Что побуждает читать?

     Интересно, есть ли до сих пор те, которые по своей наивности думают, что люди покупают книги в бумажно-печатной форме, в том числе "Угрюм-реку" Шишкова, для того, чтобы их читать?

      Книги и раньше покупали не только для чтения. Для красоты на полках. Сейчас для неё книги не покупают. Изменилось время, люди и представление о красоте в интерьерах.

     Покупают также книги, написанные или сами, или кем-то, но от имени известных людей. Хорошо, что на такой книге есть автограф самого известняка. Есть, что показать и чем похвалиться, бросить понты, перед гостями.

     Те богатые люди, которым повезло со своими мозгами или мозгами своих советников,  покупают антикварные, букинистические, раритетные книги для вложения денег и пополнения своих коллекций. Тем богатым людям, которым не повезло с мозгами, собирают раритетные книги в кучи, называемые собраниями, а не в коллекции.

   Те, кто занимаются торговлей, продавцы или торгаши, придумали такую штуку, как маркетинг или обменоведение, знания о том, как успешно менять на деньги свои или скупленные товары. Торговцы книг, заметив маркетинг, попытались придумать МХТ - маркетинг художественных текстов, а не Московский Художественный Театр.

     Маркетинг художественных текстов должен был бы учитывать, что некоторые люди покупают книги, чтобы получать удовольствие. Не обязательно от чтения содержащихся в бумажно-печатных книгах текстов. Есть люди, что получают удовольствие от запаха типографской краски, другие, - от того, как мнутся, в их пальцах, мягкие, приятные страницы.

     Третьи получают удовольствие от того, что, читая, они знакомятся с жизнью, всем или немногим, известных людей. Правда, не всем удаётся прожить свою жизнь так, чтобы их воспоминания о ней можно было читать другим, получая удовольствие. Есть жизни, которые не будут предоставлять удовольствие читателям даже в своей качественной литературной редакции.

     Раньше профессиональные литераторы или литературные работники думали, что могут зарабатывать литературной записью чужих воспоминаний, мемуаров, написанием диалогов, монологов, пьес, статей, сценариев, эссе, если не на всю жизнь себе, то хотя бы как прибавку к своей основной, в какой-то организации получаемой, зарплате.

     Литературные работники, профессиональные литераторы, - ау, отзовитесь, если вы ещё есть в наше время! Как вам живётся и работается в кинематографе и на телевидении? Боюсь, что отзовутся только блогеры, которые считают себя литераторами, литературными работниками, но они работают не в литературе, а в Сети.

     Сетевая литература - это совсем не художественные и другие тексты бумажно-печатной литературы, помещаемые в Сети, это другие тексты, в которых больше аудио-  и видео-, чем букв. В наше, клиповое, электронно-цифровое, экранное время с бумажно-печатными книгами конкурируют аудио-книги, электронные книги и просто сообщения, распространяемые в Сети.

     Плохо, несовременно, но чтобы понять, что побуждает, до сих пор, читать тексты бумажно-печатных книг, надо вспомнить , что такое плагиат, или присвоение себе чужого авторского текста. К чтению себя побуждает текст, который хочет себе присвоить плагиатор. У плагиаторов чутьё на то, что будут читать.

     Плагиаторы чувствуют качественный текст, тот текст, у которого обязательно будут покупатели, приобретающие его для того, чтобы читать. Чтобы понять, кто именно из литераторов способен создать качественный текст,нужно вспомнить, что они бывают:

     1)болтунами или графоманами; 2)Выдумщиками; 3) Сочинителями (объединителями); 4) Стилистами; 5) Литераторами или литературными работниками; 6) Мастерами и 7) Мудрецами, Наставниками.

     Тексты Мудрецов или Наставников редко подвергаются плагиату. Слишком заунывно, чтобы побуждать к чтению их текстов.А вот тексты Мастеров обычно подвергаются заимствованию. Р.А. Штильмарк, автор ро мана "Наследник из Калькутты" обладал такими способностями к сочинительству, что его вполне можно назвать Мастером литературного творчества.

     То, что "Наследник из Калькутты" написан Мастером, почувствовал не очень грамотный, но практичный, а значит, по-своему, - одарённый, учётчик в ГУЛАГе, В.П. Василевский.

     Даже являющиеся художественными тексты болтунов или графоманов никто, кроме психиатров и психологов, не читает. Может быть, и зря, потому что у некоторых болтунов или графоманов фантазия отмороженная, то есть богатая, только воображение, - не реалистичное, потому что не убеждает в правдоподобии своих результатов.

     Выдумщики, как второй уровень развития способностей к литературному творчеству, могут уже придумать для литературной истории героя, персонажей, сюжет и даже основную идею будущего литературного произведения.

     Тому, кто поднялся на второй уровень, уже не опуститься в болтуны или графоманы, но тексты Выдумщиков такие необработанные, что они мало кого побуждают их читать. Выдумщиков не пригласят для литературной обработки текстов известняков, - селебрунов и селеброшек.

     Для обработки текстов известных людей не пригласят и Сочинителей, да те и сами не пойдут, потому что считают себя способными объединить в читаемое целое авантюру и интригу сюжета, героя, персонажей и какую-то тему для её рассмотрения с помощью сюжета и персонажей.

     Сочинитель, который решит стать Стилистом, рискует тем, что мало, что напишет такого, что можно опубликовать. Всё будет оттачивать и облизывать свой стиль, манеру изложения, то есть свой авторский, литературный язык.

     Раньше сочинители, не все, но многие, перепрыгивали через четвёртую, стилистическую ступень, сразу в литераторы или литературные работники, потому что всегда были литературные и другие редакторы. На долю последних, редакторов, выпадало стилистическое улучшение написанного сочинителями.

     Редакторы также должны были знать то, что побуждает читать тексты бумажно-печатных книг. А талантливые сочинители стремились перепрыгнуть сразу через две ступени развития способностей к литературному творчеству, - в Мастера.

      Эпигоны (рождённые после) или подражатели, а не плагиаторы, эти ничего сами не пишут, только редактируют иногда, всегда хотели подражать именно Мастерам, а не Мудрецам или Наставникам.

     Мудрецами или Наставниками авторов делают читатели, те из них, которые, читая текст, находят в нём что-то мудрое или наставническое, то есть воспитательное.

     Значит, побуждает себя читать или текст очень известного, можно сказать, - культового, человека или текст, написанный Мастером. Ребёнку, который читает какой-то текст, например, сказочный, не важна степень известности или размер славы его, текста, автора.

     И для детей, и для взрослых, чтобы побуждать их читать, тексты должны создавать талантливые Сочинители или подлинные Мастера, а маркетологи художественных текстов, если они ещё останутся, придумают, как заставить возможных покупателей купить бумажно-печатную книгу.

     Молва людская о тексте, содержащемся в бумажно-печатной книге, якобы, основной стимул для побуждения этот текст читать. Родители для детей,авторитетные знакомые и коллеги для взрослых, - источники молвы о тексте художественной литературы. Телевидению и радио доверяют меньше.

    Утопия? О том, что молва о тексте или его пресловутость, - основная побудительная причина чтения. Может быть, и утопия. Но нам не хочется ничего доказывать, - ни утопичность, ни реалистичность использования молвы о тексте, его пресловутости.

     Молва или пресловутость могут заставить начать читать текст, а вот дочитать текст до конца могут заставить способности Сочинителя, Редактора и одарённость Мастера.

     РЕДАКТИРОВАТЬ текст - это, значит, побуждать людей его читать. Редактирование может добавить тексту ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ, УВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ, ЗАТЯГИВАНИЯ или ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТИ.

     Привлекательной может быть и тема, особенно для того человека, который следит за какими-то событиями, фактами, за развитием каких-то явлений. Жаль,что мало, кто прочитал книжный проект две тысячи девятого года, - "Американское сало" некоего О.Воли.

     В "Американском сале" есть интересное замечание об американских маркетологах, хозяевах во Всемирной Сети:

     "Они ставят свои политические спектакли на весь мир, спектакли, сделанные по дешёвым лекалам бродвейских постановок и голливудских блокбастеров, и спокойно получают весь мир на блюдечке".

     Маркетологи художественных текстов бумажно-печатных книг учатся у американских политических маркетологов ставить свои побудительные спектакли. Только спектакли маркетологов художественных текстов побуждают, чаще, не читать, а только приобретать бумажно-печатные книги.

     Но некоторые люди, покупающие бумажно-печатные книги, всё-таки, если и не читают, но пролистывают, с фиксированием в своём сознании каких-то отрывков, например, такие тексты: "Гений" (тираж не указан), "Колорады" (тираж две тысячи экземпляров), "Убийство городов" (тираж, - тоже две тысячи экземпляров).

     Всех трёх авторов можно назвать Мастерами и тема у них одна, - события последних лет в Украине и на Донбассе. Автор романа "Гений" настоящий Мастер, он знает, какое значение имеет перестановка слов в предложении.

    
     "-Это кто? - спросил украинский командир Стиркина".

     Догадываетесь, почему фраза построена не так: спросил Стиркина украинский командир, а так, как в романе? Да потому что Донбассом, по мнению Алексея Слаповского, автора романа "Гений", и ополченцами Стиркина, должна командовать Украина, в том числе бандеровцы, нацики-вышиватники и правосеки.

     "Колорады" заканчиваются свадьбой ополченцев, - Алексея и Кристины. Автор романа "Колорады" Владимир Ераносян пишет, что во время свадьбы украинские военные "со стороны Алексеевки прекратили стрелять". Не потому что украинцы вместе с ополченцами разбили каких-то мифических третьяков Слаповского, а потому что "ведь везде люди".

     У В. Ераносяна в романе никто не держит верх над противоположной стороной военного противостояния, а есть вера в наличие человечности у обеих сторон. Александр Проханов, известный автор, которого Лев Данилкин назвал "человеком с яйцом", приводит, в романе "Убийство городов", строчку из патриотической украинской песни, которую любил Степан Бендера:

     "Де побачив кацапуру, там и риж!!

     Но кацапы или ватники, колорады, не хотят, чтобы их резали, и Александр Проханов предлагает свой способ решения донбасской, для Украины, проблемы, - приход России, в лице её военных добровольцев, на Донбасс.

     Тема одна, но три автора предлагают три разных способа её рассмотрения - возврат командования к Украине, человечность, приход России, и два из этих способа совсем не нравятся хозяевам во Всемирной Сети. Хозяевам Сети нравится только способ А. Слаповского.

    Чтобы не быть тем, чьим сознанием и даже поведением управляют какие-то Хозяева в Сети, можно уйти из неё и снова читать тексты в бумажно-печатных книгах.

     ЧИТАТЬ, в бумажно-печатной форме, не только учебники, научные монографии и такие же статьи, эссе, но и художественные тексты, - это, значит, быть СВОБОДНЫМ в своём ВНУТРЕННЕМ МИРЕ.

     Верить или не верить в то, что чтение именно художественных текстов бумажно-печатных книг делает человека СВОБОДНЫМ в своём внутреннем мире, - это дело каждого!

     Но МХТ, маркетологи художественных текстов, а не один только Московский Художественный Театр, могут рассматривать стремление человека к СВОБОДЕ, в своём внутреннем мире, в качестве ПОБУДИТЕЛЬНОЙ причины именно к ЧТЕНИЮ, а не только к покупке, за деньги,конечно, бумажно-печатных книг.   

 


Рецензии