Аполлон

                Читая Гейне. 11

                (стихотворение в прозе)

                Аполлон

   На высоком скалистом берегу Рейна в одинокой келье старинного монастыря сидела молодая монашенка и сквозь зарешеченное оконце грустно смотрела на реку. Вечерняя заря освещала проплывающий мимо маленький корабль, украшенный яркой тафтой, цветами и лавром. На корабле она увидела прекрасного, белокурого юношу в пурпурном античном одеянии. У его ног лежали девять молодых нимф, словно высеченных из мрамора, в туниках, облегающих их стройные тела.

   Златокудрый пел и играл на лире. Песня долетела до кельи бедной монашенки и разожгла огонь в ее сердце. Она в испуге упала на колени перед иконой и стала неистово молиться, но это не спасала ее от сладкой муки.

   В одежде странствующего пилигрима, закутавшись в домотканный плащ с капюшоном, спешит юная дева вниз по берегу Рейна в направлении Голландии и останавливает каждого встречного: "Не видели ли вы Аполлона? На нем пурпурный плащ. Он сладко поет и играет на лире. Это мое любимое божество."

   Никто не хотел ее выслушать до конца. Одни молча поворачивались и уходили, другие таращили на нее глаза и смеялись, а некоторые вздыхали: бедное дитя!

   Но однажды ей повстречался жалкий старик в залатаной одежде. Он загибал пальцы на одной руке, словно что-то считал про себя и при этом вполголоса гнусаво напевал какую-то мелодию. За плечами у него была полупустая котомка, а на голове маленькая треуголка. Лукаво прищурив умные глаза, он выслушал девушку.

   "Ты спрашиваешь, не видел ли я его? Да, я часто его видел в Амстердаме, в немецкой синагоге. Он там был певчим, а зовут его рабби Файбиш, что по-немецки значит Аполлон, но боготворить я бы его не стал.

   Пурпурный плащ? И он мне знаком. Стоит 8 флорин за элле, и то еще не все выплачено. Знаю я и его отца. Мойше звать. Хорошо знаю. Богоугодный человек. Он обрезает младенцам крайнюю плоть. А его мать кузина моего свата. Она торгует на рынке солеными огурцами и поношенными вещами.

   И сынишка тоже не загадка за семью печатями. Он, правда, хорошо играет на лире, но, к сожалению, еще лучше играет в карты. И вообще вольнодумец, ест свинину, оттого и потерял место, а теперь он раскатывает по стране с ряжеными комедиантами да с девками уличными и выдает себя за Аполлона.


Рецензии