей из приюта? – спросил Гарри, который не мог представить места, более неподходящего для выезда на целый день.
- Не совсем сюда, - уточнил Дамблдор. – Позади нас вдоль скал тянется деревня. Полагаю, сирот вывозили туда немного подышать морским воздухом и полюбоваться на волны. Нет, тут, пожалуй, побывали только Том Риддл и его юные жертвы. Никто из маглов не может взобраться на эту скалу, разве только особо умелые скалолазы, лодки к утёсам подплыть не могут, воды вокруг слишком опасны. Думаю, Риддл спустился по скале - волшебство оказалось лучше верёвок. И он привёл с собой двоих детишек, вероятно, желая навести на них ужас. Я думаю, им хватило одного лишь спуска, а ты?
Гарри снова взглянул на утёс и покрылся гусиной кожей.
- Но его конечная цель — и наша — расположена немного дальше. Идём.
Дамблдор подозвал Гарри к самому краю камня, где ряд выемок служил опорой для ног и повёл по валунам, наполовину погружённым в воду, всё ближе к скале. Спуск требовал огромной осторожности, и Дамблдор, которому мешала повреждённая рука, двигался медленно. Камни были скользкими от морской воды. В лицо Гарри летели холодные солёные брызги.
- Люмос, - сказал Дамблдор, ступив на ближайший к скале валун. Он склонился над водой, и тысячи золотых отблесков засверкали над её поверхностью; возвышающаяся рядом чёрная скала тоже осветилась.
- Видишь? – тихо спросил Дамблдор, подняв палочку повыше. Гарри увидел в скале трещину, в которой бурлила тёмная вода. – Не против немного помокнуть?
- Нет, - ответил Гарри.
- Тогда сними мантию-невидимку — сейчас она не нужна — и давай проникнем туда.
И Дамблдор с неизвестно откуда взявшейся ловкостью, словно стал намного моложе, соскользнул с валуна в море и поплыл великолепным брассом к тёмной щели в скале, держа светящуюся палочку в зубах. Гарри стащил и спрятал мантию и последовал за ним. Вода была ледяная; намокшая одежда Гарри болталась на нём и тянула вниз. Глубоко дыша и ощущая едкий запах соли и морских водорослей, он стремился к сверкающему дрожащему огоньку, продвигающемуся вглубь скалы. Вскоре трещина привела в тёмный туннель, который, видимо, во время прилива заполнялся водой. Скользкие стены отстояли всего футах в трёх друг от друга и поблёскивали при свете палочки Дамблдора, как мокрая смола. Ещё немного – и проход свернул влево, и Гарри увидел, что он уходит далеко в скалу. Он поплыл дальше за Дамблдором, задевая кончиками онемевших пальцев грубый сырой камень.
Но вот Дамблдор вышел из воды; его седые волосы и тёмная мантия поблёскивали. Когда Гарри добрался до места, он заметил ступеньки, которые вели в большую пещеру. Он взобрался на них; с его одежды ручьём текла вода. И вот он выпрямился, дрожа на тихом морозном воздухе.
Дамблдор стоял посреди пещеры, высоко подняв палочку, и медленно поворачивался на месте, рассматривая стены и потолок.
- Да, это то самое место, - сказал Дамблдор.
- Откуда вы знаете? – шёпотом спросил Гарри.
- Здесь следы магии, - просто ответил Дамблдор.
Гарри уже и не знал, отчего дрожит – то ли оттого, что промок до нитки, то ли от действия чар. Он наблюдал за Дамблдором, который продолжал поворачиваться на месте, очевидно, сосредоточившись на том, чего Гарри видеть не мог.
- Это всего лишь прихожая, передняя, - вскоре сообщил Дамблдор. – Нам нужно проникнуть внутрь… И теперь на нашем пути воздвиглись препятствия, сотворённые не столько природой, сколько Лордом Волдемортом…
Дамблдор подошёл к стене пещеры и провёл по ней кончиками почерневших пальцев, бормоча слова на странном языке, непонятном Гарри. Дамблдор дважды обошёл пещеру, трогая все грубые камни, до которых мог достать, то и дело останавливаясь, двигая пальцами взад-вперёд по какому-нибудь месту, но вот он остановился, плотно прижав руку к стене.
- Здесь, - сказал он. – Мы пройдём здесь. Вход скрыт.
Гарри не стал спрашивать Дамблдора, откуда он знает. Он никогда не видел, чтобы волшебники узнавали о чём-то вот так, просто осматриваясь и прикасаясь к чему-нибудь; но Гарри давно уже усвоил, что грохот и дым говорят скорее о неумении, чем о мастерстве.
Дамблдор отступил от стены и направил палочку на скалу. На мгновение там возник контур арки с белым свечением, словно за трещиной горел мощный светильник.
- Вы сд-делали это! – воскликнул Гарри, стуча зубами, но не успел он договорить, как скала снова стала голой и твёрдой, как раньше. Дамблдор оглянулся.
- Прости, Гарри, совсем забыл, - произнёс он и тут же направил палочку на Гарри; его одежда сразу стала тёплой и сухой, словно повисела у большого огня.
- Спасибо, - вежливо сказал Гарри, но Дамблдор уже снова занялся твёрдой стеной пещеры. Он больше не пытался применить какие-либо чары, а просто стоял и внимательно вглядывался в стену, словно на ней было написано что-то весьма интересное. Гарри притих - он не хотел отвлекать Дамблдора.
Затем, две минуты спустя, Дамблдор тихо сказал:
- Ну конечно. Так примитивно.
- В чём дело, профессор?
- Я думаю, что от нас требуют плату за вход, - сказал Дамблдор, сунув здоровую руку за пазуху и вынув короткий серебряный ножик, совсем как тот, которым Гарри резал ингредиенты для зелий.
- Плату? – переспросил Гарри. – Двери надо что-то дать?
- Да, - подтвердил Дамблдор. – Кровь, если я не ошибаюсь.
- Кровь?
- Я же говорил, что это так примитивно, - ответил Дамблдор с презрением, даже разочарованно, словно Волдеморт не дотянул до высот, которых ожидал Дамблдор. – Идея такова (я уверен, что ты согласишься): прежде чем враг войдёт, его или её надо ослабить. Кроме того, Лорд Волдеморт всё никак не поймёт, что есть на свете вещи ужаснее телесных травм.
- Да, но всё же, если этого можно избежать… - сказал Гарри, который испытал достаточно боли и не хотел новой.
- Однако иногда это неизбежно, - сказал Дамблдор, засучив рукав мантии и обнажив предплечье повреждённой руки.
- Профессор! – возмутился Гарри, подбегая к поднявшему нож Дамблдору. – Давайте я, я…
Он не знал, что сказать — моложе, здоровее? Но Дамблдор лишь улыбнулся. Сверкнуло серебро, и брызнула алая струя; поверхность скалы покрылась тёмными искрящимися каплями.
- Ты очень добр, Гарри, - сказал Дамблдор, проводя кончиком волшебной палочки над глубоким порезом на руке и мгновенно залечив его, как Снейп залечил раны Малфоя, - но твоя кровь ценнее моей. Aга, похоже, сработало!
Яркая сияющая дуга появилась на стене снова, но на этот раз не погасла: забрызганная кровью скала под ней просто исчезла, открывая проход в кромешную тьму.
- Пожалуй, после меня, - сказал Дамблдор, входя в проход, а Гарри, поспешно засветив на ходу палочку, последовал за ним.
Перед их глазами предстало жуткое место: они стояли на краю большого чёрного озера, такого огромного, что Гарри не мог разглядеть отдалённых берегов, в такой высокой пещере, что её потолок был не виден. Откуда-то издалека, видимо, из середины озера, лился туманный зеленоватый свет; он отражался в совершенно неподвижной водной глади. Лишь зеленоватый отсвет и свет от обеих палочек нарушали бархатистую черноту, хотя их лучи проникали не настолько далеко, насколько ожидал Гарри. Эта темнота была плотнее обычной тьмы.
- Идём, - тихо сказал Дамблдор. – Будь очень осторожен, не ступай в воду. Держись рядом со мной.
Он пошёл вдоль края озера, и Гарри пошёл вплотную к нему. Шлёпающий звук их шагов отдавался эхом на узкой кромке скалы, окружающей воду. Они всё шли и шли, но вид не менялся: с одной стороны – грубая стена пещеры, с другой – безграничная ширь гладкой ледяной черноты, из самой середины которой шло загадочное зеленоватое свечение. Это место и тишина угнетали и нервировали Гарри.
- Профессор, - спросил он наконец, - вы думаете, что хоркрукс здесь?
- О да, - ответил Дамблдор. – Да, я уверен в этом. Другое дело – как его заполучить?
- Разве нельзя… нельзя просто применить Призывающие чары? – спросил Гарри, уверенный, что это глупость. Но ему не терпелось, причём сильнее, чем он сам себе признавался, выбраться из этого места как можно скорее.
- Разумеется, можно, - ответил Дамблдор, остановившись так внезапно, что Гарри чуть не налетел на него. – Почему бы тебе не сделать это?
- Mнe? Ну… ладно… - Гарри не ожидал этого, но прокашлялся и громко произнёс, подняв палочку: - Aкциo хоркрукс!
Футах в двадцати от них из тёмной воды с шумом, похожим на взрыв, выскочило нечто очень большое и бледное; не успел Гарри разглядеть, что это такое, как оно снова исчезло с громким всплеском, отчего по зеркальной поверхности пошла большая, глубокая рябь. Потрясённый Гарри отскочил и ударился о стену; с гулко бьющимся сердцем он повернулся к Дамблдору.
- Что это было?
- Видимо, нечто, готовое действовать, если мы попытаемся захватить хоркрукс.
Гарри снова взглянул на воду. Поверхность озера вновь сверкала, как чёрное зеркало – рябь исчезла до странности быстро; однако в сердце Гарри по-прежнему колотилось.
- Вы считали, что так и будет, сэр?
- Я думал, что произойдёт нечто, если мы предпримем слишком очевидную попытку наложить лапу на хоркрукс. Это была хорошая идея, Гарри - простейший способ узнать, с чем мы столкнёмся.
- Но мы не знаем, что это за существо, - сказал Гарри, глядя на зловеще гладкую воду.
- Точнее, что за существа, - поправил Дамблдор. – Весьма сомневаюсь, что он там всего один. Не пойти ли нам дальше?
- Профессор...
- Да, Гарри?
- Вы считаете, что нам надо войти в озеро?
- Войти в озеро? Только если нам сильно не повезёт.
- Вы не думаете, что хоркрукс на дне?
- О нет… я думаю, что хоркрукс посередине.
И Дамблдор показал на туманный зелёный свет в центре озера.
- Так мы пересечём озеро, чтобы добраться до него?
- Пожалуй, да.
Гарри промолчал. Его мысли наполнили водяные чудища, огромные змеи, демоны, келпи и привидения…
- Ага, - сказал Дамблдор и снова остановился; на этот раз Гарри налетел на него и завалился на край тёмной воды, но Дамблдор крепко ухватил его здоровой рукой и оттащил назад. – Прости великодушно, Гарри, мне следовало предупредить тебя. Прижмись, пожалуйста, к стене; по-моему, я нашёл место.
Гарри понятия не имел, что; Дамблдор имел в виду - эта полоса тёмного берега была точь-в-точь такой же, как и все его части, но Дамблдор, похоже, обнаружил там что-то особенное. В этот раз он шарил рукой не по скалистой стене, а по воздуху, словно ожидая найти и ухватить нечто невидимое.
- Ого, - раздался вскоре радостный возглас Дамблдора. Его рука сомкнулась в воздухе на чём-то невидимом для Гарри. Дамблдор подошёл ближе к воде; Гарри нервно наблюдал за кончиками ног Дамблдора в туфлях с пряжками на самом краю скалистой полосы. По-прежнему сжимая в руке нечто невидимое, Дамблдор поднял палочку в другой и коснулся её кончиком своего кулака.
Из воздуха тут же возникла толстая позеленевшая медная цепь, тянущаяся из водных глубин в сжатую руку Дамблдора. Дамблдор стукнул по цепи, которая начала скользить через его сжатый кулак, подобно змее, укладываясь кольцами на земле со звоном, отдающимся шумным эхом от стен и вытягивая что-то из чёрных глубин. Гарри ахнул – на поверхности показалась небольшая призрачная лодка, отсвечивающая зелёным, как и цепь; она поплыла, почти не вызывая ряби, туда, где стояли Гарри с Дамблдором.
- Откуда вы узнали, что она тут есть? – удивлённо спросил Гарри.
- Магия всегда оставляет следы, иногда очень явные, - ответил Дамблдор, когда лодка с лёгким стуком ударилась о берег. - Я учил Тома Риддла. Я знаю его стиль.
- Эта… эта лодка безопасна?
- Думаю, да. Волдеморту потребовалось создать средство для пересечения озера не гневя существ, которых он поселил там на тот случай, если он когда-нибудь захочет навестить или забрать свой хоркрукс.
- Значит, существа в воде ничего нам не сделают, если мы поплывём на лодке Волдеморта?
- Думаю, нам надо смириться с тем, что они, так сказать, поймут, что мы – не Лорд Волдеморт. Однако пока всё в порядке. Дали же они нам вытащить лодку.
- Но почему они нам позволили? – спросил Гарри, который не мог изгнать из памяти фигуру, высунувшуюся из воды, когда их не было видно с берега.
- Волдеморт резонно убеждён, что никто кроме поистине великого волшебника не сможет найти лодку, - ответил Дамблдор. – Думаю, он был готов рискнуть, поскольку он считал невероятным, что её найдёт кто-либо ещё – ведь он знал, что впереди ждут препятствия, преодолеть которые способен только он. Посмотрим, прав ли он.
Гарри взглянул на лодку. Она была очень мала.
- Непохоже, что она рассчитана на двоих. Она выдержит нас обоих? Не окажемся ли мы вдвоём слишком тяжелы?
Дамблдор усмехнулся.
- Для Волдеморта значение имеет не вес, а магическая сила, пересекающая озеро. Скорее всего, на лодку наложены чары, позволяющие плыть в ней лишь одному волшебнику за раз.
- Но тогда?..
- Вряд ли ты считаешься, Гарри: ты несовершеннолетний и не закончил учёбу. Волдеморт никогда не ожидал, что кто-либо шестнадцати лет отроду доберётся до этого места: вряд ли твоя сила будет замечена по сравнению с моей.
Эти слова ничуть не подняли Гарри настроения; видимо, Дамблдор понял это, ибо добавил:
- Ошибка Волдеморта, Гарри, ошибка Волдеморта… Со стороны стариков глупо и недопустимо недооценивать молодость… Так, на этот раз ты первый, только воды не касайся.
Дамблдор отошёл в сторону, и Гарри осторожно влез в лодку. Дамблдор тоже ступил в неё и уложил цепь на пол. Вдвоём им было тесно; Гарри не мог сесть удобно – он скрючился, колени торчали из-за борта лодки, которая тут же начала двигаться. Не было слышно ни одного звука кроме тихого поскрипывания носа лодки, режущего воду; она двигалась без их помощи, словно какая-то невидимая верёвка тащила её вперёд к свету в середине озера. Вскоре стены пещеры скрылись с глаз; они были словно в море, только без волн.
Гарри смотрел вниз и видел искорки и отблески света от волшебной палочки на чёрной воде на их пути. Лодка оставляла на стеклянной поверхности глубокие борозды – канавы в тёмном зеркале…
Вдруг Гарри увидел нечто мраморно-белое, плывущее под водой недалеко от поверхности.
- Профессор! – воскликнул он, и его ошеломлённый голос отдался громким эхом над безмолвной водой.
- Да, Гарри?
- По-моему, я видел в воде руку… человеческую руку!
- Да, так оно и есть, - спокойно подтвердил Дамблдор.
Гарри всмотрелся в воду в поисках исчезнувшей руки, и к его горлу подкатила тошнота.
- Значит, существо, выскочившее из воды?..
Но Гарри получил ответ на свой вопрос раньше, чем Дамблдор сказал хоть слово; свет от палочки проскользнул по зеркалу воды, и на этот раз он увидел мертвеца, плывущего вверх лицом с затуманенными, словно покрытыми паутиной, глазами, а его волосы и мантия вились вокруг него подобно дыму.
- Tам мертвецы! – воскликнул Гарри небывало высоким, совершенно не своим голосом.
- Да, - смиренно подтвердил Дамблдор, - но пока нам не следует тревожиться из-за них.
- Пока? – повторил Гарри, оторвав взгляд от воды и обернувшись к Дамблдору.
- Пока они просто мирно проплывают под нами, - уточнил Дамблдор. – Мёртвых тел, Гарри, бояться не стоит, равно как и темноты. Лорд Волдеморт, который, конечно же, втайне боится и того, и другого, считает иначе. Но это лишь ещё раз подтверждает, насколько ему не хватает мудрости. Глядя на смерть и темноту, мы боимся лишь неизвестности, ничего более.
Гарри промолчал; ему не хотелось спорить, но он считал, что тела, плавающие вокруг них и под ними, ужасны; более того, он не верил, что эти мертвецы не опасны.
- Но один из них выпрыгнул, - сказал он, стараясь говорить как можно спокойнее в тон Дамблдору. – Когда я попытался призвать хоркрукс, из озера возник мертвец.
- Да, - согласился Дамблдор. – Я уверен, что как только мы заберём хоркрукс, они станут уже не такими мирными. Однако как и многие существа, обитающие в холоде и тьме, они боятся света и тепла, которые мы и призовём себе на помощь, если понадобится. Огонь, Гарри, - добавил Дамблдор с улыбкой в ответ на недоумённое выражение лица Гарри.
- Ой… точно… - спохватился Гарри. Он обернулся к зеленоватому свету, к которому неумолимо двигалась лодка. Он уже не притворялся, что ему не страшно. Огромное озеро, кишащее мертвецами… Казалось, что с тех пор как он повстречал профессора Трелони и отдал Рону с Гермионой «Феликс Фелицис», прошло несколько часов… Его внезапно охватило сожаление, что он не попрощался с ними как следует… a с Джинни вообще не повидался…
- Почти добрались, - радостно сказал Дамблдор.
И действительно, зелёный свет стал наконец-то ярче, и через несколько минут лодка остановилась, стукнувшись слегка обо что-то, чего Гарри сначала не разглядел, но подняв светящуюся палочку, он увидел, что они добрались до гладкого каменного островка в середине озера.
- Осторожно, не касайся воды, - напомнил Дамблдор вылезающему из лодки Гарри.
Остров был не больше кабинета Дамблдора, просто плоский тёмный камень; на нём не стояло ничего кроме источника зеленоватого света, который вблизи сиял ярче. Гарри искоса взглянул на него; вначале ему показалось, что это нечто вроде лампы, но потом он увидел, что свет исходит из каменного сосуда, подобного Сосуду мыслей, стоящего на пьедестале.
Дамблдор подошёл к сосуду, Гарри за ним. Они вгляделись в него, стоя бок о бок. Сосуд был наполнен жидкостью изумрудного цвета, источающей фосфоресцирующий блеск.
- Что это? – тихо спросил Гарри.
- Точно не знаю, - ответил Дамблдор. – Однако нечто более неприятное, чем кровь и мертвецы.
Дамблдор засучил рукав мантии на почерневшей руке и протянул кончики обгоревших пальцев к поверхности зелья.
- Нет, сэр, не трогайте!..
- Я и не могу дотронуться, - сказал Дамблдор с едва заметной улыбкой. - Видишь? Я не могу дотянуться ближе. Сам попробуй.
Гарри протянул руку к сосуду и попытался дотронуться до зелья. В дюйме от поверхности он наткнулся на невидимый барьер. И с какой бы силой он ни толкал руку, его пальцы натыкались лишь на нечто вроде твёрдого и гибкого воздуха.
- Отойди, пожалуйста, Гарри, - попросил Дамблдор.
Он поднял палочку и произвёл над поверхностью зелья несколько замысловатых движений, что-то беззвучно бормоча. Ничего не произошло, разве что зелье засверкало чуть ярче. Гарри не проронил ни слова, пока Дамблдор проводил манипуляции, но едва тот отвёл палочку, Гарри решил, что теперь снова можно говорить.
- Вы считаете, сэр, что хоркрукс здесь?
- О да. – Дамблдор всмотрелся в сосуд ещё внимательнее. Гарри увидел в гладкой поверхности зелёного зелья отражение его лица вверх ногами. – Но как до него добраться? Это зелье нельзя потрогать рукой, заставить исчезнуть, разделить, выгрести или сдуть, также его нельзя превратить, заколдовать - заставить измениться так или иначе.
Почти машинально Дамблдор снова поднял палочку, описал ею круг в воздухе, а потом подхватил хрустальный кубок, сотворённый им из ниоткуда.
- Единственный вывод – это зелье надо выпить.
- Что? – переспросил Гарри. – Нет!
- Думаю, да: только выпив это зелье, я смогу опустошить сосуд и увидеть, что; лежит в его глубинах.
- Но что если… что если оно вас убьёт?
- О, сомневаюсь, что оно подействует подобным образом, - небрежно ответил Дамблдор. – Вряд ли Лорд Волдеморт убил бы человека, добравшегося до его острова.
Гарри не верил своим ушам. Неужели Дамблдор по-прежнему до безумия настроен видеть хорошее в каждом?
- Сэр, - сказал Гарри, стараясь говорить рассудительным тоном, - сэр, ведь речь идёт о Вoлдеморте…
- Прости, Гарри, мне надо было сказать, что он не стал бы сразу убивать человека, достигшего его острова, - поправился Дамблдор. – Он бы предпочёл подольше сохранить жизнь таким людям, чтобы узнать, как им удалось проникнуть так далеко сквозь его защиту и, что важнее всего, почему они так стремились опустошить сосуд. Не забывай, что Лорд Волдеморт считает, что о его хоркруксах знает только он сам.
Гарри хотел что-то сказать, но Дамблдор поднял руку, призывая к молчанию, и взглянул, слегка нахмурившись, на изумрудную жидкость, явно в глубоком раздумье.
- Это зелье несомненно должно действовать так, чтобы не дать мне забрать хоркрукс, - сказал он в конце концов. - Оно может парализовать меня, заставить забыть, зачем я здесь, причинить мне такую боль, что я стану вне себя или ещё как-то навредить мне. Если такое случится, то твоё дело, Гарри – следить, чтобы я продолжал пить, даже если тебе придётся вливать это зелье мне в рот силой. Понял?
Их взгляды встретились над сосудом, этот странный зелёный свет освещал их бледные лица. Гарри молчал. Не для того ли его позвали с собой — насильно поить Дамблдора зельем, которое может причинить ему нестерпимую боль?
- Помнишь условие, на котором я взял тебя с собой? – спросил Дамблдор.
Гарри замялся, глядя в синие глаза, которые в отражённом свете сосуда казались зелёными.
- Но что если?..
- Разве ты не поклялся подчиняться любому моему приказу?
- Да, но…
- Разве я не предупреждал, что это может быть опасно?
- Да, - ответил Гарри, - но…
- Ну тогда, - сказал Дамблдор, снова засучив рукава и подняв пустой кубок, - вот тебе мой приказ.
- Почему бы мне не выпить это зелье вместо вас? – отчаянно спросил Гарри.
- Потому что я гораздо старше, гораздо умнее и гораздо менее ценен, - ответил Дамблдор. – Раз и навсегда, Гарри, разве ты не дал мне слово сделать всё, что в твоих силах, чтобы заставить меня пить?
- Нельзя ли?..
- Ты дал слово?
- Но…
- Ты обещал, Гарри.
- Я… хорошо, но…
Не успел Гарри закончить свои возражения, как Дамблдор окунул хрустальный кубок в зелье. На долю секунды Гарри понадеялся, что Дамблдор не сможет дотронуться до зелья кубком, но хрусталь погрузился в поверхность, кубок наполнился до краёв, и Дамблдор поднёс его к губам.
- Твоё здоровье, Гарри.
И он осушил кубок. Гарри в ужасе наблюдал за ним, вцепившись в край сосуда так крепко, что кончики его пальцев онемели.
- Профессор, - осторожно проговорил он, едва Дамблдор опустил осушенный кубок. – Как вы себя чувствуете?
Дамблдор затряс головой с закрытыми глазами. Гарри насторожился – не испытывает ли он боль. Дамблдор вслепую опустил кубок в сосуд, снова наполнил его и выпил.
Так Дамблдор молча осушил три полных кубка зелья. Осушав наполовину четвёртый кубок, он закачался и упал ничком напротив сосуда с закрытыми глазами, тяжело дыша.
- Профессор Дамблдор, вы меня слышите? – напряжённо спросил Гарри.
Дамблдор не ответил. Его лицо дёргалось, словно он крепко спал, но видел ужасный сон. Он держал кубок не так крепко; ещё немного – и зелье выплеснется из него. Гарри бросился к нему и схватил хрустальную чашу, выпрямив её.
- Профессор, вы меня слышите? – громко повторил он, и его голос разнёсся по всей пещере.
Дамблдор застонал и заговорил голосом, которого Гарри не узнал, ибо он никогда не слышал, чтобы Дамблдор был так напуган:
- Не хочу… Не заставляй меня…
Гарри всмотрелся в побелевшее лицо с горбатым носом и очками-полумесяцами, так знакомое ему и не знал, что делать.
- …не желаю… хочу прекратить… - взвыл Дамблдор.
- Вам… вам нельзя прекращать, профессор, - сказал Гарри. – Помните, что вам надо всё выпить? Вы сами сказали мне, что вам надо всё выпить. Вот…
Ненавидя самого себя, с отвращением, Гарри подтолкнул кубок ко рту Дамблдора и наклонил его, так что Дамблдор допил остатки зелья.
- Нет… - зарычал он, едва Гарри окунул кубок в сосуд и наполнил его. – Не хочу… Не хочу… Отпусти меня…
- Всё хорошо, профессор, - сказал Гарри, хотя его рука дрожала. – Всё хорошо, я здесь…
- Прекрати, прекрати, - взвыл Дамблдор.
- Да… да, вот это поможет прекратить, - солгал Гарри. Он влил содержимое кубка в открытый рот Дамблдора. Дамблдор закричал; по всей пещере над мёртвой чёрной водой раскатилось эхо.
- Нет, нет, нет, нет, не могу, не могу, не заставляй меня, не хочу…
- Всё хорошо, профессор, всё хорошо! – громко произнёс Гарри. Его руки так дрожали, что он с трудом зачерпнул в кубок шестую порцию зелья; сосуд был уже полупустым. – С вами ничего не происходит, вы в безопасности, это не на самом деле, клянусь, не на самом деле, пейте, пейте…
И Дамблдор послушно выпил, словно Гарри предложил ему противоядие, но осушив кубок, он упал на колени, неистово трясясь.
- Во всём виноват я, во всём виноват я, - всхлипывал он. – Прошу тебя, прекрати, я знаю, что поступил неправильно, о, прошу тебя, прекрати, и я никогда, никогда больше…
- Это поможет, прекратить, профессор, - дрогнувшим голосом сказал Гарри и влил в рот Дамблдору седьмую порцию зелья.
Дамблдор весь сжался, словно окружённый невидимыми палачами; он молотил рукой воздух и чуть не выбил из дрожащих рук Гарри наполненный кубок, а потом взвыл:
- Не мучай их, не мучай их, прошу, умоляю, во всём виноват я, лучше мучай меня…
- Вот, выпейте, выпейте, всё будет хорошо, - отчаянно сказал Гарри, и Дамблдор вновь послушался его, открыв рот, но плотно зажмурив глаза и дрожа с головы до ног.
Пока Гарри наполнял кубок в девятый раз, Дамблдор опять упал ничком, молотя кулаками по земле, и завопил:
- Пожалуйста, пожалуйста, прошу, нет… только не это, только не это, я что угодно сделаю…
- Просто пейте, профессор, просто пейте…
Дамблдор выпил, подобно умирающему от жажды ребёнку, но едва допив, он опять закричал, словно все его внутренности горели в огне:
- Не надо больше, прошу, не надо больше…
Гарри зачерпнул десятую порцию зелья и услышал, как хрусталь царапнул дно сосуда.
- Мы почти закончили, профессор. Выпейте это, пейте…
Он поддержал Дамблдора за плечи, и Дамблдор снова осушил кубок; и вот Гарри снова встал и наполнил кубок, а Дамблдор закричал ещё лихорадочнее:
- Я хочу умереть! Я хочу умереть! Прекрати, прекрати, я хочу умереть!
- Пейте, профессор. Пейте…
Дамблдор выпил, но не допив, завопил: “УБЕЙ МЕНЯ!”
- Это… это поможет! – выдохнул Гарри. – Просто выпейте это… Всё пройдёт… всё пройдёт!
Дамблдор проглотил зелье, осушив кубок до последней капли, хрипло ахнул и перевернулся лицом вниз.
- Нет! – вскричал Гарри, который встал, чтобы снова наполнить кубок, но вместо этого уронил его в сосуд, бросился к Дамблдору и перевернул его на спину; очки Дамблдора съехали набок, рот был широко разинут, а глаза закрыты. – Нет, - повторил Гарри, встряхивая Дамблдора, - нет, вы не умерли, вы сказали, что это не яд, проснитесь, проснитесь… Очнись! – прокричал он, направив палочку на грудь Дамблдора; вспыхнул красный свет, но ничего не произошло. – Очнись… сэр… прошу вас…
Веки Дамблдора дрогнули, и сердце Гарри затрепетало.
- Сэр, вы?..
- Воды, - прохрипел Дамблдор.
- Воды, - выдохнул Гарри. – Сейчас…
Он вскочил на ноги и схватил кубок, который уронил в сосуд; он даже не заметил лежащего на дне золотого медальона.
- Aгуаменти! – крикнул он, ткнув в кубок палочкой.
Кубок наполнился чистой водой; Гарри упал на колени рядом с Дамблдором, поднял ему голову и поднёс кубок к его губам… но кубок был пуст. Дамблдор что-то прорычал и начал задыхаться.
- Но я же… подождите… Aгуаменти! – повторил Гарри, коснувшись палочкой кубка. Там снова засверкала чистая вода, но лишь на миг – едва он поднёс кубок ко рту Дамблдора, вода вновь исчезла.
- Сэр, я стараюсь, я стараюсь! – отчаянно воскликнул Гарри, но вряд ли Дамблдор слышал эти слова – он завалился на бок и издавал глубокие хриплые вздохи, похожие на агонию. – Агуаменти… Aгуаменти… AГУАМЕНТИ!
Кубок снова наполнился и опустел. Дыхание Дамблдора стало слабее. Мысли Гарри заметались в панике, и он догадался, что есть только один способ добыть воды, потому что так задумал Волдеморт…
Он бросился к краю скалы, погрузил кубок в озеро и наполнил его до краёв ледяной водой; она не исчезла.
- Сэр… вот! – крикнул Гарри, потянувшись вперёд, и неловко пролил воду на лицо Дамблдору.
Ничего больше он поделать не смог, ибо почувствовал леденящий холод на второй руке, и отнюдь не от воды. За его запястье ухватилась скользкая белая рука и существо, обладавшее этой рукой, медленно потянуло его по скале назад. Поверхность озера уже не была зеркально-гладкой - она бурлила, и куда бы Гарри ни бросил взгляд, из тёмной воды высовывались белые головы и руки, мужчины, женщины и дети с невидящими впалыми глазами двигались к скале: из чёрной воды восстала армия мертвецов.
- Петрификус тоталус! – вскричал Гарри, стараясь изо всех сил удержаться на гладкой мокрой поверхности острова и направив палочку на инфера, схватившего его за руку. Тот отпустил его и с громким плеском упал навзничь в воду; он вскочил на ноги, но на скалу уже влезало множество других инферов, цепляющихся костлявыми руками за скользкую поверхность. Их пустые холодные глаза были устремлены к нему, мокрые лохмотья тянулись за ними, впалые лица осклабились.
- Петрификус тоталус! – снова вскричал Гарри, отступая и размахивая палочкой в воздухе; шестеро-семеро инферов свалились, но остальные подступали к нему. – Импедимента! Инкарцерус!
Кто-то споткнулся, одного-двух связали верёвки, но те, кто карабкался на скалу за ними, просто перешагнули через упавшие тела. Не переставая неистово размахивать палочкой, Гарри завопил: - Сектумсемпра! СЕКТУМСЕМПРА!
Но хотя на их обвисших лохмотьях и ледяной коже появились порезы, кровь из них не брызнула – её не было. Они невозмутимо шли вперёд, их сморщенные руки тянулись к нему, а едва он отступил ещё дальше, как ощутил, что сзади вокруг него сомкнулись руки – бесплотные руки, холодные, как смерть; его ноги оторвались от земли – его подняли и медленно и неумолимо понесли к воде, и он наконец-то понял, что спасения нет, что он утонет и станет ещё одним мёртвым стражем кусочка раздробленной души Волдеморта…
Но вдруг в темноте вспыхнул огонь; скалу окружило кольцо красно-золотого огня, и инферы, держащие Гарри мёртвой хваткой, задёргались и оступились; они не осмеливались пройти в воду сквозь огонь и уронили Гарри. Он ударился оземь, заскользил по скале и упал, обдирая руки, потом взобрался обратно, подняв палочку и озираясь.
Дамблдор снова стоял на ногах, бледный, как и все окружающие инферы, но выше всех, с пляшущим в глазах огнём; он поднял палочку словно факел, и из её кончика вылетало пламя, похожее на огромное лассо, окружающее всех теплом. Инферы повалились друг на друга, пытаясь вслепую сбежать из огненной ловушки, в которой оказались…
Дамблдор подобрал со дна сосуда медальон и спрятал его за пазуху. Не говоря ни слова, он жестом подозвал Гарри к себе. Инферы, взбудораженные пламенем, даже не поняли, что их добыча ускользает, а тем временем Дамблдор привёл Гарри к лодке, причём огненное кольцо передвигалось вместе с ними, а обезумевшие инферы дошли с ними до кромки воды и с радостью соскользнули в тёмную пучину.
Гарри всего трясло; ему на мгновение показалось, что Дамблдор не сможет влезть в лодку – профессор слегка оступился; казалось, все его силы ушли на поддержание защитного огня вокруг них. Гарри подхватил его и помог сесть. Они снова теснились там в безопасности, лодка двинулась обратно по чёрной воде, прочь от скалы, до сих пор окружённой огненным кольцом, а толпящиеся под ними инферы не осмеливались всплыть.
- Сэр, - выдохнул Гарри, - сэр, я забыл… про огонь… они наступали на меня, и я растерялся…
- Ну ещё бы, - пробормотал Дамблдор. Гарри испугался – голос профессора был очень слабым.
Они добрались до берега с лёгким толчком, и Гарри вышел и тут же обернулся, чтобы помочь Дамблдору. Едва Дамблдор вышел на берег, он уронил руку, в которой держал палочку; огненное кольцо исчезло, но инферы из воды не вылезли. Лодчонка снова ушла под воду; цепь тоже соскользнула в озеро с лязгом и звоном. Дамблдор глубоко вздохнул и прижался к стене пещеры.
- Я ослаб… - сказал он.
- Не бойтесь, сэр, - тут же отозвался Гарри, встревоженный жуткой бледностью и изнурённым видом Дамблдора. – Не бойтесь, я верну нас назад… Обопритесь на меня, сэр…
И обернув здоровой рукой Дамблдора свои плечи, Гарри повёл директора прочь от озера, склонившись под его тяжестью.
- Защита… всё же… хорошо продумана, - еле выговорил Дамблдор. – В одиночку с ней не справиться… Ты молодец, Гарри, просто молодец…
- Не разговаривайте, - попросил Гарри, испугавшись за Дамблдора, ибо язык у него заплетался, а ноги волочились. – Поберегите силы, сэр… Скоро выберемся…
- Выход снова запечатан… Мой нож…
- Не надо, я порезался о скалу, - твёрдо возразил Гарри. – Скажите только, где…
- Здесь…
Гарри провёл оцарапанной рукой по камню. Получив кровавый взнос, проход тут же открылся. Они прошли через наружную пещеру, и Гарри помог Дамблдору переплыть по ледяной морской воде, которая наполняла трещину в скале.
- Всё будет хорошо, сэр, - непрестанно повторял Гарри, испугавшись молчания Дамблдора ещё больше, чем его ослабевшего голоса. – Мы почти у цели… Я могу мигратировать вдвоём с вами… Не волнуйтесь…
- Я и не волнуюсь, Гарри, - произнёс Дамблдор немного окрепшим, несмотря на ледяную воду, голосом. – Я же с тобой.


Рецензии