Посланник Черной смерти

    Предисловие

Конец 18 века едва не стал концом целого королевства.  В 1799 году Марокко постигла  более страшная беда, чем предшествующие  засуха и саранча.  На страну обрушилась  чума.
Французские послы принесли  ужасную весть - чума на  северной  границе, а может быть уже  в королевстве. Ранее по приказу  султана торговля с Испанией  и Португалией  была остановлена, граница  на  севере страны практически  закрыта, но  для  Чёрной  смерти это не преграда.    Болезнь пробралась  из Алжира, ( где  она свирепствовала целый год) , и очень быстро  поразила  всю страну.  В Мараккеше смертность  доходила до  1800 человек  в день.  Танжер, Тетуан, Фес и другие города не избежали страшной участи.   Чума добралась  и до деревень.    На полях пропадал урожай, гнили  фрукты на деревьях,   блуждал  брошенный домашний скот,  и   львы  безбоязненно  подходили к   селениям в поисках лёгкой  добычи.   
Чёрная  смерть  путешествовала  по стране,  собирая щедрый урожай.   Погибла  большая  часть населения королевства.

     1799 год Мараккеш.   Дворец султана Сулеймана( 14 правителя Марокко)

Великий визирь Мустафа  в большой тревоге  торопился в покои султана.
- Повелитель! Мне очень не хочется  снова быть   вестником  беды, но с востока   прибыл  гонец со срочным донесением. 
Визирь с поклоном протянул письмо.
- Послушай,  Мустафа, какие мудрые  слова  сказал  великий  поэт  Мутанабби, -   султан  перевернул страницу.
" Беда  одних  - это удача других"
- Ну давай, посмотрим  кому  улыбнулась  удача от нашей  беды.
Прочитав письмо, султан нахмурился. 
- Опять  османы!  Захвачена Ужда - столица   востока. Губернатор убит, а один  из его  подчинённых   по имени  Жафар  стал предателем.
- Прикажете  созвать военный   совет, повелитель?
Сулейман задумался, а затем ответил:
- Нет. Совет не нужен. Сделай- ка ты вот что:  пригласи сюда дворцового  лекаря и найди смелого, здорового воина, который  послужит  гонцом. И  собирай  войско.  Мы возвращаемся в столицу. Ступай!
 Поклонившись, визирь удалился,  а султан так же  хмурясь,   подошёл  к столу, постоял некоторое время в раздумье, и затем, тряхнув  головой,  воскликнул:
-  Это  мысль! Так и напишу.
После визита  лекаря,  одно из писем было тщательно спрятано в небольшой  ларец.   Осталось  надеяться, что гонец доберётся  до Ужды живым.

Великий визирь  из дворца сразу   направился в казарму.  Он уже знал  кого выберет  посланником.  Вспоминая слова султана, он усмехнулся  в бороду:
- А ведь и правда , что беда одного- это удача другого.  С помощью  этого  задания он наконец  избавится от ненавистного  ему Халида,  на которого так ласково смотрит  молодая жена визиря Инес.
- Да. Решение великолепное. Одним выстрелом  убьет  сразу двух зайцев. 
Халид  предан султану,  отважен,  силён  и здоров. Мало кто из  воинов сравнится  с ним . И если  не погибнет в пути,  то можно  будет назначить его  начальником  стражи Ужды.  Пускай остаётся  навсегда  в своих  краях и не попадается на глаза молодой жене визиря. 
Довольный своим  решением, великий визирь  приказал   отправить гонцом на восток Халида по прозвищу" Атласский лев".   Дать  ему  лошадь ,  припасы, деньги и прочее необходимое.  Впервые  за долгое  время  Мустафа  вздохнул  с облегчением. 
 

Всадник и конь уже изнемогали от усталости, когда вдалеке наконец появилось какое -то поселение.  Солнце клонилось к западу, и нужно было подумать о безопасном ночлеге до появления хищников, которые в темноте   подходили совсем близко к обезлюдевшим  селениям и нападали на беззащитный скот.  В предыдущих деревнях Халид не решился остановиться  из-за большого количества  трупов, лежавших прямо на земле. Но  сейчас отдых был необходим, иначе конь мог пасть от усталости.
На этот раз повезло.  Селение было пустым, кроме одного дома, где погибла  вся семья.
 Халид отошёл подальше от  зараженного  дома, завел коня в сарай, видимо служивший стойлом, кинул ему охапку сена и лег на  сеновал, мгновенно провалившись в сон.
Среди ночи его вдруг разбудил какой-то странный звук - неподалёку плакал младенец. Юноша прислушался. Звук донесся ещё отчётливее. Он вскочил на ноги. Не может быть!  Ребенок плакал в том самом доме, где лежали трупы.
Халид стоял в раздумье: рисковать своей жизнью, входя в чумной дом, он не  имел права. Письма  султана нужно доставить любой ценой, но как бросить младенца умирать голодной смертью? Плач стал громче, и  гонец решился. Тщательно закрыв лицо, он  вошёл внутрь. Плач  тут же прекратился. Юноша зажег факел,  огляделся и обошёл дом, но единственный младенец, которого он увидел, лежал возле мертвой матери, не подавая  никаких признаков жизни.
Внезапно дверь заскрипела, впуская в дом человека в чёрном плаще  и в  маске , похожей на  большой клюв.
 Судя по одежде, это был чумной лекарь.
- Я услышал плач ребёнка, и зашёл проверить, - сказал Халид. - Ты лекарь?  Посмотри, не нужна  ему твоя помощь?

Сквозь  прорези маски  человек посмотрел на юношу и ответил :
- Нет. Я не лекарь. Я такой же посланник. Ты служишь султану Сулейману, а я могущественной королеве.
И видя непонимание юноши, добавил:
- Ее величеству Чуме, младшей сестре Смерти.
- Чуме???? - переспросил Халид, думая, что ослышался.
- Да. Ей,- ответил странный человек. -  А  разве моя королева не одна из самых могущественных в мире?
- Самые гордые повелители склоняют перед Ней голову.
- Самые храбрые воины трепещут при упоминании Ее имени.
- Самые умные лекари бессильны перед Ней.

И для чего ты послан? - спросил изумленный юноша.
- Собрать урожай, который она скосила.
- Ты хочешь забрать мою жизнь?
- Нет. ПОКА нет, - добавил странный человек таким тоном, что Халид вздрогнул.
- Моя королева всё же не так сильна,  как её старшая  сестра Смерть. Не все ей подвластны.  Твое время ещё не пришло. К тому же, ты  будешь её посланником тоже.
- О чём ты говоришь? - с ужасом спросил юноша.
- Ты всё поймёшь в конце пути.  На некоторое время наши дороги разойдутся, мне нужно навестить Фес, но  вскоре я тебя догоню. Похорони эту семью и поезжай спокойно дальше. 
- Скажи мне,  почему всё селение пустое? Разве здесь жила только одна  семья?
- Нет. Другие жители бежали в горы. А эти  не смогли.
- Отчего же?
- У хозяина была очень старая мать.  Она бы не выдержала дорогу. Он рискнул и остался с ней. Его жена и дети остались тоже.  Ну что ж, мне пора, -   посланник Чумы вышел и растворился во мраке.
Утром Халид похоронил несчастных и отправился дальше, размышляя о словах  странного человека. И человека ли?

За весь день утомительной поездки Халид не  увидел ни одного  дома.  Он держался вдали от  городов и больших  поселений,   а лежавшая перед ним местность была пустынна. В этот раз пришлось ночевать в открытом поле, и, выбрав  большое дерево, Халид привязал коня, разжег костёр, чтобы отпугнуть хищников, и, завернувшись в плащ, заснул крепким сном.
Разбудил юношу   страшный рёв,   громом прокатившийся по равнине. Открыв глаза, Халид увидел огромного атласского льва, который  собирался  напасть.   Воин  вскочил, выхватил меч и приготовился сражаться. Лев прыгнул прямо через огонь. Страшные  клыки  оказались  совсем близко от горла. Халид увернулся, пытаясь нанести удар, но зверь был ловок и силен.  Бой  шёл долго. Воин не уступал  льву в силе и отваге. Внезапно  зверь,  пытаясь схватить юношу,   промахнулся  и упал наземь. Убить его  можно было одним ударом, но Халид опустил меч, дожидаясь,  когда  лев поднимется.     Воин не сражался с поверженным  врагом.    Вдруг лев заговорил  с ним:
- Я пришёл  испытать тебя  и взглянуть на  того , которого называют моим именем .
Вижу, что люди не лгут. Ты силён, отважен, благороден и  красив.   Выполни свой долг, но помни - отойди  как можно дальше от человека,  которому  отдашь  второе   письмо.  И следуй  за аистом, он поведёт  тебя безопасным  путем.  Прощай!
Лев повернулся и исчез  в степи , а юноша проснулся. На востоке уже занималась заря.
- Странный сон мне приснился, - подумал Халид, вставая. Но, отвязывая коня, он увидел на земле следы огромных лап. Львиных лап. А в небе  кружил аист, словно  поджидая  его.
Халид вскочил на  коня и последовал  за ним.

 Вскоре Атласские горы показались  во всем своём великолепии, и путник начал утомительный подъем.  Но каменные великаны приняли его совсем не ласково. Ближе к ночи разразилась страшная гроза, с вершин гор покатились обломки скал, и Халид быстро завёл коня в одну из пещер, чтобы укрыться от дождя и камнепада.  Он зажёг факел и осмотрел пещеру. Грот был очень большой, и имел несколько коридоров, уходивших  вглубь.  Причудливые сталактиты, будто античные колонны, поддерживали его  своды. Потревоженные летучие мыши, шумно вылетели наружу. В конце одного из коридоров, Халид заметил какой-то свет  и двинулся туда. Подходя ближе, он услышал звуки барабана и заметил группу людей, которые кружились вокруг костра, по всей видимости исполняя ритуальный танец. Стены пещеры украшали рисунки. Халид увидел животных, похожих на львов, слонов , антилоп.   Многие рисунки изображали людей. На полу валялись шкуры и  кости  животных. Люди у костра не замечали его, но вот  танец прекратился, из круга вышел рослый мужчина в звериной шкуре и подошёл к Халиду, удивлённо его разглядывая.
- Кто ты? И как сюда попал? - спросил дикарь.
- Я гонец султана Сулеймана, - ответил Халид.
- А кто такой султан Сулейман? - спросил  странный человек в шкуре. -  великий вождь?
- Да.  Можно так сказать, - ответил Халид. - Это  правитель страны. Разве ты не знаешь?
- И у него большое племя? - снова спросил дикарь.
- Очень большое, - подтвердил Халид. - А кто ты? И эти люди, - кивнул он в сторону костра.
- Я вождь племени, - с гордостью ответил  мужчина.  Наше племя было тоже большим и сильным, но его погубило проклятие колдуна.
- Что за проклятие?
- Проходи, садись возле огня. Я расскажу тебе, - предложил дикарь.
-  Сначала вождём был мой отец, - начал он свой  рассказ .  -   Вождь был самым сильным воином и лучшим охотником. Мы добывали много мяса и шкур, у нас всегда был огонь, и  мы брали в жены самых красивых женщин из соседних племён. Никто  из соседей не смел нам  угрожать или отказать, кроме одного вождя, который был колдуном. Он умел исцеляеть  болезни, но мог и наслать беду. С этим колдуном не решался спорить даже мой великий отец.
Однажды заболел один из наших славных охотников, и отец послал меня к колдуну  за целебными  травами. Я убил кабана и нес его на плечах  в дар.   Колдун жил в отдельной пещере, и там я увидел его дочь, а она увидела меня.  С тех пор я не мог хорошо охотиться, ни пить, ни есть. Но колдун отказался отдать мне свою дочь. И тогда я её украл.  В страшном гневе колдун проклял меня и наше племя, и наслал на нас болезнь.  Люди умирали один за другим. Умер мой отец и моя мать, и все братья. Умерла и дочь колдуна, ставшая моей женой.  Затем погиб и я.  Никого не осталось. Видишь эти рисунки, - указал он рукой на стену пещеры. Они рассказывают нашу печальную историю.
- Ты устал,  охотник великого вождя. Ложись, отдохни, а утром продолжишь свой путь, - показал  на шкуру возле костра дикарь.
Халид, поблагодарил и  растянулся на шкуре,  глядя на костёр и  фигуры древних людей, сидевших вокруг, и не заметил, как уснул.
Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь трещины  в скале, разбудили юношу.  Он огляделся по сторонам, но пещера была пуста : ни людей, ни  костра, ни шкур. Не осталось даже пепелища.
Только рисунки на стенах пещеры безмолвно напоминали о трагедии, разыгравшейся здесь много тысяч лет тому назад..
Халид должен был продолжать свой путь. До  конечной цели оставалось совсем немного.

Подъезжая к родным местам, юноша впервые  ощутил страх и волнение:  живы ли родители, братья, любимая сестрёнка?
Вот и  дом, в котором он не был целых пять лет!   Внутри было тихо,  лишь из кухни доносились какие - то звуки.  Войдя, Халид увидел незнакомую девушку, которая кормила их старую полосатую кошку, что- то приговаривая.  Девушка не заметила его и вздрогнула от страха, когда Халид заговорил с ней.
- Кто ты, женщина? Что делаешь в нашем доме? И где  моя семья?
- Меня зовут Жамиля . Я дочь вашего соседа Ахмеда.  Она взглянула на юношу, и Халид вспомнил слова дикаря, понимая , что отныне его жизнь изменилась.
- Жамиля ....  тихо произнёс он. Как ты выросла, и какой стала красавицей!  Ты узнала меня?
Девушка смущённо опустила глаза:
- Узнала, - прошептала она. - Ты тоже  сильно изменился и  возмужал.
- А где моя семья? - снова спросил Халид, - они.... они живы?
- Да, да, живы! Скорее всего, - торопливо ответила девушка. Они уехали раньше, чем пришла чума. И попросили нас присмотреть за домом.
- Куда уехали?
-  В горы. Умер твой дядя, брат отца. Разве ты не знал?
- Нет, покачал головой Халид.
- Твой дядя завещал  своему единственному родственнику( родному брату )  землю.Много земли, где растёт миндаль. Твой отец теперь богат.
- А где твои родные? - спросил Халид.
Девушка  опустила голову и заплакала:
- Все умерли.  Мама и отец и сестры. Осталась только я.
- Не плачь, - Халид подошёл и обнял её. - Я выполню поручение и вернусь за тобой. Отвезу к моей семье. Жди меня здесь, никуда не уходи.
- Только не бросай меня , - умоляюще попросила Жамиля . Мне очень страшно. Вокруг одни мертвецы! Их некому хоронить.
Он обернулся на пороге :
- Обещаю тебе, что вернусь. Оставайся здесь.

Отныне сердце воина было полно не только отвагой, но и любовью. Он торопился выполнить поручение, нисколько не опасаясь врагов, захвативших город.
Гонца провели  к турецкому военачальнику бею Мухаммед - паше, и Халид отдал письмо, смело глядя в глаза врагу и слово в слово повторяя слова султана Сулеймана:

" Беда одних  - удача для других"
Но только Аллах знает на чьей стороне будет удача, а кого постигнет беда. Я сейчас занят, поэтому вы ещё можете уйти без потерь. Если же вы этого не сделаете, клянусь Аллахом, я обрушу на вас весь свой гнев. Войско  под командованием  троих   командиров,  незамедлительно выступит на  восток, и тогда меня никто и ничто не остановит"

Осталось навестить предателя Жафара  и отдать ему ларец с письмом султана.  Возле дома  изменника Халид увидел человека в чёрном плаще. Это был  его попутчик, с которым юноша встретился ночью в пустом селе.
- Я обещал, что догоню тебя, и мы вместе выполним твоё последнее поручение, - сказал  посланник Чумы, жестом приглашая  юношу войти.
- Сегодня и ты послужишь моей королеве.
Ничего не понимая, Халид последовал за странным  спутником .   Тот провел его в комнату, где за большим письменным столом сидел изменник Жафар . Он вскочил, испуганно глядя на них и пытаясь позвать на помощь.
- Письмо повелителя! - сказал Халид, протягивая ларец и отступая назад, вспомнив о предостережении.
Жафар  открыл его, доставая  письмо.
- Но что это?- воскликнул он,  разворачивая лист. - Здесь  ничего не написано!
Это значит, что тебе вынесли  смертный приговор за измену, - сказал человек в чёрном плаще. Письмо заражено. Приготовься,  скоро я приду за тобой.
Жафар  побледнел и, вытирая вспотевший лоб,  упал в кресло.
Посланник Чумы повернулся к Халиду.
- Ступай, смелый воин. Ты с честью выполнил  поручение. С тобой мы больше никогда не увидимся.  Прощай.

Быстрее ветра  юноша мчался назад, мечтая о встрече с Жамилей и семьёй.  Вскоре родные,   живые и здоровые обнимали  его и девушку, смеясь и плача от радости.  Теперь он  спокойно  возвращался в столицу. Его семья и невеста живы и в безопасности. Скоро предстоит военный поход против османов, но Халид знал, что вернется с победой и долго будет долго  жить в довольстве и счастье с той, которую он  полюбил всем сердцем  с первого взгляда.


Рецензии