Миссия майка квика гл. 13-14

ГЛАВА XIII
МИССИЯ МАЙКА КВИКА.

Пожелав Повару спокойной ночи, Квик вышел из салуна. Его целью был дом Монте-Мерфи на Элизабет-стрит.

Майк уже добрался до Бродвея, когда встретил Джо Снелла. Встреча была случайной.

Снелл, казалось, был сильно пьян, и первым его действием было пригласить Квика выпить с ним.

Майк с радостью принял приглашение. Его дела с Мерфи могли подождать.

Несмотря на поздний час, пара нашла салун открытым. Снелл, казалось, был в самом приподнятом настроении.

“Сегодня я заработал крутые пятьсот долларов, Майк, - сказал он, - так же легко, как и уинк.”

- В последний раз, когда я тебя видел, ты был на мели.”

- Конечно, я уже два месяца хожу на своих ботинках.”

- Сломал кроватку, да?”

Снелл громко рассмеялся.

- Все гораздо проще.”

- Я ничего не хочу об этом знать, - сказал Квик, полагая, что, притворяясь равнодушным, он выманит пьяного вора. Предположение Майка оказалось верным.

“Но, - сказал Джо, - может быть, я вам расскажу. Я всегда знал, что ты человек, которому друг может доверять.”

Квик тихо усмехнулся.

“Скажите, - добавил Снелл, “вы знаете Еноха Кука?”

- Да, он никуда не годится.”

Джо улыбнулся во весь рот. Квик не любил Кухарку.

[87]

“Так вот, - сказал Снелл, - мы с Пэтом Брэди сняли тысячу за то, что мы с его приятелем сделали Кука.”

“Надеюсь, вы не совершили убийства? - воскликнул Майк.

“О нет, вы не поймаете меня на том, что я подвергаю опасности свою драгоценную шею.”

- Тогда что ты имеешь в виду, говоря “делать его”? - спросил Квик.

“Мы просто держали две бухты, в то время как Монте-Мерфи собрал кое-что из их добычи.”

- Из чего состояла добыча?”

- Большой бриллиант, который Монте называет изумрудом. Мерфи ждал эту пару и пригласил нас с Пэтом на палубу.”

- Ты называешь свои действия квадратными?”

- А почему бы и нет?”

- А как бы вам понравилось, если бы вы работали на доходы от работы?”

- Мне бы это совсем не понравилось.”

- И все же вы согласились дать это лекарство другому?”

- Я был разорен, и, кроме того, у нас с Кухаркой давняя вражда.”

“Вы не имеете ничего против его приятеля? - спросил Квик.

“Нет, мне было немного жаль этого парня, - ответил Джо.

- А что Монте сделал с камнем?”

- Откуда мне знать? Этот старый вор никому не доверяет.”

- Я видел кухарку.”

Снелл вздрогнул.

“Черт побери! - воскликнул он. - Почему вы сразу не сказали мне об этом?”

- Я не считал это необходимым.”

- Он тебе все рассказал?”

-Нет, он просто сказал, что у них с приятелем была неприятная стычка с тобой и Брэди.”

[88]

- Ты знаешь его приятеля?”

- Очень хорошо.”

“Ехидничаешь, да?”

- Ничего подобного; я бы ни за что не стал стоять на месте тебя или Брэди, а ты знаешь, что я считаюсь довольно крутым?”

На лице Снелла появилось что-то похожее на страдальческое выражение. Кука он не боялся, но ему не понравился намек Квика на Кидда.

- Кто приятель Еноха?”

- Дик Кидд не новичок в Нью-Йорке. Вы должны его знать.”

- Разве он не работал в Филадельфии два или три года назад?”

- Тот же человек.”

- Я слышал о нем.”

- Тогда вы, должно быть, слышали, что более сильный человек никогда не взломает сейф.”

- Вот увидишь, я буду держаться от него подальше.”

- Он клянется убить тебя и Брэди, как только увидит, а Дик Кидд обычно выполняет такие маленькие программы после их создания.”

- А как насчет Мерфи?”

- Кидд позаботится и о нем, если факты таковы, как вы утверждаете.”

- Если бы я знал, что рискую жизнью, - сказал Снелл, - держу пари, я бы не отпустил Монте так легко. Я бы заставил его дать нам по тысяче, по меньшей мере.”

- Теперь ты попался.”

“Ну, - пробормотал Джо, - быть предупрежденным-значит быть вооруженным. Выпей еще, а потом я пойду к Брэди.”

- А где он?”
- Ушел домой насестовать.”
Они выпили и расстались.

Когда Монте-Мерфи очутился после ухода Брэди и Снелла наедине с “Глазом Дзобу”, он едва мог сдержать радость. Снова и снова он любовно смотрел на чудесный камень.

Это был бриллиант. Кто раньше видел зеленый бриллиант?

Монте снова и снова проверял камень. Сомнений в том, что оно подлинное, быть не могло. В его распоряжении был самый чудесный бриллиант на свете.

Что ему с ней делать?

Кто заплатит ему половину его стоимости?

Ему пришла в голову мысль: он отвезет его в Европу и там будет искать покупателя. Монте поднялся в свою спальню, находившуюся под карнизом.

Комната была освещена единственной лампой. В углу стоял небольшой сейф, который “забор” открыл. Обернув кусок газеты вокруг Глаза Джобу, он положил его в сейф и запер за ним железную дверь.

Монте не знал и не интересовался историей камня. Принесет ли это ему несчастье?

Он рассмеялся бы в лицо любому, кто сказал бы ему об этом. Монте положил револьвер под подушку и лег спать. Можно считать само собой разумеющимся, что “забор” мечтал о своем новом владении.

Он не боялся расправы со стороны Кука или Кидда. На самом деле вопрос об их мести едва ли приходил ему в голову.

Мерфи очнулся от приятного сна, когда кто-то положил ему руку на грудь. Он резко проснулся и резко сел на кровати, рядом с которой стояла человеческая фигура.

Монте полез под подушку за револьвером. Его[90] там не было. Незваный гость убрал оружие. Он также включил лампу, которую Мерфи, уходя, приглушил.

- Ты!”

"да.”

Последним выступал Майк Квик.

- Как вы сюда попали?”

- Я вошел через дверь.”

Голос ныряльщика был тихим, но очень суровым.

- Чего ты хочешь?”

- Я просто зашел навестить вас.”

Мерфи почувствовал, как все его тело покрылось холодным потом. Было ясно, что визит Квика не предвещал ему ничего хорошего. Монте даже не пошевелился, чтобы встать с постели.

- Странный час и еще более странная манера наносить мне визит. Вы вернулись к старому бизнесу?”

“Что ты имеешь в виду?”

- Боюсь, что вы пришли сюда с целью ограбления.”

Квик улыбнулся.

- Я мог бы взять у тебя продвинутые уроки этого искусства.”

- Чего ты хочешь?”

“Кажется, вы уже задавали этот вопрос, - сухо заметил Квик.

- Да, но вы не ответили.”

“Я пришел как представитель Еноха Кука,” сказал Майк.

Глаза Мерфи чуть не вылезли из орбит от изумления.

“Представитель Еноха Кука?”

Он несколько раз пробормотал эти слова.

- А как же Кухарка?”

- Неужели вы не догадываетесь о цели моего визита теперь, когда я упомянул его имя?”

[91]

"Нет. Я не видел Еноха больше двух лет.”

Квик рассмеялся.

- Не говори глупостей.”

- Я говорю правду.”

- Енох Кук находится в этом доме уже четыре часа.”

- Значит, я его не видел.”

- Вы не только видели его, но и с помощью Джо Снелла и Пэта Брейди сумели ограбить беднягу.”

Монте вздрогнул. Ныряльщик знал все. И все же старый “забор” твердо решил стоять на своем.

“Кто-то,-сказал он, глухо рассмеявшись, - навязал тебе эту дурацкую историю, Майк.”

- Нет, но вы очень стараетесь нанести удар в этом направлении.”

- Вам нужны деньги?”

Как видно, Мерфи испытывал вполне здоровый страх перед своим гостем.

- А если бы я захотел взять ссуду?” усмехнулся Квик.

- Вы мой старый друг, и я мог бы с натяжкой одолжить вам несколько сотен.”

Майк мрачно улыбнулся. Он знал, что “скупщик” на самом деле обожает деньги со страстью шейлока.

- Мне нужен зеленый бриллиант.”
—Зелёный бриллиант ... О чем ты говоришь?”
Лицо Монте побледнело.
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.”

- Если вы не покинете этот дом, я вызову полицию.”

“Нет, не будешь.”

Мерфи вскочила с кровати. Квик схватил “изгородь” за горло и с силой прижал верхнюю часть тела к кровати.

- Вы хотите меня убить?”
- Да, если ты не отдашь бриллиант, который украл у Кука.”

Монте изо всех сил пытался вырваться от нападавшего. Его сила была почти ничем по сравнению с силой Квика. Тот вытащил из-за пазухи нож.

“Убийство! Помогите!”

Крики старика эхом разнеслись по всему дому.

“Бриллиант?”

- Помогите!”

Нож Майка вонзился в грудь борющегося человека. Затем ныряльщик поспешил со сцены.

ГЛАВА XIV.   БЕРТ ВЫРУБИЛСЯ

После того как Енох Кук ударил его ножом, бедный Пьер Жаке неподвижно лежал на тротуаре. Там его и нашел дежуривший там полицейский, который доставил его в участок на Оук-стрит. Оттуда Пьера отвезли в одну из государственных больниц.

Там он рассказал об обстоятельствах поножовщины. Берт увидел сообщение об этом происшествии в газетах и посетил больницу.

Мсье Жаке приветствовал гостя, узнав, что тот детектив. Рана француза была глубокой и страшной, но не смертельной. Берт нашел его, обложенного подушками, и уселся у постели больного.

- Вы знакомы с господином Куком? - спросил Пьер, когда детектив был представлен.

- Да, я знаю его несколько лет.”

- Ты тоже знаешь Кидда?”

Глаза Жаке яростно вспыхнули, когда он упомянул человека, который причинил ему зло.

“Я знаю его только понаслышке,” ответил Берт.

—Он дьявол-змея в траве. Мне сказали, что я поправлюсь и смогу выйти через несколько дней. А потом ... ах! Кидд почувствует мой гнев.”

- Он твой враг?”

- Сударь, я хочу жить только для того, чтобы убить его.”

- Должно быть, он глубоко обидел тебя.”

Пьер истерически рассмеялся.

- Месье, я держу кабаре в Париже. Полиция плохо отзывается обо мне и моих клиентах. У меня была жена—хорошенькаяЭйми. Она была намного выше меня по положению, когда мы поженились.

- Эйми не нравился мой бизнес, и я обещал ей бросить его в конце нынешнего года. Три месяца назад—всего три коротких месяца назад—Кук и Кидд присоединились ко мне.

- Их порекомендовал мне в кабаре один мой друг. Два месяца назад они уехали. Эйми пошла с Киддом.”

В глазах Жаке появилось выражение, какое бывает у тигра, когда он находится в страхе, и он крепко стиснул зубы.

- Тогда, насколько я понимаю, вы приехали в Америку в поисках своей жены, - сказал Берт.

"Нет.”

Берт с некоторым удивлением посмотрел на француза.

- Вы приехали не как эмигрант? - спросил он.

- Я пришел убить Ричарда Кидда.”

“Друг мой, - мягко сказал сыщик, - разве вы не знаете, что убийство карается смертью?”

- Конечно, знаю, но какая мне разница, жить мне или умереть, если Эме навсегда потеряна для меня? - ответил Жаке.

- Вы уверены, что она сбежала с Диком Киддом?”

- Положительно.”

- Вы не видели, как они уходили вместе?”

- Нет, но она оставила жестокое письмо, в котором говорилось, что Кидд был партнером их полета и что они должны пожениться по прибытии в эту страну.”

- Письмо у вас?”

“Сударь, я разорвал его на тысячу кусков, - ответил Пьер. - Ты знаешь о существовании этого негодяя, Кидд?”

"да.”

- Вы можете сказать мне, в этом ли городе он?” спросил Жаке.

[95]

- Кук заявляет, что этого человека нет в Нью-Йорке, - ответил Берт.

- Но вы же знаете, месье, что кухарка-великая лгунья.”

- Я сам ищу Кидда.”

- Он нарушил закон, вернувшись в эту страну?”

“Нет, это за то, что он сделал за границей, - ответил Берт.

“Грабеж, конечно?”

"да.”

- Я слышал, как он говорил, что в Африке добыл состояние кражей.”

- Это правда.”

- Этот негодяй, должно быть, так ослепил Эйми, выставив напоказ свое богатство, что глупая тварь забыла о своих обязательствах передо мной.”

- Его богатство состоит из огромного бриллианта. Вы когда-нибудь слышали, чтобы он говорил об этом?”

“Никогда.”

“А теперь, - сказал сыщик, - верните вашу жену, если сможете, но не причиняйте вреда этому человеку.”

- Я не возьму свою жену обратно, даже если она будет умолять меня об этом. Я человек чести.”

Хранитель парижского воровского притона действительно считал себя человеком чести.

- Если ты убьешь Кидда, я выслежу тебя и приведу на виселицу.”

“Эта угроза меня не пугает, сударь, - сказал Пьер.

- Я могу посадить вас под стражу за то, что вы угрожали жизни этого человека.”

У Жаке отвисла челюсть.

“Хорошо, - сказал он, - я обещаю не причинять ему вреда, разве что в целях самозащиты.”

Берт улыбнулся страху француза перед тюрьмой. Ударив ножом Жаке, Енох поставил себя в черту закона.

Берт решил осуществить свою поимку. Кук, возможно, захочет напустить его на след зеленого алмаза, когда он окажется пленником в Гробницах.

Берт знал, что его бывший школьный товарищ-эгоистичный трус. Енох пожертвовал бы чем угодно и кем угодно, чтобы достичь своих целей. Но где найти его человека?

Майк Квик мог бы ему сказать. Быстро надо. Так решил детектив. Выйдя из больницы, Берт отправился к Квику.

Майк был один в задней комнате, и там его нашел Берт. Негодяй вскочил на ноги с проклятием на губах. Берт достал револьвер.

- Без глупостей, Майк!”

- Чего ты хочешь?”

Это было на следующий день после визита Квика в Монте-Мерфи. Ныряльщик боялся, что его преступление раскрыто и что Берт пришел арестовать его.

“Я хочу немного поговорить с вами, - сказал Берт.

Негодяй глубоко вздохнул с облегчением, и что-то похожее на улыбку осветило его лицо.

- Я думал, может быть, ты пришел полюбоваться своей работой.”

Майк приложил палец то к одному, то к другому своему разбитому глазу.

- Тебе некого благодарить за это, кроме себя.”

- И все-таки такому парню, как я, нелегко.”

- Да, я думаю, что вы выставляете себя кем-то вроде боксера.”

- Я так и сделал.”

- И я выбил из тебя это самомнение, - заметил Берт.

[97]

- Джек О'Брайен не мог бы сделать это лучше, - ответил Майк.

- Да, и я должен идти дальше.”

“Что ты имеешь в виду?”

- Я имею в виду, что мне следовало бы наказать тебя за то, что ты мне мешаешь.”

- Отпусти прошлое, ладно?”

- Возможно.”

- Ты больше, чем даже со мной. Я никогда в жизни не носил таких " банджеров’.”

“Из-за вашего вмешательства я потерял пленника, - сказал Берт.

- Мы с Енохом Куком старые друзья.”

“А, так это твое оправдание?”

- Не совсем.”

- Ну?”

- Вы дали мне слово, что не собираетесь его арестовывать.”

“Я тоже не знал, когда впервые приехал сюда, - ответил Берт.

- Ты хочешь его сейчас?”

- Ты хорошо умеешь угадывать. Я действительно хочу его, и очень сильно.”

- А что он делал?”

- Думаю, ты знаешь. Кстати, откуда у тебя на рубашке пятно крови?”

Квик дал отличный старт. Затем он посмотрел вниз, на предательское пятно. Раньше он этого не замечал.

“Из моего носа, - сказал он.

Берт краем глаза заметил, что его спутник взволнован.

“Майк, - сказал он, - эта кровь шла не из твоего носа.”

“I say it did, and I should know,” said Quick.

[98]

And he pulled himself together.

“You didn’t kill any one?”

The dive-keeper grinned.

“I guess if I did you wouldn’t find me here,” he said.

The affair at the “fence” on Elizabeth Street had not as yet reached the police.

“Now,” said Burt, “you must put me in the way of finding Cook.”

“I have not seen him since you and I had the run-in.”

“Don’t lie.”

“I’m giving it to you straight.”

“By the way, do you know his partner?” asked Burt.

- Ты имеешь в виду Кидда?”

- А что, у него больше одного партнера?”

“Насколько я знаю, у него может быть дюжина, - ответил Квик.

“Тогда почему вы упомянули именно Кидда? - спросил Берт.

- Потому что я не раз слышал, как Енох говорил о нем.”

- Вы когда-нибудь видели этого человека?”

- Никогда.”

- Он в этом городе?”

- Так я считаю.”

“Быстро, ты лжешь мне с самого начала, - сказал Берт.

- Во всяком случае, вы намерены выставить меня лжецом.”

- Вы, конечно, знаете, где остановился Енох Кук?”

- Клянусь, что не знаю.”

- Дай мне свои запястья!”

- Для чего?”

- Потому что я так говорю.”

- Ты собираешься запереть меня, потому что я не могу натравить тебя на Еноха?”

"Нет.”
- Похоже на то.”

- Я запру тебя за то, что ты помог сбежать заключенному.”

Эти слова ускользнули от детектива, когда он был сбит с ног ударом мешка с песком, нанесенным сзади.


Рецензии