20. Комментарии Гамлет - два имени

Итак, давайте посмотрим внимательно на самое главное имя  пьесы - Гамлет.
Вот значение этого имени в " разобранном ", так сказать,  состоянии:
ham - ветчина, окорок
      актёр, бьющий на дешёвый эффект
      наигрыш, игра на публику
      плохо играть, переигрывать ( театр. разг. )
      играть с нажимом ( театр. разг. )
      плохой актёр
      зад ( ass )
      бездарность
hamlet - деревушка, селение, деревня
         ( поэт. ) житель небольшого селения
let - мешать, препятствовать, позволять,  помеха, препятствие.

Так как произведение о Гамлете является театральной пьесой и литературным произведением для чтения, возьмём только те значения, которые подходят к только что сказанным определениям.
Пьеса разделена на две части: прозаическую и стихотворную и в каждой части есть " свой " Гамлет.
Кажется, что имя Гамлет в двух частях одно и то же. На самом деле это два совершенно разных имени, хоть пишутся и произносятся одинаково, это имена - омонимы. У. Шекспир как поэт играет именами, так как с др. греческого слово " омоним " означает " одинаковое имя ".
В прозаической части имя Гамлет означает того, кто актёрам не даёт переигрывать, плохо играть. Надо вспомнить как Гамлет в прозе репетирует с актёрами, говорит им, как не надо играть. По сути, мы видим Гамлета в прозе пьесы театральным режиссёром.
Но он ещё и в жизни показывает как человек переигрывает свою роль :
 
" Весь мир - театр.
В нём женщины, мужчины - все актёры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль."
 
Вот откуда сцена Гамлета с черепом, в которой Гамлет пародирует королеву Елизавету.
Слово " Ham " в первой части имени может означать и слово " зад ", которое синонимично слову " аss ", с которым мы встречались во фразе о Росции. Это тоже из этого же ряда. О Росции я писал во втором комментарии.
 
Имя Гамлет в стихах не может означать то, что я написал выше, так как мы видим в стихах Гамлета - студента, который никакой театральной деятельностью не занимается. Напомню, что по моей версии стихи - это спектакль в пространстве пьесы, а проза - реальность. Но мы видим, как своими действиями Гамлет - студент подводит себя к трагедии - к гибели. И прототип молодого Гамлета Роберт Деверё, 2 - граф Эссекс тоже вёл с королевой Елизаветой плохую игру, из - за чего в итоге лишился головы.
Значит, английское слово " let " имеет другое значение: " позволять ", " разрешать ", тогда имя Гамлет в стихах означает того, кто позволяет плохую игру, в том числе и в отношении себя.

*** Мы помним, что и король в пьесе ( в стихах ) тоже носит имя Гамлет. Какой вариант имени Гамлет у него...
Такое же как и у Гамлета - студента, так как он погибает от руки своего брата Клавдия... То есть тоже вёл плохую игру.
Убийство короля Клавдия в стихах наводит на мысль, что в реальной жизни прототип короля в пьесе Роберт Дадли, 1 - граф Лестер мог быть убит прототипом Гамлета - студента Робертом Деверё, 2 - графом Эссексом. Да и по годам подходит: Эссексу в 1588 году ( год смерти Дадли ) 23 года.***

*** - добавлено 18 июня 2021 года

Другие комментарии:http://proza.ru/avtor/danyur223

 


Рецензии