Только отражение... Акт второй. Сцена вторая

В квартире Алика, в отличие от прошлых сцен, царит идеальный порядок. Шкаф заперт, посуда вымыта и аккуратно расставлена на полочках в кухне. На столе аккуратные стопки деловых бумаг. На окнах появились безвкусные занавески. На подоконнике – ваза с цветами и т.д. В центре комнаты, как и раньше, стоит зеркало. В рамке в угодливой позе зажат Алик. Отражение сидит в кресле и не обращает на Алика никакого внимания: просматривает бумаги, что-то пишет. Раздается короткий звонок в дверь.
Отражение. Да-да, заходите, не заперто! Прошу вас!

Дверь открывается. В комнату заходит Галя.

Галя. Можно? Не помешала? Привет, Алик! Извини, что без приглашения, но твой телефон отключен... Я пробовала тебе дозвониться.
Отражение. (встает). А-а, бесполезная штука! (Указывает на телефон, лежащий на столе.) Жили же как-то люди и без нее. Садись! (Кивает на диван.) Что-нибудь выпьешь?
Галя. Да нет, спасибо. (После паузы.) Ну, может быть, кофе или чай.
Отражение. Минуту! (Идет на кухню, проходит мимо зеркала. Останавливается возле него и, обращаясь к Алику, шепчет.) Какая девушка! Ты с ней не спал? Нет еще? Но мечтал, я знаю. (Алик беззвучно шевелит губами). Ладно, ладно. Помолчи. Посмотришь, как это делают настоящие мужчины.

Отражение отходит от зеркала, идет на кухню. Во время его отсутствия Алик пытается привлечь к себе внимание Гали, машет ей рукой, пытается что-то сказать. Галя его не замечает и не слышит. Она подходит к зеркалу, прихорашивается. Поправляет прическу. Алик с удвоенной энергией пытается привлечь ее внимание. Бесполезно. Возвращается Отражение, ставит чашки с кофе на столик.
Галя. Алик, я только что говорила с Викой. Она просит передать тебе, что...
Отражение. (перебивая ее, небрежно). Я знаю, знаю... пустяки! Они просят меня отдать им векселя... Вот они... (Берет со стола бумаги.) Полтора миллиона почти... (С любовью пересчитывает векселя.)
Галя. Да, ты прав. Об этом был разговор. Слушай, Алик, да отдай ты им эти деньги! Судя по всему, настроены они серьезно. В конце концов, жизнь ведь дороже. (Пытается обнять его.)
Отражение. (убирает ее руку). Что? Они мне угрожают?! Ха-ха-ха... Пустое... Я.., я их не боюсь. Завтра же приду к тебе в банк и обменяю эти бумажки на деньги. Кстати, что тебе купить, а? Может быть, машину? Ну, как ее... этот... «мерседес». Хочешь? Красный!
Галя. (удивленно и несколько смущенно). Да ничего мне не надо. Перестань... (Внимательно смотрит на Отражение.) У тебя ничего не случилось плохого?
Отражение. А в чем дело? Что-то не так? Что?

Отражение подходит к зеркалу и смотрится в него. Поправляет прическу, застегивает пуговицы. Вертится перед зеркалом несколько минут. Его движения неестественны, вычурны. Галя удивлена. В это время Алик пытается освободиться. Делает отчаянные попытки сопротивления. Повторяет движения Отражения, но замедленно и не совсем синхронно. Его лицо отражает борьбу. Галя, наконец, замечает это, встает и поближе подходит к зеркалу.
Галя. (с тревогой и удивлением). Послушай, Алик, мне кажется, что там кто-то другой... Что твое отражение в зеркале, оно... движется само по себе.
Отражение. (быстро поворачивается и подходит к Гале почти вплотную, загораживает собой зеркало). Что ты сказала? Что с моим отражением? (Пытается повернуть тяжелое зеркало.) Тебя что-то смущает? Сядь сюда (указывает Гале на диван, стоящий так, что она не может видеть отражение в зеркале.)
Галя. Ну, если ты так хочешь... Просто мне показалось. Хорошо... (Бросает тревожный взгляд на зеркало и пересаживается на диван.)
Отражение. Ну вот, так-то лучше... Здесь нам будет удобнее. (Присаживается к ней на диван и пытается обнять ее.) Завтра я куплю тебе ожерелье на твою прекрасную шейку. (Проводит указательным пальцем по ее шее.)
Галя. (мягко, но настойчиво отстраняет его). Да ладно тебе, Алик! Не надо мне никаких украшений... Подумай лучше: может быть, все же стоит вернуть эти бумаги? Ну черт с ними! Зачем тебе такие проблемы? Ведь это же не жизнь – ходить и постоянно оглядываться, что за спиной...
Отражение. (серьезно). Мне нет надобности оглядываться. Я и так хорошо вижу, что делается за моей спиной. В глазах моих все отражается.
Галя. Что-что? Где отражается?
Отражение. Шучу, шучу, моя милая. Это так... Метафора, гипербола.
Галя. Гипербола? С тобой, вообще, все в порядке? Ты как себя чувствуешь?
Отражение. Я в полном порядке. Молод, богат, красив. О таком женихе можно только мечтать. Ты согласна?
Галя. (качая головой). Ну, а как насчет чувств?
Отражение. Ерунда! Какие, к черту, чувства! Биохимия и биофизика. Ну и, конечно, как их, ну... эти... рефлексы. Вот и все!
Галя. Алик, ты казался мне таким... ну... человечным, что ли, в отличие от других бизнесменов, к нам в банк приходивших.
Отражение. (смеется). Ха-ха-ха! Человечным! А что вообще в людях хорошего? Злые, завистливые, жадные существа. Уж кто-кто, а я на них нагляделся. Разных человеков повидал. Какими были сотни лет назад, такими и остаются. Ничего не меняется!
Галя. (пожимает плечами). Может быть, может быть... Жаль.
Отражение. Галина, ты ведь банкир. Кому, как не тебе знать: деньги правят миром. Так было и будет всегда. И у нас с тобой будет много денег, поверь мне. Очень много.
Галя. У нас? Это ты уже и за меня решил?
Отражение. Да-да, именно у нас с тобой. Разве тебе не надоело считать чужие деньги? Каждый день... Изо дня в день считать деньги, но они ведь не твои. А это ужасно! С этим невозможно смириться. Деньги текут через твои руки, а ты ими не владеешь. Кошмар!
Галя. Ну, ты несколько преувеличиваешь мои страдания и понижаешь меня в должности. Я не кассир. Я все же работаю с компьютером, занимаюсь финансовым анализом.
Отражение. (очень удивленно). С кем ты работаешь? Как его имя? Впрочем, это не так важно. Так вот, завтра я возьму в вашем банке под гарантии этих векселей кредит, а потом мы с тобой провернем одну интересную комбинацию. Ее впервые, как я помню.
Галя. Алик, стоп! Подожди! Я пришла к тебе предупредить об опасности, а не обсуждать деловые вопросы. Тем более какие-то комбинации, махинации...
Отражение. Да-да, душа моя, согласен! Не будем говорить о делах. Оставим это на завтра... А сейчас давай поговорим об этой, как ее там... любви. (Вновь пытается обнять Галю, на сей раз более настойчиво.) Галя, я же тебе нравлюсь! Ну же! (Запускает руку ей под юбку.)
Галя. (убирает его руку). Ну что ты! Прекрати немедленно! Не надо! Да, ты нравился мне, но, кажется, я ошиблась. Ты ведешь себя, как паяц. Я пойду. (Вновь решительно отталкивает Отражение и встает.)
Отражение. (хватает Галю за руки). Нет, никуда ты не пойдешь, глупая девчонка! (Хватает Галю и валит ее на диван.)

Алик наконец освобождается, вырывается из рамки и набрасывается на Отражение. Происходит короткая яростная схватка, и они оба застывают в рамке зеркала, пытаясь затолкать в нее друг друга. Все это время Галя, с изумлением и страхом забившись в угол, наблюдает за борьбой двух одинаково одетых и похожих мужчин. Борьба внезапно прекращается. Алик и Отражение замирают возле пустой рамки зеркала в положении цугцванг. Зеркало готово поглотить одного из них.

Алик. (почти кричит). Галка, Галя! Помоги мне запихнуть эту стекляшку подлую в его клетку!
Отражение. Нет, нет! Галина! Алик – это я! А он – мое отражение. Помоги мне! Толкни его на место!

Галя постепенно справляется со страхом и делает несколько шагов в сторону зеркала. Оба героя застыли в такой позе, что ей трудно рассмотреть их лица,

Галя. Алик, у тебя есть брат? Ты мне об этом не говорил. Или кто это?
Отражение и Алик. (в один голос). Да какой он мне брат! Это враг мой! Мое отражение!
Галя. Кто отражение?
Алик. Он! (Пытается пальцем показать.) Ну, разве ты не видишь, Галь?
Отражение. Ну, разумеется, он! (Пытается ущипнуть Алика, ударить коленом в пах.) Это же видно!
Галя. Господи, ничего не понимаю! С ума сойти! Вы так похожи... Вы что, братья?
Алик. Да нет, не похожи мы, нет! Какой он мне к черту брат? Я всю жизнь хотел быть другим, не таким, как он, негодяем. Боролся с ним, и вот только сейчас слабину дал. Галя, помоги мне! Подтолкни его в зеркало, пожалуйста, у меня уже сил нет с ним бороться...
Отражение. Врет! Врет, как всегда! Себя обманывает, мне врал, а сейчас пытается тебя обмануть. Подтолкни, Галя, эту размазню на его место. Он же только что хотел тебя изнасиловать.
Алик. Галя, послушай! (Пытается разжать руки Отражения, сжимающие его горло.) Он бездушная пустышка, отражение всех моих страхов, бед, проблем. Как он вырвался наружу, не знаю! Но, если не поможешь мне, совершишь страшную ошибку. Он очень опасен!
Отражение пытается не дать Алику договорить. Алик сопротивляется, но силы его слабеют. Он уже хрипит.
Алик. Обещаю тебе, Галя, если мы его одолеем, затолкаем туда, на место его, больше я его оттуда не выпушу. Не позволю вырваться!
Галя. Стойте! Остановитесь оба. Прекратите бить друг друга. Стоп! Брейк! (Алик первый ослабляет хватку. Отражение нехотя убирает руки с горла Алика.) Я сейчас задам вам обоим только один вопрос. Отвечайте на него быстро, не задумываясь. Сначала ты, Алик (кивает на Отражение), потом ты...
Алик. Да нет же, о, Господи! Алик – это я! Я! Пойми же!
Отражение. Да не ври, слабак! Галю не обманешь, неудачник! (Шпыняет Алика.)
Галя, Стоп, стоп! Так вот (на секунду задумывается)... ответьте мне, что такое... ну да, что такое сострадание? А? Отвечайте!
Алик. (после паузы). Кому отвечать первым? Мне?
Галя. Ну, попробуй ты, если хочешь.
Алик. Я точно не знаю... Путаются мысли... Но это то чувство, кото-рое я испытываю, когда сосед сверху свою собаку бьет.
Галя. (неопределенно). М-да... Ну, а ты что скажешь? (Обращается к Отражению.)
Отражение. (ухмыляясь). Да все очень просто! Сострадание – это уподобление эмоционального состояния чьему-либо эмоциональному состоянию. В общем-то, бесполезная и даже вредная штука. Как человек, служащий в банке, я думаю, ты меня понимаешь. Только вред от него.
Галя. (после секундного колебания). Да, кажется, я очень хорошо тебя понимаю. Лучше, чем ты думаешь.

Галя решительно делает шаг вперед и толкает Отражение в рамку зеркала. Отражение с воплем занимает свое место в зеркале и тут же принимает угодливую позу «чего изволите?». Алик и Галя несколько секунд смотрят друг на друга.

Галя. Послушай, а чувства – это биохимия и биофизика?
Алик. (понимающе качает головой). Да, попал я в передрягу! Мог бы навечно там оказаться. (Кивает головой на зеркало. Отражение угодливо повторяет его движения.) Спасибо тебе, Галя, спасибо. (Подходит к Гале и обнимает ее.) Я только сейчас понял, что такое чувства, но объяснить это опять не могу.
Галя. Да и не надо, разве человек может объяснить чувства?

Они садятся па диван и несколько секунд молчат.

Галя. Так все-таки, Алик, что ты решил делать с векселями?
Алик. (берет со стола пачку векселей и бегло просматривает их). Да что с ними делать... Ты все правильно говорила: надо отдать их Богдану и Вике. Жаль, конечно, можно было бы... (Галя резко поворачивается и с тревогой многозначительно смотрит на Алика.) Нет, нет, что ты! Это я так... (Смотрит в зеркало и грозит Отражению кулаком.)
Галя. (успокоившись). Ну и правильно. Верное решение. Не отчаивайся, руки не опускай. Начинай действовать, и все получится. Помочь тебе я обещаю. Придешь завтра в банк, и все спокойно обсудим.
Алик. Спасибо, Галя. Сейчас «мерседеса» у меня нет, как ты понимаешь, но посмотрим, чем черт не шутит... (Берет телефонную трубку и набирает номер.) Алло, Богдан?
Привет, Алик говорит! Хорошо, что узнал. Ты где? Отлично, это же возле меня. Тогда приезжайте прямо сейчас. Жду.

Алик и Галя наводят в комнате порядок. Убирают и прячут за диван предметы мещанского быта. Раздается звонок в дверь, и входит Богдан с Викой. У Богдана в руке портфель, у Вики – два полных фирменных пакета от «Кардена».

Вика. О, Галя! Ты здесь? Очень мило. Привет, Алик! (Оборачивается к Алику.)
Алик. Привет. (Молча пожимает руку Богдану.) Проходите. (Указывает на дверь в комнату.) Богдан и Галя проходят и садятся за стол. Вика и Алик задерживаются в прихожей.
Вика. Ну, так что, сегодня в «Европе»? Ты заказал номер?
Алик. Какой номер? В какой «Европе»? Зачем это?
Вика. Ну, как же! В «Максиме», мы же обо всем договорились... Я тебя постараюсь не разочаровать.
Алик. (после паузы). А, ну понятно. Нет, мне таких жертв не нужно. Пойдем! (Приглашает ее в комнату.)

Они тоже садятся за стол. Несколько секунд держится напряженная пауза.

Вика. О, ну у тебя очень мило и почти ничего не изменилось (обводит взглядом комнату)... Только вот зеркало... По-моему, оно слишком громоздко. Да и рама сильно поцарапана. Ты что, завел собаку?.. Нет, нет, оно здесь не смотрится.
Богдан. (укоризненно). Вика, Алику виднее, что смотрится, а что нет.
Вика. А, ну да, конечно, конечно, молчу.
Галя. Пойду на кухню, принесу кофе, не буду вам мешать. (Пытается встать из-за стола.) Вам ведь поговорить надо.
Алик. Нет-нет, Галя, сиди. Да у меня, по-моему, и кофе-то нет. (Галя снова садится.) Богдан, вот что. Я решил отдать тебе векселя. Вот, возьми. (Встает, подходит к бюро, открывает дверцу, достает бумаги и протягивает их Богдану.) Прошу, пересчитай.

Богдан вскакивает и почти вырывает векселя из рук Алика, быстро проверяет и прячет в карман пиджака.

Вика. (с деланым равнодушием). Все правильно, дорогой?
Богдан. (сухо). Да, все верно. Вот, Алик, это тебе. Двести, как и договаривались. (Открывает портфель и достает деньги.)
Алик. (взяв в руки деньги, после некоторой паузы). Нет-нет, не надо. Во всяком случае, не сейчас. Может быть, потом. (Смотрит на Галю и бросает деньги на стол.)
Богдан. (пряча деньги в портфель). Ну, как знаешь. Я всегда готов. Пойдем, Вика.
Вика. (вставая из-за стола). Ой, Галя, я тебе хочу что-то показать. Только что на распродаже купила. Натуральный мех, Италия, и стоит-то всего... Пойдем... (Девушки выходят в прихожую.)

Богдан скептически оглядывает квартиру Алика, подходит к зеркалу, поправляет прическу и вдруг в ужасе отшатывается от зеркала.

Богдан. Вот черт! Это еще что такое?
Алик. В чем дело? Что случилось?
Богдан. (в испуге). Там... там... по-моему, что-то есть! Или мне показалось?! Да нет! Там какой-то мужик.
Алик. Ну-ка, давай посмотрим... (Они оба подходят к зеркалу и долго смотрятся в него.) Ну да, есть, точно... Но ты не бойся, это всего лишь отражение. Твое отражение...
Занавес.


Рецензии