Владимир Павлов - 12 анаграмм из романа 12 стульев

"Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык.
Еще более побледнев, он вытаращил глаза и в смятении подумал: «Этого не может быть!..»
Михаил Булгаков "Мастер и Маргарита"

Перед работой над этой статьёй-исследованием набрал в поисковике следующие темы:
«анаграммы в романе «12 стульев», «анаграммы у Ильи Ильфа». Ничего интересно интернет мне не выдал.

Напомню, что автор этих строк уже знакомил читателей портала Проза.ру со своей находкой
в романе «Двенадцать стульев»: фамилия одного из главных героев
отца Фёдора Востриков читается анаграммно – скит воров.
Подробнее об этом можно познакомиться здесь:
 http://proza.ru/2019/06/25/1116

Анаграмма №1

Востриков – скит воров

Продолжим исследовать тему «Анаграммы в романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»,
открывать тайны слов, улыбаться и задумываться над смыслами,
которые авторы, ВОЛЬНО или НЕВОЛЬНО, вложили в них.

***

Анаграмма №2

Что нам известно о мадам Грицацуевой?
Обратимся хотя бы к Википедии и приведём фрагменты из неё:
«Мадам Грицацуева – один из второстепенных персонажей романа «Двенадцать стульев».
Образ Грицацуевой стал нарицательным, а фраза Бендера о ней:
«Знойная женщина – мечта поэта» – крылатой.
Фамилия Грицацуева авторами выбрана «говорящей», что относится к именам-характеристикам
и использовано для достижения комизма.
Лидия Яновская сравнивала образ Грицацуевой с образом Коробочки
из повести «Похождения Чичикова» Михаила Булгакова».
Скажем прямо – не густо.
Роману уже скоро 100 лет, а фамилия Грицацуева не расшифрована.

Предлагаю анаграммно её расшифровать:

Грицацуева – у вериг цаца

Здорово?!
Конечно!
Здесь авторы или автор виртуозно связали воедино и обыгрывают слова:
вериги – оковы или узы, в переносном смысле - узы Гименея/узы брака
и
цаца – тот человек, кто важничает, требует к себе слишком большого внимания,
кто доставляет много хлопот и забот.
Один из главных героев романа Остап Бендер не желал себе ни вериг/уз, ни цац,
не был он и поэтом, а по сему – артистично скрылся от «знойной женщины».

***

Анаграмма №3

Безенчук – гробовых дел мастер встречает читателей на первых страницах романа.
Анаграммное прочтение:

Безенчук – не без куч

Комментарии полагаю излишни.

***

Анаграмма №4

Инженер Брунс
Анаграммное прочтение напомнило мне почему-то анаграммное прочтение
фамилии мадам Поласухер из повести Михаила Булгакова «Собачье сердце»:

Брунс – Б. срун

Буква «Б.» здесь в значении «большой» или – какая интерпретация лично вам по вкусу…

Звуковое и анаграммное сходство с Най-Турсом -
героем булгаковского романа "Белая гвардия",
который создан автором до "12 стульев".

***

Анаграмма №5

Это, пожалуй, самая загадочная и неожиданная авторская анаграмма.
Театр Колумба – отдельная глава посвящена ему в романе.
Почему театр получили имя знаменитого морехода, первооткрывателя Христофора Колумба.
Возможно, нам поможет ответить на это вопрос анаграммное прочтение:

Колумба – Коба мул

В данном случае авторы или автор проявили большую смелость и очень рисковали:
Коба – самый известный псевдоним Иосифа Сталина
и
мул – домашнее животное, помесь осла с кобылой.

И ещё одна параллель: Христофор был одним из первооткрывателей в географии,
Иосиф был одним из первооткрывателей в строительстве государства нового типа.
Да, имена Христофор и Иосиф связаны (узы!) напрямую с Богом.

Интересно, что театр в тексте всегда присутствует именно как "театр Колумба",
а, например, не как "театр "Колумб".

***

Анаграмма №6

«Ливадия» - я и давил

Меблированные комнаты, в матрацах которых
иногда присутствуют доисторические животные (клопы).

***

Анаграмма №7

Авессалом – Ева с салом или вола массе

Авессалом Изнурёнков персонаж романа.

***

Анаграмма №8

«Картонажник» - на каторжник

Клуб в Васюках, в котором выступал гроссмейстер О. Бендер.

***

Анаграмма №9

Треухов – х... рот

Инженер персонаж романа.
На месте многоточия присутствует ненормативное слово.

***

Анаграмма №10

Вогопаса – а сапогов

Мастерская в романе.

***

Анаграмма №11

«Плот» – толп

Трактир в романе.

***

Анаграмма №12

Бендер – не бред

Остап Бендер  - один из главных героев романа.

Звуковое и анаграммное сходство со Швондером -
героем булгаковской повести "Собачье сердце",
которая создана автором до "12 стульев".

Правильность текста заверили:
тов. Галкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд. 

И напоследок.
Как указано в начале статьи в интернете не нашлось статей анализирующих наличие анаграмм
в творчестве Ильи  Ильфа и Евгения Петрова.
По-видимому, данная статья, на сегодня (новые открытия нас ещё ждут!), самое полное исследование
по теме  «Анаграммы в романе Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев».
В 2013 году литературный мир был взбудоражен книгой исследовательницы
Ирины Амлински "12 стульев от Михаила Булгакова" (Берлин, 2013).
В ней автор убедительно доказывала, что знаменитый роман написан не литературным тандемом
Ильи Ильфа и Евгения Петрова, а их хорошим знакомцем, по совместной работе в газете «Гудок»
писателем Михаилом Булгаковым. Более подробно вы можете познакомиться
с этой версией в интернете, в самой книге, в развернувшейся  вокруг неё полемике.
Кто-то поддержал версию  Ирины Амлински, кто-то выступил против неё.
Анаграммы, палиндромы и другие приёмы комбинаторной литературы виртуозно использовал
в своих произведениях писатель Михаил Булгаков
(исследования литературоведов  Владимира Павлова (Великие Луки), д.ф.н. Евгения Яблокова (Москва).
Нахождение разнообразных примеров использования этих приёмов
в романе «Двенадцать стульев» играет в поддержку версии Ирины Амлински.

Владимир Павлов
Великие Луки
04.06.2021


Рецензии